Orbegozo EX 3050 User manual

CAFETERAESPRESSO–MANUAL DEINSTRUCCIONES
EXPRESSOCOFFEEMAKER -INSTRUCTION MANUAL
MACHINEÀEXPRESSO-MANUELD’INSTRUCTIONS
CAFETEIRAESPRESSO-MANUAL DEINSTRUÇÕES
EX 3050
Sonifer,S.A.
AvenidadeSantiago,86
30007 Murcia
España
E-mail: sonifer@sonifer.es
MADEINP.R.C.
Lea atentamenteestemanualantesdeutilizaresteaparatoyguárdeloparafuturas consultas.Sóloasípodráobtener
losmejoresresultadosylamáximaseguridaddeuso.
Readthismanualcarefullybeforerunning thisappliance andsaveit forreferencein ordertoobtainthebestresults
and ensuresafeuse.
Veuillezlireattentivement ce manuelavant d’utilisercetappareiletconservez-lepour touteconsultationfuture.C’est
laseulefaçond’obtenir lesmeilleursrésultatsetunesécuritéoptimaled’utilisation.
Leiaestemanualcuidadosamenteantesdeutilizaresteaparelhoeguarde-oparaconsultafutura.Sóassim,poderá
obterosmelhoresresultadoseamáximasegurança nautilização.

EX 3050
2
ESPAÑOL
INDICACIONESDE SEGURIDAD
EstimadoCliente: Sisiguelasrecomendacionesincluidas
enestemanualde instrucciones,el electrodoméstico le
ofrecerá unaltorendimientoconstanteyfuncionará
correctamentedurantemuchosaños.
Antesde lapuestaenserviciodeesteaparatolea
detenidamenteel manualde instruccionesyguardeeste
bienincluidalagarantía,el recibode pagoysiesposible
tambiénel cartónde embalaje conelembalaje interior.En
casode dejar el aparatoaterceros,tambiénentregueel
manualde instrucciones.
GENERALES
1.Esteaparatopuedenutilizarloniñosconedadde 8años
ysuperior ypersonasconcapacidadesfísicas,sensoriales
omentalesreducidasofaltade experienciay
conocimiento,siseleshadadolasupervisióno
formaciónapropiadasrespectoalusodel aparatode una
manerasegura ycomprendenlospeligrosqueimplica.
Losniñosnodebenjugarconel aparato.Lalimpiezayel
mantenimientoarealizar por el usuarionodeben
realizarlolosniños sinsupervisión.

EX 3050
3
2.Sedeberá supervisar alosniñospara asegurarsede que
nojueganconesteaparato.
3.Mantengael aparatoysucable fuera del alcancedelos
niños menores de 8años.
4.PRECAUCIÓN:Para laseguridadde susniñosnodeje
materialde embalaje (bolsasde plástico,cartón,
polietilenoetc.)asualcance.
5.Siel cable de alimentaciónestádañado,debe ser
sustituidopor el fabricante, el serviciotécnicoo
cualquierotroprofesionalcualificado.
6.No desconectenuncatirandodel cable.
7.No lopongaenfuncionamientosiel cable oelenchufe
estándañadososiobserva queel aparatonofunciona
correctamente.
8.No manipule el aparatoconlasmanos mojadas.
9.No sumergirel aparatoenaguaocualquierotrolíquido.
10. Antesde sulimpiezaobservequeel aparatoestá
desconectado.
11. El aparatodebe instalarsede acuerdoconla
reglamentaciónnacionalpara instalaciones eléctricas.
12. Esteaparatoes sólopara usodoméstico.

EX 3050
4
13. Encasode necesitar unacopiadel manualde
instrucciones,puede solicitarlapor correoelectrónico a
través de sonifer@sonifer.es
14. ADVERTENCIA:En casode malautilización,existe
riesgode posibles heridas.
PRECAUCIONESESPECÍFICAS
•No permitaqueel cable cuelguesobreel borde de una
mesaoencimera otoqueunasuperficie caliente.
•Para desconectarla,desenchúfelade latomaeléctrica de
lapared. Llevecuidadode noquemarseconel vapor.
•No toquelassuperficiescalientes.Utiliceúnicamentelas
asasy losbotones.
•No utiliceelaparatosieldepósitomuestracualquier
signode grietas.Utiliceúnicamenteel depósitoconeste
dispositivo.Utiliceel depósitoconcuidadoyaquees
muyfrágil.
•Nunca utilicelacafetera sinagua.
•Coloqueel aparatosobreunamesaounasuperficie
plana.
•PRECAUCIÓN:Lassuperficie puede permanecer
calienteduranteodespués de suuso.

