3
periodi di mancato utilizzo.
11) Evitare di fare penetrare acqua all’interno
della stufa durante il funzionamento o lo
stoccaggio. Pericolo di scossa elettrica.
Conservare sempre in luoghi asciutti privi
di condensa.
12) La stufa si riscalda durante il funzionamen-
to. Per evitare le ustioni, non toccare le su-
perfici calde con la pelle nuda. Utilizzare le
maniglie per spostare la stufa. Tenere i ma-
teriali combustibili come mobili, cuscini, co-
perte, carte, abiti e tende a una distanza di
almeno 0,9 metri dalla parte anteriore della
stufa, e mantenerli lontani dai fianchi e dal-
la parte posteriore.
13) Non utilizzare l’apparecchio in luoghi in cui
sono presenti gas, vernici o altre sostanze
e oggetti infiammabili.
14) Questa stufa non è idonea all’uso in bagni,
lavanderie e locali interni analoghi. Non si-
stemare mai la stufa in punti in cui potreb-
be scivolare all’interno di vasche da bagno
o altri contenitori d’acqua.
15) Non fare passare il cavo di alimentazione
aldisottodella moquette. Non coprire il cavo
con tappeti, centrini e simili. Posizionare il
cavo in un punto lontano dalle zone più cal-
pestate, dove cioè nessuno possa inciam-
parvi.
16) Non posizionare su superfici morbide come
letti o divani, sui quali le aperture potrebbe-
ro essere ostruite.
17) Utilizzare la stufa solo come descritto nel
presente manuale. Qualsiasi altro uso non
raccomandato dal produttore potrebbe de-
terminare incendi, scosse elettriche o dan-
ni a persone, nonché rendere nulla la ga-
ranzia.
18) Evitare di utilizzare prolunghe: esse possono
surriscaldarsie determinare ilrischiodi incen-
dio. Se tuttavia è necessario utilizzare una
prolunga,scegliereuncavo di dimensioni mi-
nime 14 AWG per una potenza minima non
provided, use handleswhen movingmis heater.
Keep combustible materials, such as
furniture, pillows, bedding, papets, clothes,
and curtains at least 3 feet (0.9m) from the
front of the heater and keep them away how
the sides and fear.
13) Do not use in places wtwfe there are gas,
paint or other inflammable goods and objed.
14) This heater is not intended far use in
bathrooms, laundry areas and similar indoor
Localions. New locate the heater wtwe it may
fall into a bath tub or other bodies of water.
15) Do not run the cord under carpeting. Do not
cover cotd with throw rugs, runners, or the
like. Arrange cord away from tiraffic area and
where it will not be tripped over.
16) Do not use on soff surfaces, like a bed, or
sofa where openings may become blccked.
17) Use this heaier oniy as described in this
manual. Any other uses not recommended by
the manufacturet may cause fire, electric
shock, or injury to persons and may void
warranty.
18) Avoid the use of an extension cord because
the extension cord may ovethed and cause a
risk of fire. However, if you have to use on
exfension cord it must be No. 14 AWG
minimum size and rated not less than 1875
watts.
19) This product uses a polarized plug (one pin
is wider than the other). To reduce risk of
electric shock this plug must be fit in a
polarized ounet in one way if the plug does
not fit fuljy in the outlet, turn the plug around
and insert again. If the plug still does not fit
fully in the outlet, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat or
remedy this satety feature yourself.
la unidad sin vigilar.
10) Cuandonoseutilicelaestufaduranteuncierto
período, se deberá apagar y desconectar.
11) Se deberá evitar la entrada del agua en la
parte interna de la estufa durante su
funcionamiento o almacenamiento porque
existe el peligro de descarga eléctrica. Con-
servar siempre la unidad en lugares secos y
sin condensación.
12) La estufa se calienta durante su
funcionamiento. Para evitar posibles
quemaduras, no se deberán tocar las
superficies calientes con la piel descubierta.
Utilizarlos tiradores para desplazar la estufa.
Mantener los materiales combustibles como
muebles, almohadas, frazadas, papeles,
vestidos y cortinas a una distancia superior a
los 90 centímetros desde la parte anterior de
la estufa y mantenerlos alejados de los
laterales y de la parte posterior.
13) No se deberá utilizar la unidad en lugares
donde haya gas, pinturas u otras sustancias
u objetos inflamables.
