Orbegozo KFE 660 User manual

CAFETERA ELÉCTRICA – MANUAL DE INSTRUCCIONES
ELECTRIC COFFEE MAKER - INSTRUCTION MANUAL
CAFETIÈRE - MANUEL D’INSTRUCTIONS
MÁQUINA DE CAFÉ - MANUAL DE INSTRUÇÕES
KFE 660
Sonifer, S.A.
Avenida de Santiago, 86
30007 Murcia España
Made in PRC
Lea atentamente este manual antes deutilizar este aparato yguárdelo para
futuras consultas. Sólo así podrá obtener los mejores resultados yla máxima
seguridad de uso.
Read this manual carefully before running this appliance and save it for
reference in order to obtain the best results and ensure safe use.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser cet appareil et conservez-
le pour toute consultation future. C’est la seule façon d’obtenir les meilleurs
résultats et une sécurité optimale d’utilisation.
Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar este aparelho eguarde-o para
consulta futura. Sóassim, poderá obter os melhores resultados eamáxima
segurança na utilização.

KFE660
2
DESCRIPCIÓN – DESCRIPTION – DESCRIPTION - DESCRIÇÃO
ESPAÑOL
ENGLISH
FRENCH
PORTUGUESE
A Tapa de la
jarra Pitcher lid Couvercle de
la verseuse Tampa do jarro
B
Jarra Pitcher Verseuse Jarro
C
Caldera Boiler Chaudière Caldeira
D
Filtro plano Flat filter Filtre plan Filtro plano
E Junta
silicona Silicone
gasket Joint de
silicone Anel de
silicone
F Interruptor
ON-OFF ON-OFF Switch
Interrupteur
ON-OFF Interruptor
ON- OFF
G Luz piloto Pilot light Voyant
lumineux Luz piloto
H Válvula
seguridad Safety valve Soupapa de
sécurité Válvula de
segurança
I Filtro-Embudo
Funnel filter
Filtre
entonnoir Filtro de
funil
J Adaptador
menos de 3
tazas
Less tan 6
cups adapter
Adaptateur
moins de 3
tasses
Adaptador
menos de 3
chávenas
K
Tubo interior
Internal tube
Tube interne Tubo interior

KFE660
3
ESPAÑOL
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Estimado Cliente: Si sigue lasrecomendaciones incluidas en este
manual de instrucciones, el electrodoméstico le ofrecerá un alto
rendimiento constante yfuncionará correctamente durante muchos
años.
Antes de la puesta en servicio deeste aparato lea detenidamente el
manual de instrucciones yguarde este bien incluida la garantía, el
recibo de pago ysi es posible también el cartón de embalaje conel
embalaje interior. En caso de dejar el aparato aterceros, también
entregue el manual de instrucciones.
Generales
1. Este aparato pueden utilizarlo niños
con edad de8años ysuperior ypersonas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas ofalta de
experiencia yconocimiento, si se les ha
dado la supervisión oformación
apropiadas respecto al uso del aparato
de una manera segura ycomprenden los
peligros que implica. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza yel
mantenimiento arealizar por el usuario
no deben realizarlo los niños sin
supervisión.
2. Se deberá supervisar alosniños para
asegurarse de que no juegan con este
aparato.
3. Mantenga el aparatoysu cable fuera
del alcance de losniños menores de 8
años.
4. PRECAUCIÓN: Para la seguridad de sus
niños no deje material de embalaje

KFE660
4
(bolsas de plástico, cartón, polietileno
etc.) a su alcance.
5. Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, el servicio técnico o
cualquier otro profesional cualificado.
6. No desconecte nunca tirando del cable.
7. No lo ponga en funcionamiento si el
cable oelenchufeestán dañados osi
observa que el aparato no funciona
correctamente.
8. No manipule el aparato con las manos
mojadas.
9. No sumergir el aparato en agua o
cualquier otro líquido.
10. Antes de su limpieza observe que
el aparato está desconectado.
11. El aparato debe instalarse de
acuerdo con la reglamentación nacional
para instalaciones eléctricas.
12. Este aparato es sólo para uso
doméstico.
13. En caso de necesitar una copia del
manual de instrucciones, puede
solicitarla por correo electrónico a
14. ADVERTENCIA: En caso de mala
utilización, existe riesgo de posibles
heridas.
Precauciones específicas