EX 3050
5
CONOZCASUCAFETERA
1. Botón calentamientoparael café
2. Botón ON/OFF paracafé
3. Botón calentamientoparael vapor
4. Bandejadegoteo
5. Plataformaextraíble
6. Mandodecontrol del vapor
7. Tapadel depósitodeagua
8. Depósitodeagua1.60L
9. Tapasuperior calientatazas
10. Varilladevapor
11. Accesorioespumador
12. Cuerpo principal
13. Tapainferior
14. Filtro deacero inoxidable(2tipo: 1taza
mono-dosis, 2tazas)
15. Cucharamedidoraycompactador
16. Porta-filtros metálico
17. Mangodel porta-filtros
18. Pestañasujetafiltro
ANTESDEL PRIMER USO
Paragarantizarque el sabor delaprimeratazadecaféseaexcelente, tendráque enjuagarlacafeteracon
aguacalientetal comoseindicaacontinuación:
1. Viertaaguaen eldepósitodelaguasinsobrepasarlamarcade“MAX”deldepósito. Despuésvuelvaa
colocarlatapadel depósitodel agua.
Nota: El aparatose suministracon un depósitodesmontableparafacilitarlalimpieza,puedellenarel
depósitocon aguaprimero y,acontinuación, colocarel depósitoen el aparato.

EX 3050
6
2. Coloque el filtro deaceroen el porta-filtros metálico(sincaféen el filtro deacero).
3. Coloque unajarraenlaplataformadesmontable.Asegúrese deque elmandodecontroldelvaporesté
en posición "OFF".
Nota: El aparatonovaequipadocon jarra,utilicesu propiajarraotazadecafé.
4. Conectelafuentedealimentación, pulse elinterruptor 1"CalentamientoparaelCafé", elpiloto
indicador parpadeará.Espere hastaque el pilotoindicador se quedefijo.
5. Cuandoelpilotodelinterruptor de"CalentamientoparaelCafé" dejedeparpadearyse quedefijo,
indicaráque se haacabadoelcalentamientoprevio. Pulse elbotón ON/OFF paracaféparaque elagua
circule.
6. Cuandoelaguayano bajemás, puedeverter elaguaen cadacontenedorparalimpiarloafondo, ahora
yapuedeempezaraprepararcafé.
USOBÁSICODELACAFETERA
1. Precalentarlacafeteraparahacer café.Pulse elinterruptor 1“CalentamientoparaelCafé”.Mientras
parpadea,lacafeteraestáprecalentando.Cuandolaluzse quedefija,estápreparadaparahacer café.
Parapararel precalentamiento, pulse denuevo el interruptor 1“Calentamientoparael Café”.
2. Hacer café. Unavezqueelinterruptor 1“CalentamientoparaelCafé”tiene laluzfija,puedepulsarel
interruptor 2“ON/OFFparaelcafé”ycomenzaráasalircafé.Pulse denuevo elinterruptor 2“ON/OFF
parael café”paraparardehacer café.
3. Precalentarvapor. Pulseelinterruptor 3“Calentamientoparaelvapor”paraprecalentarelvapor.
Mientraslaluzparpadea,lacafeteraestáprecalentando. Cuandolaluzse quedafija,estarálistapara
expulsarvapor. Paracancelarlaoperación deprecalentamiento, pulse elinterruptor 3“Calentamiento
parael vapor”.
4. Mandodecontroldevapor. Unavezque laluzdelinterruptor 3“Calentamientoparaelvapor”estáfija,
puedeexpulsarvapor. Paraello, gire elmandocontrolador devapor en elsentidocontrarioalasagujas
del reloj.Paranoexpulsarvapor, gire el mandoen el sentidodelasagujasdel reloj.
ELABORACIÓN DECAFÉESPRESSO
1. Retire eldepósitodesmontableyabralatapadeldepósitoparallenarloconelaguadeseada,elnivelde
aguano deberíasobrepasarlamarca"MAX"deldepósito. Después coloque eldepósitoen elaparato,
correctamente.
2. Seleccione elfiltro deunaodos tazas,coloque elfiltro deacero inoxidableen elporta-filtros metálicoy
llénelodecafé, ayudándose con lacucharamedidora.Retirehaciaatráselsujeta-filtro,asegúresedeque
eltubo delporta-filtros se alineacon laranuradelaparato, acontinuación, inserteelporta-filtrosen el
aparatodesdelaposición "Insertar" ysuelteelsujeta-cacillo, ypodráencajarloen lacafeterafirmemente
girándoloen sentidoanti-horariohastaque estéenlaposición "fijado". (Consultarfig.1).
3. Coloque unatazadeespresso (no incluida) en laplataformaextraíble.
4. Después conecteelaparatoalafuentedealimentación. Asegúrese deque elmandodecontroldel
vapor estéen posición "OFF" o"0"