14) Estaestufano es idónea para utilizarla enlos
baños, lavanderías y locales internos
análogos. Jamás se deberá colocar la estufa
en lugares donde podría resbalar y caer den-
tro de bañeras u otros recipientes que
contengan agua.
15) No se deberá hacer pasar el cable de
alimentación por debajo de la moquete.
Tampoco se deberá cubrir el cable con
alfombras u otros objetos similares. El cable
sedeberácolocarenunlugarqueestéalejado
delas zonasdonde secaminamucho, deeste
modose evitarálaposibilidad detropezarcon
el mismo.
16) No se deberá colocar sobre superficies
blandascomo camas odivanes,sobre dichos
objetos las aperturas se podrían obstruir.
17) La estufa sólo se podrá utilizar como se
describe en este manual. Cualquier otro uso
no recomendado por el fabricante podría
3
COMERIEMPIRED’ACQUAL’UMIDIFICATORE
- Accertarsi che la stufa sia spenta e lasciar-
la raffreddare se necessario.
- Assicurarsi che il coperchio sia freddo pri-
ma di aprire il coperchio dell’umidificatore.
- Riempire d’acqua il serbatoio dall’apertura
fino a raggiungere il segno Max nell’indica-
tore di livello dell’acqua.
- Se viene inserita acqua in eccesso, essa
defluirà dallo sfiato troppopieno.
- Chiudere il coperchio dell’umidificatore.
- Premere il commutatore una volta per ac-
cendere l’umidificatore.
Nota: riempire d’acqua l’umidificatore quando il
livello di questa scende al di sotto della tacca di
riserva nell’indicatore di livello.
SISTEMA DI SICUREZZA
- L’apparecchio è dotato di un sistema di si-
curezza in grado di spegnere automatica-
mente la stufa quando questa si rovescia.
MANUTENZIONE
- L’apparecchio necessita unicamente di re-
golari interventi di pulizia esterna.
- Prima di pulire l’apparecchio, spegnerlo, ri-
muovere la spina dalla presa e attendere
HOW TO FILL WATER INTO THE HUMIDIFIER
- Make sure the heater is switched off and let
it cool down first.
- Make sure the cover is cool before open the
Humidifier Cover.
- Fill water through the water outlet until the
water level reaching Max. Mark level in.
- The water lever indicator.
- Noted that if water is over filled, water will
flow out from the overflow outlet.
- Close the Humidifier Cover.
- Switch Pressed once to switch humidifier on.
Note: Fill water when the water level lower than
Supply mark level in the water level indicator.
SECURITY SYSTEM
- The appliance has a security system that can
automatically switch the heater off when it is
toppled ovet.
MAINTENANCE
- The appliance only needs regular cleaning
on the outside.
- Before you clean the appliance, witch the
heater off, remove the plug from socket and
wait until the heater cooled down.
- Use a damp cloth to wipe off the fan heater
COMO LLENAR EL HUMIDIFICADOR CON AGUA
- Verificarque laestufa estéapagaday,sifuese
necesario, dejarla enfriar.
- Verificarquelatapa esté fría antes de abrir la
tapa del humidificador.
- Llenar con agua el depósito desde la apertu-
ra hasta alcanzar la señal Máx que está en el
indicador de nivel del agua.
- Si se introdujese agua en exceso, la misma
fluirá del purgador muy lleno.
- Cerrar la tapa del humidificador.
- Presionar el conmutador una vez para
encender el humidificador.
Nota: llenar con agua el humidificador cuando el
nivel de ésta descienda por debajo de la división
de reserva del indicador de nivel.
SISTEMA DE SEGURIDAD
· La unidad posee un sistema de seguridad
capaz de apagar automáticamente la estufa
cuando se vuelca.
MANTENIMIENTO
- Launidadsólonecesita una limpieza externa
periódica.
- Antes de comenzar a limpiar la unidad, ésta
se deberá apagar, por tanto será necesario
Fig. 5
Indicatore livello acqua
Water level indicator
Indicador del nivel del agua
Coperchio umidificatore
Humidifier cover
Tapahumidificador Sfiato troppopieno acqua
Water overflow outlet
Purgador muy lleno agua
Tacca livello di pieno
Full water level
División nivel de lleno
Tacca livello di riserva
Water supply level
División nivel de reserva