KFE660
5
•PRECAUCIÓN: Las superficies
pueden permanecer calientes
durante o después de su uso.
•Coloque lacafeteraen unasuperficie
alejada de grifos uotros puntos
cercanos al agua.
•No permitaque el cable cuelgue sobre
el borde de una mesa oencimera otoque
una superficie caliente de la misma
cafetera u otros.
•Ponga el agua en la caldera antes de
poner la cafetera sobre la base.
•Tenga cuidado de no quemarse con el
vapor que se produce durante la
preparación del café.
•No toque las superficies calientes.
Utilice únicamente las asas.
•Este aparato está diseñado para hacer
exclusivamente café. No añada otras
sustancias solubles ni infusiones,
podría taponar los agujeros del filtro.
•Asegúrese de quela válvula de
seguridad no está obstruida. Si se
estropea otiene dudas, interrumpa su
uso ypóngase en contacto con un centro
de asistencia autorizado por el
fabricante. Cualquier intervención en la
válvula debe ser autorizada por personal
autorizado por el fabricante.

KFE660
6
•Utilice solamente el aparatocon la
base suministrada.
•Nunca utilice la cafetera sin agua.
•Esta cafetera es unaparatoeléctrico:
nunca laponga sobre lacocinao
vitrocerámica.
•Coloque el aparato sobre una mesa ouna
superficie plana.
ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ
Lave con aguacaliente todos laspartes que vayanaestar en contactocon
el agua oel café, yponga afuncionar una odosveces la cafetera
desechando estos primeros cafés.
UTILIZACIÓN DE LA CAFETERA
1.Compruebe que lacafetera no estácaliente, ydesenrosque la jarra
superior.
2.Quite el embudo yllene el depósitocon agua sin cubrir la válvula de
seguridad para hacer 6tazas decafé. Para hacermenos tazas, llénelo
unos dos centímetros menos de agua.
CONSEJO: No utilice agua fría
IMPORTANTE: No usela cafetera sinagua, ni conagua caliente para
acelerar el proceso.
3.Ponga el embudo enel depósito. Para preparar menosde 6tazas, ponga
también el adaptador en el embudo.
4.Llene el embudo con café molido poco apoco para no desparramarlo, y
sin presionarlo.
5.Distribuya el caféde forma uniformeyquite cualquier exceso de café
por encima del borde del embudo.
6.Vuelva amontar laparte superior apretándola firmemente (sin exceso) y
ponga la cafetera en la base.
7.Pulse el botón paraencender la cafetera. El café estará listo en unos
minutos
CONSEJO: bata el café de la jarra antes de servir
Mantener el café caliente: Una vezfinalizada la producción del café,
éste se mantendrá caliente durante 30minutos si nosequita la cafetera
de la base. Esta función se interrumpe bien quitando la cafetera obien
presionando el botón de encendido.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
−PRECAUCIÓN ¡ESTA CAFETERA ES UN APARATO ELÉCTRICO! Nunca sumerja ni
la base ni la caldera en agua.
−Asegúrese de desenchufar la cafetera antes de limpiarla
−Asegúrese de que la cafetera se ha enfriado antes de limpiarla.
−Ponga atención deno mojar las partes que están en contacto con la
base de la cafetera.

KFE660
7
−Limpie el tubo interior de la jarraperiódicamente (debe quitar la
junta de goma y el filtro)
−Compruebe periódicamente que losagujeros del filtro no están
taponados. Si es necesario, utilice un alfiler para limpiarlos.
−No meter en lavavajillas.
−No utilice agentesdisolventes oabrasivos. Simplemente límpiela con
una esponja
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El café no sale No hay agua en la caldera Rellene la caldera
El café tarda mucho en
hacerse
El café utilizado no es
adecuado
El filtro está bloqueado
El café ha sido
presionado
Use café soluble
Limpie el filtro, si es
necesario ayudándose de
algo puntiagudo.
No presione el café
El café se filtra por la
rosca dla caldera
El filtro está bloqueado
La junta de silicona está
quemada o rota
Limpie el filtro
Reemplace la junta.
Eliminación del electrodoméstico viejo.
En base ala Normaeuropea 2002/96/CE de Residuos deaparatos
Eléctricos yElectrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no
pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales;
tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la
recuperación yreciclado de los componentes ymaterialesque los
constituyen, yreducir el impactoen la salud humana yel
medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre
todos los productospara recordar al consumidor la obligación de
separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local ocon el vendedor para
informarse en relación a la correcta eliminación de su electrodoméstico viejo.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD: Este dispositivo cumple con los requisitos de
la Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE y los requisitos de la directiva
de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE.