EX 3050
7
5. Pulse elinterruptor "CalentamientoparaelCafé", elpilotoindicador de"CalentamientoparaelCafé"
parpadeará.Esperehastaque elpilotoindicadorse quedefijo. Acontinuación, presioneel"ON/OFF
paraelcafé"yelcafésaldráporlos orificios delporta-filtros.Cuandotengalacantidaddecafédeseada,
pulse el botón “ON/OFF parael café”ypararádesalircafé.
6. Pulse el botón “Calentamientoparael Café”paraapagarlacafetera.
7. Cuandohayaacabadodehacer elcafé,puedesacarelporta-filtrosmetálicogirándoloen elsentidoanti-
horarioy,acontinuación,saque los residuos del cafécon el filtro deacero apretadocon el sujetacacillo.
ADVERTENCIA: Mientrasse haceel caféno dejelacafeterasinvigilancia,yaque aveces hayque manejarla
manualmente.
ESPUMADELECHE/ELABORACIÓNDEUN CAPPUCCINO
Se obtiene unatazadecappuccino cuandose rellenaunatazadeespressocon espumadeleche.
Método:
1. Prepare primero elcafécon un recipientelosuficientementegrandeconformealoindicadoen laparte
"ELABORACIÓNDE CAFÉESPRESSO",asegúresedeque elmandodecontroldelvapor estéen la
posición "OFF" oposición“0”.
2. Pulse elinterruptordevapor, espere unmomentohastaquelaluzindicadorapase deparpadearaser
fija.
3. Llene unajarracon unos100gramos deleche paraprepararcadacappuccino, se recomiendaeluso de
leche enteraatemperaturadel frigorífico(¡que noestécaliente!).
4. Gire el mandodecontrol devapor lentamenteen sentidoanti-horario, se formarávapor en el dispositivo
espumador.
5. Inserteelespumador en laleche unos doscentímetros, espumelaleche moviendolavasija
circularmentedearribaabajo.
6. Cuandose consigaelobjetivo requerido,puedegirarelmandodecontroldevaporalaposición "OFF" o
"0".
Nota: Limpielasalidadel vapor inmediatamentecon unaesponjahúmedacuandodejedesalirvapor,
¡pero tengacuidadodeno quemarse!
7. Viertalaespumadelecheen elespressopreparado; ahoraestálistoelcappuccino. Endulceasugustoy
si lodesea,espolvoree laespumacon un pocodecacaoen polvo.
8. Pongael interruptor ON/OFF en laposición "0"paracortarlafuentedealimentación.
Nota: Recomendamos que dejelacafeteraenfriarpor lomenos durante5minutos antes devolver ahacer
café. Delocontrariopuedeque se produzcaolor aquemadoen el caféespresso.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO:
1. Cortelafuentedealimentación ydejeque lacafeterase enfríecompletamenteantes delimpiarla.
2. Limpielacarcasadelacafeteracon unabayetahúmedacon frecuenciaylimpieeldepósitodelagua,la
bandejadegoteo ylaplataformaextraíbleregularmenteydespués séquelos.
Nota: Nololimpiecon alcohol ni con limpiador disolvente. Nosumerjanuncalaestructuraen aguapara
limpiarla.
3. Retire elporta-filtros metálicogirándoloen sentidohorario, elimine los residuos decafédelinterior y,a
continuación, límpielocon aguajabonosayenjuague con aguaclara.
4. Limpietodos los accesorios en el aguayséquelos concienzudamente.

EX 3050
8
LIMPIEZADEDEPÓSITOS MINERALES
1. Paraasegurarse dequelacafeterafuncionaeficientemente, los conductos internos estánlimpios y
garantizarelcafécon elmejor sabor,habráque limpiarlos depósitosminerales que se formencada2o
3meses.
2. Llene eldepósitocon aguaydescalcificador hastaelnivelMAX.Laproporción entre laacumulación de
aguayeldescalcificador es de4:1;podráobtener los detalles en lasinstrucciones deldescalcificador.
Utiliceun "descalcificador doméstico".
3. Realiceelproceso dehacer cafésinincluircaféyexpulsarvapor hastaque se agotetodaelaguadel
depósito.
4. Repitael paso anterior, rellenandoestavezel depósitocon aguasindescalcificador.
LOCALIZACIÓNYSOLUCIÓN DEPROBLEMAS
Síntoma
Causa
Correcciones
Lajarrapierdeaguaosaleaguade
latapadelajarra
Lajarrano estácolocada
correctamente.
Lalíneacentral delajarradebe
alinearse bien con laaberturade
fugasdel portafiltros.
El nivel deaguadel depósito
sobrepasael nivel MAX. El nivel deaguadel depósitodebe
estarentre lamarcaMINyMAX.
Saleaguadelaparteinferior dela
cafetera.
Haymuchaaguaen labandeja
degoteo. Limpielabandejadegoteo.
Lacafeterano funcionabien. Póngase en contactoconel servicio
autorizadoparaque lareparen.
Saleaguadelaparteexterior del
filtro. Haycaféen el bordedelfiltro. Quítelo.
El caféespressotiene sabor ácido
(vinagre).
Nose halimpiado
correctamentedespués de
limpiarlos depósitos
minerales.
Realicelos pasos indicados en el
punto“Limpiezadedepósitos
minerales”.
El cafése haguardadodurante
mucho tiempo en un sitio
caliente, húmedo. El cafése ha
puestomalo.
Utilicecafénuevo oguardeel café
no utilizadoen un lugarfrescoy
seco. Después deabrirunpaquete
decafé, vuelvaacerrarlobien y
guárdeloen un refrigerador para
mantener su frescura.
Lacafeterayano funciona. El enchufeno estábien
enchufado.
Conecteel enchufecorrectamente
alapared,si el aparatosigue sin
funcionar, póngase en contacto
con un servicioautorizadopara
que lorepare.
El vapor nopuedehacer espuma. Nose haquedadofijoel
indicador que muestraque el
vapor estálisto.
Solodespués deque el indicador
de"vapor listo" estéiluminado, se
puedeusarel vaporparahacer
espuma.

EX 3050
9
El recipientees demasiado
grandeolaformano es la
adecuada. Use unatazaaltayestrecha.
Hautilizadoleche desnatada Use leche entera.
Sinolocalizalacausadelaavería,nodesmonteelaparato,póngaseencontactoconuncentrode
servicioautorizado.
PARÁMETROSTÉCNICOS:
Modelo: EX 3050
Potencia:850W
Voltage: 220 –240V~50Hz
Eliminacióndelelectrodomésticoviejo.
EnbasealaNormaeuropea2002/96/CEdeResiduos deaparatosEléctricosyElectrónicos (RAEE),
los electrodomésticos viejos no pueden serarrojados en loscontenedoresmunicipales habituales;
tienen que ser recogidos selectivamenteparaoptimizarlarecuperación yrecicladodelos
componentes ymateriales que losconstituyen, yreducirelimpactoen lasaludhumanayel
medioambiente. Elsímbolodelcubo debasuratachadose marcasobre todos los productos pararecordar
al consumidor laobligación desepararlos paralarecogidaselectiva.
Elconsumidor debe contactarcon laautoridadlocalocon elvendedor parainformarse en relación ala
correctaeliminación desu electrodomésticoviejo.
DECLARACIÓNDECONFORMIDAD:Este dispositivocumpleconlos requisitos delaDirectivadeBaja
Tensión2014/35/EUylos requisitos deladirectivadeCompatibilidadElectromagnética2014/30/EU.