KFE660
8
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Dear Customer, ifyou follow therecommendations contained in
this Instruction Manual, our appliance will give you constant high
performance and will remain efficient for many years to come.
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keepthe instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other people,please also pass
on the operating instructions.
General Safety Instructions
1. This appliance can be used by children
aged from 8years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of theappliance in asafe way and
understand the hazards involved.
Children must never play with the
appliance. Cleaning and user maintenance
must never be carried out by children
without supervision.
2. Children should be supervised to
ensure that they donot playwith the
appliance.
3. Keep the appliance and the cable cord
out of thereach of children less than 8
years old.
4. WARNING: In order to ensure your
children‘s safety, please keep all

KFE660
9
packaging (plastic bags, boxes,
polystyrene etc.) out of their reach.
5. If the supply cord is damaged it must
be repaired by the Authorized Service
Agent.
6. Never pull on the cord when
unplugging.
7. Do not usethe unitwith adamaged
cord or plug, or if it is not working
properly.
8. Do not handle the appliance with wet
hands.
9. Never immerse the appliance in water
or any other liquid.
10. Make sure the appliance has been
unplugged before cleaning.
11. This appliance must be installed
following the national regulations for
electrical installations.
12. This appliance is for household
use only.
13. In case that you need acopy of
the instruction manual, you can ask for
it writing an email to
14. WARNING: In case of misuse, there
is a risk of possible injury.
Specific safeguards

KFE660
10
•CAUTION: The surface can remain
hot during or after use.
•Place the appliance on abench away
from water taps and sinks.
•Do not let the mains cord hang over
the edge of the table or worktop on
which the appliance stands.
•Do not let the main cord touch hot
surfaces around it.
•Fill the boiler with water before
placing the coffee maker on the support
base.
•Be careful to not get burned by the
steam.
•Do not touch hot surface. Use handles
or knobs only.
•This appliance is intended to make
coffee. Do not place some other soluble
substances nor infusions, it could block
the filter’s holes.
•Make sure that the safety valve is not
blocked. If the valve damages or you
have any doubt, do not use theappliance
and get in contact with an assistant
centre authorised by the manufacturer.
Any intervention in the valve must be
made by professionals authorised by the
manufacturer.

KFE660
11
•Only use the appliance with the
provided base.
•Never use your coffee maker without
water in it.
•This coffee maker is anelectric
device: never use it on thestove nor
the glass-ceramic hob.
•Stand the appliance on atable or flat
surface.
BEFORE FIRST USE
Wash with hot water all the partswhich get in contact with water or
coffee. Make coffee once or twice, disposing of this coffee.
USING YOUR COFFEE MAKER
1.Check that the coffee maker is cold, and then unscrew it.
2.Remove the funneland, to prepare6cups of coffee,fill the boiler
with fresh water until reaching the safety valve without exceeding it. To
prepare less than 6cups, fill the boiler at around 2centimeters below
the safety valve.
TIP: use fresh and soft water. Salty or hard waterwill weaken the
flower.
IMPORTANT: do notuse the coffeemaker without water or using hot
water for a faster operation.
3.Insert the funnel filter in the boiler. To prepare less than 6cups,
also insert the adapter in the funnel filter.
4.Fill the funnel filter with ground coffee, without pressing it. Fill it
a little at a time to prevent spilling the ground coffee.
5.Distribute the groud coffee uniformily and remove anyexcess of coffee
from the edge of the filter.
6.Tighten the coffeemaker securely (without exaggerating) and place it
on the base.
7.Press the switch. The coffee will be ready in a few minutes.
TIP: when the coffee is ready, mixthe coffee inthepitcher before
serving it.
Keep the coffee hot: once the coffeeis ready, it willbe kept hot during
30 minutes if the coffee maker is not released from the base. This
function will be also stopped pressing the switch.