EX 3050
10
ENGLISH
SAFETYINSTRUCTIONS
Dear Customer,if youfollowtherecommendations
contained in thisInstructionManual,ourappliancewill
giveyouconstanthigh performanceandwill remain
efficient for manyyearstocome. Readtheoperating
instructionscarefullybeforeputtingtheapplianceinto
operationand keep theinstructionsincludingthewarranty,
thereceiptand, if possible,theboxwiththeinternal
packing. If yougivethisdevicetootherpeople,pleasealso
pass ontheoperatinginstructions.
GeneralSafety Instructions
1.This appliancecanbe used by childrenaged from 8years
andaboveand personswithreduced physical,sensoryor
mentalcapabilitiesor lack ofexperienceandknowledge
if theyhavebeengivensupervisionor instruction
concerninguseoftheapplianceinasafe wayand
understandthehazardsinvolved. Childrenmustnever
playwith theappliance. Cleaningandusermaintenance
mustneverbe carried outbychildrenwithout
supervision.

EX 3050
11
2.Childrenshould be supervised toensurethattheydonot
play withtheappliance.
3.Keep theapplianceandthecable cordoutofthereach
ofchildrenless than8years old.
4.WARNING:Inordertoensureyourchildren‘ssafety,
pleasekeep all packaging(plasticbags,boxes,
polystyreneetc.)outoftheirreach.
5.If thesupplycordisdamaged itmustberepaired bythe
Authorized ServiceAgent.
6.Neverpull onthecordwhenunplugging.
7.Do notusetheunitwithadamaged cordor plug, orif it
is notworking properly.
8.Do nothandletheappliancewithwethands.
9.Neverimmersetheapplianceinwateror anyother
liquid.
10. Makesuretheappliancehasbeenunplugged before
cleaning.
11. Thisappliancemustbe installed followingthenational
regulations forelectricalinstallations.
12. This applianceis for household useonly.
13. Incasethatyouneed acopyoftheinstructionmanual,
youcanaskfor itwritinganemail to sonifer@sonifer.es

EX 3050
12
14. WARNING:In caseofmisuse, thereisariskofpossible
injury.
SPECIFICSAFEGUARDS
•Todisconnect,removeplugfromwall outlet.Always
hold theplug.
•Becarefulnottoget burnedby thesteam.
•Do nottouchhot surface. Usehandles orknobsonly.
•Neverusetheapplianceifthetankshows anysignsof
cracks.Onlyusethetankwith thisappliance.Use
carefully asthetankis veryfragile.
•Neveruseyourcoffee makerwithout waterinit.
•Standtheapplianceonatable or flatsurface.
•CAUTION:Thesurfacecanremainhotduringor after
use.

EX 3050
13
KNOW YOURCOFFEE MAKER
1. Button warming up for coffee
2. Button ON/OFFcoffee
3. Button warming up for steam
4. Driptray
5. Removableshelf
6. Steam control knob
7. Water tankcover
8. Water tank1.60L
9. Upper traycup warmer
10. Steam wand
11. Frothdevice
12. Mainbody
13. Bottom cover
14. Stainless steel mesh (2types: for 1cup orpod,
for 2cups)
15. Measuring spoon and tamper
16. Metal funnel
17. Funnel handle
18. Mesh support bar
BEFORETHEFIRSTUSE
Toensure the first cup ofcoffee tastes excellent,you should rinse the coffeemaker withwarm wateras
follows:
1. Pour water intowatertank,the waterlevelshouldnotexceedthe “MAX”markinthetank.Then replace
the water tankcover.
Note: The applianceissupplied withadetachabletankfor easycleaning,you canfill the tankwithwater
firstly,and then put the tankintothe appliance.
2. Set steel mesh intometal funnel (no coffee powderinsteel mesh).

EX 3050
14
3. Placeajug on removableshelf.Makesure the steam control knob ison the“OFF”position.
Note: The applianceisnot equipped withjug,please use yourselfjug or coffee cup.
4. Connecttopower source; press the “Warmingupfor Coffee”button, theindication lampflashing.Then
wait until the indicator light keeps on.
5. Pressing ON/OFF Coffee button and water will flowout.
6. After water notdroppingoutanymore, you canpour the water ineachcontainer outthen cleanthem
thoroughly,nowyoucanstart brewing.
BASICUSEOFTHECOFFEE MAKER
1. Preheatthe coffee maker: Press button “Warmingup for Coffee”.Whilethe pilotflashes, the coffee
maker ispreheating.Oncethe lightkeeps on, the deviceisreadytomakecoffee. Inorder tostop
preheating,press again“Warming up forCoffee”.
2. Makecoffee: Oncethe pilotlighton “Warmingup for Coffee”keeps on,press “ON/OFF Coffee”andthe
coffee will start falling tothe cup. Press again“ON/OFF Coffee”inordertostop coffee from falling.
3. Preheatsteam:Press “Warmingupforsteam”inorder topreheatsteam.Whilepilotlightflashes,the
coffee maker ispreheating.Oncethe lightisfixed,the deviceisreadytoejectsteam.Ifyou wish to
cancel the preheating,press again“Warming up for steam”.
4. Steamcontrolknob: Oncethe lightofthe “Warmingup for steam”isfixed,the unit canejectsteam.In
order todoso,turnthe steamknob anti-clockwise. Ifyou wantnotstop ejectingsteam,turn theknob
clockwise.
MAKEAN ESPRESSOCOFFEE
1. Remove the detachabletankandopen the tankcover tofill it withdesiredwater, the water levelshould
not exceed the “MAX”markinthe tank.Then, placethe tankinthe applianceproperly.
2. Selectthe one-cup or two–cup mesh, setstainless steelmesh intometalfunnelandfill it withcoffee,
withthe helpofthe measuringspoonandtamper. Pull thepressbarbackward,makesurethe tubeon
the funnelaligns withgroove inthe appliance, then insertthe funnelintothe appliancefromthe
“Insert”position and release the press bar, and youcanfix them intocoffee maker firmlythroughturn it
anticlockwise until it isatthe “lock”position. (Seefig.1).
3. Placeanespressocup (not provided)on removableshelf.
4. Then connectingthe appliancetopower supplysource. Makesure thesteamcontrolknob isonthe
“OFF”or“0”position.
5. Press the“Warmingup for Coffee”switch, the “WarmingupforCoffee”indication lampflashing.Then
wait until the indicator lightkeeps on. Thenpressthe “ON/OFF Coffee”,andthe coffee will startflowing
outthroughthe funnel.Onceyou have the desiredamountofcoffee, press “ON/OFFCoffee”andthe
coffee will stop flowing.
6. Press “Warming up for Coffee”and the coffee maker will turn off.
7. After finishingmakingthecoffee,you cantakethemetalfunneloutthroughturn clockwise,andthen
pour the coffee residue out withthe steel mesh pressed bymesh support bar.

EX 3050
15
WARNING: Donotleavethe coffee maker unattendedduringmakingthe coffee, asyou needoperate
manuallysometimes!
FROTHING MILK/MAKECAPPUCCINO
You get acup ofcappuccino when you top up acup ofespressowithfrothing milk.
Method:
1. Prepare espresso first withcontainer big enoughaccording tothe part “MAKEESPRESSO COFFEE”,make
sure that the steam control knob isat the “OFF”or“0” position.
2. Press Warmingup for steambutton, wait for amoment,until the warmingup for steamindication light
changefrom flashing from tokeeps on.
3. Fill ajugwithabout100 gramsofmilkfor eachcappuccino tobe prepared,you are recommendedto
use wholemilkat refrigerator temperature (not hot!).
4. Turn the steam control knob slowlyinanti-clockwise, steam will comeout from the frothing device.
5. Insertthe frothingdeviceintothe milkabouttwocentimetres, frothmilkinthe waymovingvessel
round from up todown.
6. When the required purpose isreached,youcanturn the steam control knob to“OFF”or “0” position.
Note:Cleansteam outlet withwet spongeimmediatelyafter steam stops generating,but care nottohurt!
7. Pour the frothedmilkintothe espresso prepared;nowthe cappuccino isready.Sweeten totasteandif
desired,sprinklethe frothwithalittlecocoapowder.
8. Press the Warming up forsteam againtocut the power sourceoff.
Note: werecommendyou allowthe maker tocool downat least for 5minbefore making coffee again.
Otherwise burnt odour mayoccur inyour Espresso coffee.
CLEAN AND MAINTENANCE:
1. Cut off power sourceand let the coffee maker cool downcompletelybefore cleaning.
2. Cleanhousingofcoffee maker withmoisture-proofspongeoften andcleanwatertank,driptrayand
removableshelfregularlythen drythem.
Note: Donot cleanwithalcohol or solvent cleanser. Never immerse the housing inwater for cleaning.
3. Detachthe metalfunnelthroughturn it anticlockwise, getrid ofcoffee residue inside, then you can
cleanit withcleanser, but at last you must rinse withclearwater.
4. Cleanall the attachmentsinthe water and drythoroughly.
CLEANING MINERALDEPOSITS
1. Tomakesure your coffeemaker operatingefficiently,internalpipingiscleanlyandthe peak flavor of
coffee, you should cleanawaythe mineral depositsleft every2-3months.
2. Fill the tankwithwater andsoftener tothe MAX level(the scaleofwater andsoftener is4:1;you canget
more detailsfrom the user manual ofthe softener. Please makesure touse“household softener”.
3. Performthe process ofmakingcoffee withoutincludingcoffee andexpellingsteamuntil all thewater in
the tankisexhausted.
4. Repeat the previous step,filling the tankwithwater without softener.