KFE660
12
CLEANING AND MAINTENANCE
−ATTENTION: THIS COFFEE MAKER IS AN ELECTRICAL DEVICE! Never immerse
the base nor the boiler in water.
−Make sure that the device is unplugged before cleaning it.
−Make sure that the device is cold before cleaning it.
−Pay attention to not wet the parts which make contact with the base.
−Clean the pitcher’s inner tube periodically (you should disassemble
the silicone gasket and the flat filter)
−Check regularly that the filter’s holes are not blocked. If it is
necessary, use a pin to clean them.
−Do not use the dishwasher
−Do not use detergents solvents or abrasives. Just clean it with a
sponge or a damp cloth.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
No coffee is released There is no wáter in the
boiler Fill the boiler with
fresh water
The coffee takes a long
time to be released.
The coffee used is not
the right type
The flat disk is blocked
The coffee has been
pressed
Use ground coffee
expressly for this kind
of coffee maker
Clean the flat filter
Do not press the coffee
Coffee leaks from the
edges of the boiler
The flat filter is
blocked
The gasket is burned or
torn
Clean the filter
Replace the gasket
Disposal of old electrical appliances.
The European directive 2002/96/EC onWaste Electrical andElectronic
Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances
must not be disposedof in thenormal unsorted municipal waste stream.
Old appliances must be collected separately in order to optimize the
recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the
impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol onthe product reminds you of
your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be
separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information
concerning the correct disposal of their old appliance.
DECLARATION OF CONFORMITY: This device complies with the requirements of
the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the requirements of the EMC
directive 2004/108/EC.

KFE660
13
FRANÇAIS
CONSEILS DE SECURITE
Cher client, Si vous suivez les recommandations de ce mode d’emploi,
votre appareil sera très performantet il resteraefficace pendant de
nombreuses années. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le
carton avec l’emballage se trouvant al’interieur. Si vous remettez
l‘appareil a des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
Conseils généraux de sécurité
1. Cet appareil peut être utilisé par
des enfants 8ansou pluset des
personnes présentant un handicap
physique, sensoriel, mental ou moteur
voire ne disposant pas des
connaissances et de l'expérience
nécessaires en cas de surveillance ou
d'instructions sur l'usage de cet
appareil en toute sécurité et de
compréhension des risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas très
effectués par des enfants sans
surveillance.
2. Les enfants doiventêtre surveillés
afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec cet appareil.
3. Gardez l’appareil et le câble àla
portée des enfants de moins de 8 ans.
4. ATTENTION: Par mesure desécurité
vis-à-vis des enfants, ne laissez pas

KFE660
14
les emballages (sac en plastique,
carton, polystyrène) a leur portée.
5. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, adressez-vous àunservice
technique agréé.
6. Ne débranchez jamais en tirant du
cordon.
7. Ne jamais le fairefonctionner si le
cordon ou la fiche sont ao mes ou si
vous remarquez que l´appareil ne
fonctionne pas correctement.
8. Ne pas manipuler l´appareil, les
mains mouillées.
9. Ne jamais placer l´appareil près dans
l´eau ou autre liquide.
10. Avant de nettoyer l´appareil,
vérifiez s´il est bien débranché.
11. L´appareil doit être installé
suivant les normes nationaux pour les
installations électriques.
12. Cet appareil n’est apte que pour
une utilisation domestique.
13. Dans le cas où vous avez besoin
d'une copie du manuel d'instructions,
vous pouvez demander par écriture d'un
14. AVERTISSEMENT: En cas de mauvaise
utilisation de l'appareil, il ya un
risque de blessure.
Conseils spécifiques