EX 3050
16
TROUBLE SHOOTING
Symptom
Cause
Corrections
Carafeleakagewateror water
leaksout from lid ofcarafe
The carafeisnot located
properly
Let centreline ofcarafealigns
withleakageopening ofbrew
basket well.
The level ofwater inthe tank
exceedsthe scaleofMAX.
The water level inthe tank
should be withinthe scaleof
MINandMAX.
Water leaksfrom the bottom of
coffee maker.
There ismuchwater inthe drip
tray. Please cleanthe driptray.
The coffee makerismalfunction. Please contact withthe
authorized servicefacilityfor
repairing.
Water leaksout ofoutersideof
filter. There issomecoffee powder on
filter edge. Get rid ofthem.
Acid (vinegar)tasteexistsin
Espressocoffee.
Nocleancorrectlyafter cleaning
mineral deposits. Followall steps shownon
“cleaning mineral deposits”.
The coffee powder isstored ina
hot,wet placefor alongtime.
The coffee powder turns bad.
Please use fresh coffee powder,
or store unused coffee powder
inacool,dryplace. After
opening apackageofcoffee
powder, reseal it tightlyand
store it inarefrigerator to
maintainitsfreshness.
The coffee makercannotwork
anymore. The power outlet isnot plugged
well.
Plug the power cord intoawall
outlet correctly,ifthe appliance
still does not work,please
contact withthe authorized
servicefacilityfor repairing.
The steam cannot froth.
The steam readyindicator isnot
illuminated.
Onlyafter the steam ready
indicator isilluminated,the
steam canbe used tofroth.
The container istoo big or the
shape isnot fit. Use highand narrowcup.
You have used skimmedmilk Use wholemilk.
Donottakeaparttheappliancebyyourself if thecauseof failure is notfound, youhadbetter
contactcertifiedservingcentre.
TECHNICALPARAMETERS
Model:EX3050
Power: 850W
Voltage: 220 –240V~50Hz

EX 3050
17
Disposalof old electricalappliances.
The Europeandirective 2002/96/ECon WasteElectricalandElectronicEquipment(WEEE),requires
thatold household electricalappliances mustnotbe disposedofinthe normalunsorted
municipalwastestream.Oldappliances mustbecollectedseparatelyinorder tooptimizethe
recoveryandrecyclingofthe materialstheycontain, andreducethe impacton humanhealthand
the environment.
The crossedout“wheeledbin”symbolon the productremindsyou ofyour obligation, thatwhen you
dispose ofthe appliance,it must be separatelycollected.
Consumersshould contacttheirlocalauthorityorretailer for informationconcerningthe correctdisposalof
theirold appliance.
DECLARATIONOFCONFORMITY:Thisdevicecomplieswiththerequirementsof theLowVoltage
Directive2014/35/EUandtherequirements of theEMC directive2014/30/EU.