KFE660
15
•ATTENTION: La surface peut rester
chaud pendant ou après l'utilisation.
•Placez la cafetière surune surface
éloignéedes robinets ou autres points
d'eau proches.
•Le câblenedoit paspendre surle bord
d'une tableou duplan detravail etne
doit jamais toucherune surface chaude
de la cafetière ou autres.
•Versez de l'eau dansla chaudière avant
de placer la cafetière sur la base.
•Faites attention dene pasvous brûler
avec lavapeurproduitependantla
préparation du café.
•Ne touchezpas lessurfaceschaudes.
Utilisez uniquement les poignées.
•Cet appareil est conçu pour préparer du
café exclusivement.N'ajoutez aucune
autre substance soluble ouinfusion,
cela risque d'obstruer les orificesdu
filtre.
•Vérifiezque la valvede sécurité n'est
pas obstruée. Si elle est abîmée ou si
vous avezdes doutes, arrêtez de
l'utiliseret contactez le service agréé
par le fabricant.Toute intervention sur
la valvedoitêtre autorisée parle
personnel agréé par le fabricant.
•Utilisezuniquement l'appareilavec la
base fournie.

KFE660
16
•N'utilisezjamaisla cafetière sans
eau.
• Cette cafetièreest unappareil
électrique:ne la placez jamais sur la
cuisinièreou la vitrocéramique.
•Placez l'appareil sur une table ou
une surface plane.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyez àl'eau chaude toutes les pièces qui seronten contact avec
l'eau ou le café et faites fonctionner la cafetière une ou deux fois en
jetant ces premiers cafés.
UTILISATION DE LA CAFETIÈRE
1.Vérifiez que la cafetière n'est pas chaude et dévissez la carafe
supérieure.
2.Retirez le filtreet remplissez leréservoir d'eausans couvrir la
valve de sécurité pour obtenir 6tasses de café. Remplissez environ deux
centimètres de moins d'eau si vous souhaitez obtenir moins de tasses.
CONSEIL : N'utilisez pas d'eau froide
IMPORTANT :N'utilisez pas la cafetière sans eau ou avec de l'eau
chaude pour accélérer le processus.
3.Placez le filtre dans le réservoir. Placez également l'adaptateur dans
le filtre si vous souhaitez préparer moins de 6 tasses.
4.Remplissez le filtre avec du cafémoulu petit àpetitpour ne pasle
renverser et sans appuyer dessus.
5.Répartissez le café uniformément et ôtez l'excès de café au-dessus du
bord du filtre.
6.Remontez la partie supérieure en laserrant fermement (sans excès) et
placez la cafetière sur la base.
7.Appuyez sur le bouton pour mettre la cafetière en marche. Le café est
prêt en quelques minutes.
CONSEIL : Remuez le café de la carafe avant de le servir.
Conserver le café chaud : Le caféreste chaud pendantenviron 30 minutes
une fois qu'il est prêt si vous ne retirez pas la cafetière de la base.
Cette fonction est interrompue en retirant la cafetière ou en appuyant
sur le bouton de mise en marche.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
−ATTENTION: CETTE CAFETIÈRE EST UN APPAREIL ÉLECTRIQUE !N'immergez
jamais la base ou la chaudière dans l'eau.
−Veillez à bien débrancher la cafetière avant de la nettoyer.
−Vérifiez que la cafetière a refroidi avant de la nettoyer.
−Aucune pièce en contact avec la basede la cafetière nedoit jamais
être mouillée.
−Nettoyez le tuyau intérieur de la carafe régulièrement (vous devez
retirer le joint en caoutchouc et le filtre).

KFE660
17
−Vérifiez régulièrement que les orifices du filtrene sont pas
obstrués. Utilisez une aiguille pour les nettoyer en cas de besoin.
−Ne lavez pas l'appareil dans le lave-vaisselle.
−N'utilisez pas deproduits dissolvants ou abrasifs. Nettoyez
simplement l'appareil à l'aide d'une éponge.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le café ne sort pas Il n'y a pas d'eau dans
la chaudière Remplissez la chaudière
Le café met beaucoup de
temps à se préparer
Le café utilisé n'est pas
adapté
Le filtre est bloqué
Le café a été pressé
Utilisez du café soluble
Nettoyez le filtre et
utilisez un objet pointu
en cas de besoin.
Ne pressez pas le café
Le café se filtre par la
vis de la chaudière
Le filtre est bloqué
Le joint en silicone est
brûlé ou déchiré
Nettoyez le filtre
Remplacez le joint.
Enlèvement des appareils ménagers usagés.
La directive européenne 2002/96/EC surles Déchets des Equipements
Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareilsménagers
usages ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux.
Les appareils usagés doivent êtrecollectés séparément afin
d’optimiser le tauxde récupération etle recyclage des matériaux qui
les composent, etréduire l’impactsur la santé humaine et
l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est apposéesur tous
les produits pour rappeler les obligations de collète séparée. Les
consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur
concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ: Cet appareil est conforme aux exigences de la
Directive Basse Tension 2006/95/CE etaux exigences dela directive EMC
2004/108/CE.