EX 3050
18
FRANÇAIS
CONSEILSDE SECURITE
Cherclient,Sivoussuivezlesrecommandationsde ce
mode d’emploi,votreappareil sera trèsperformantetil
restera efficacependantde nombreusesannées.Lisez
attentivementcemode d’emploiavant de mettrel’appareil
enmarchepourlapremièrefois.Conservezlemode
d’emploiainsiquele bondegarantie,votreticketde caisse
etsipossible,le cartonavecl’emballage setrouvanta
l’interieur.Sivousremettezl‘appareil adestiers,veuillez-le
remettreavecsonmode d‘emploi.
Conseils générauxde sécurité
1.Cetappareil peut êtreutilisépar desenfants8ansou
plusetdespersonnesprésentantunhandicapphysique,
sensoriel,mentaloumoteurvoirenedisposantpasdes
connaissancesetde l'expériencenécessairesencasde
surveillanceoud'instructionssurl'usagede cetappareil
entoutesécuritéetde compréhensiondesrisques
impliqués.Lesenfantsnedoivent pasjoueravec
l'appareil. Lenettoyage etlamaintenancenedoivent
pas très effectuéspar des enfantssans surveillance.

EX 3050
19
2.Lesenfantsdoivent êtresurveillésafindes'assurerqu'ils
nejouent pasaveccetappareil.
3.Gardezl’appareil etle câble àlaportée desenfantsde
moinsde 8ans.
4.ATTENTION:Par mesuredesécuritévis-à-visdesenfants,
nelaissezpaslesemballages(sac enplastique, carton,
polystyrène) aleurportée.
5.Sile cordond’alimentationestendommagé, adressez-
vousàunservicetechnique agréé.
6.Nedébranchezjamaisentirant ducordon.
7.Nejamaislefairefonctionnersile cordonoulafiche
sontaomesousivousremarquezquel´appareil ne
fonctionnepas correctement.
8.Nepasmanipulerl´appareil, les mains mouillées.
9.Nejamaisplacerl´appareil prèsdansl´eauouautre
liquide.
10. Avant denettoyerl´appareil, vérifiezs´il estbien
débranché.
11. L´appareil doitêtreinstallé suivantlesnormes
nationauxpourles installations électriques.
12. Cetappareil n’estaptequepouruneutilisation
domestique.

EX 3050
20
13. Dansle casoùvousavezbesoind'unecopie du
manuel d'instructions,vouspouvezdemanderpar
écritured'une-mail à sonifer@sonifer.es
14. AVERTISSEMENT:Encasde mauvaiseutilisationde
l'appareil, ilyaunrisquedeblessure.
CONSEILSSPÉCIFIQUES
•Pourdébrancherl’appareil,retirezlafichede laprise.
Teneztoujours lafiche.
•Attentionànepas vousbrûleraveclavapeur.
•Netouchez paslessurfaceschaudes.Utilisez
exclusivement les poignéeset les boutons.
•N’utilisezjamaisl'appareil sile réservoirmontredes
signesde fissures.Utilisezle réservoiravecl’appareil
uniquement.Manipulez-le avecprécautioncar elle est
très fragile.
•N’utilisezjamais votrecafetièresans mettred’eau.
•Posezl’appareil surunetable ouunesurfaceplane.
•ATTENTION.Surfacechaude. Lasurfacepeutdevenir
très chaude pendant le fonctionnement.
Table of contents
Languages:
Other Orbegozo Coffee Maker manuals

Orbegozo
Orbegozo CG 4050 B User manual

Orbegozo
Orbegozo CG 5011 User manual

Orbegozo
Orbegozo EX 5200 User manual

Orbegozo
Orbegozo EX 5000 User manual

Orbegozo
Orbegozo CG 4024 User manual

Orbegozo
Orbegozo CG 3025 User manual

Orbegozo
Orbegozo CG 4023 B User manual

Orbegozo
Orbegozo KFE 660 User manual

Orbegozo
Orbegozo KFP 350 User manual

Orbegozo
Orbegozo EX 5500 User manual
Popular Coffee Maker manuals by other brands

Saeco
Saeco Moltio HD8766 Quick instruction guide

Sencor
Sencor SCE 2100BK Translation of the original manual

Gaggia
Gaggia Syncrony Logic operating instructions

Saeco
Saeco Primea Duo SUP030UDR Service manual

Clatronic
Clatronic KA 2740 Instruction manual & guarantee

Coffee Queen
Coffee Queen TOWER MARIN manual