KFE660
18
PORTUGUÊSE
Instruçoes gerais de seguranca
Antes de por esteaparelho afuncionar, leia muito atentamente as
instrucoes de emprego eguarde-as muito bem, juntamente com otalao de
garantia, otalao de compra e, tantoquanto possivel, aembalagem com os
elementos interiores. Se puser oaparelho adisposicao de terceiros,
entregue-lhes tambem as Instrucoes de Utilizacao.
Geral
1. Este aparelho pode ser usado por
crianças maiores de8anosepor
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com
falta de experiência econhecimento,
sempre quelhes sejadada asupervisão
apropriada ou instruções para a
utilização do aparelho de forma segura
ede modo aque compreendam os perigos
inerentes. Não deixe que crianças
brinquem com oaparelho. Nãopermita a
limpeza emanutenção do aparel-ho pelo
utilizador a crianças sem vigilância.
2. As crianças deverão ser
supervisionadas, para se assegurar de
que não brincam com a unidade.
3. Mantenha oaparelho eoseu cabo fora
do alcancede crianças menores de 8
anos.
4. PRECAUCÃO: Para aseguranca dos seus
filhos, nao deixe partes da embalagem
(sacos plasticos, papelao, esferovite,
etc.) ao alcance dos mesmos.
5. Se ocabo de ligação estiver

KFE660
19
danificado recorra aum serviço técnico
autorizado.
6. Nunca desligue oaparelhopuxando
pelo cabo.
7. Não ponha em funcionament se ocabo
ou aficha estiverem estragados ou se
observa que oaparelho não funciona
correctamente.
8. Não utilize oaparelho com as mãos
molhadas.
9. Não mergulhe oaparelho em agua nem
em nengum outro liquido.
10. Antes de efectuar asua limpeza
comprobé que o aparelho está desligado.
11. Oaparelho deve ser instalado de
acordo com aregulamentação nacional
para instalações eléctricas.
12. Este aparelho destina-se apenas a
uso domméstico.
13. No caso em que você precisa de uma
cópia do manual de instruções, você
pode perguntar para ele por aescrita
14. ATENÇÃO: Em caso de utilização
incorreta do aparelho, há um risco de
possíveis lesões.
Precauções especiais
•ATENÇÃO: Asuperfície pode
permanecer quente durante ouapós

KFE660
20
a sua utilização.
•Coloque acafeteira numa superfície
afastada de torneiras ou outros pontos
próximos de água.
•Não deixe que ocabo fique pendurado
sobre aextremidade de uma mesa ou
secretária ou toque numa superfície
quente da mesma cafeteira ou outros.
•Coloque aágua na caldeira antes de
colocar a cafeteira sobre a base.
•Tenha cuidado para não se queimar com o
vapor que se produz durante apreparação
do café.
•Não toque nas superfícies quentes.
Utilize unicamente as asas.
•Este aparelho foi concebido para fazer
exclusivamente café. Não adicione outras
substâncias solúveis nem infusões,
poderá tapar os orifícios do filtro.
•Certifique-se de que aválvula de
segurança não está obstruída. Se amesma
estiver danificada ou tiver dúvidas,
interrompa asua utilização econtacte
um centro de assistência autorizado pelo
fabricante. Qualquer intervenção na
válvula deve ser autorizada por pessoal
autorizado pelo fabricante.
•Utilize somente oaparelho com abase
fornecida.
•Nunca utilize a cafeteira sem água.
Table of contents
Languages:
Other Orbegozo Coffee Maker manuals

Orbegozo
Orbegozo CG 4050 B User manual

Orbegozo
Orbegozo KFI Series User manual

Orbegozo
Orbegozo EXP 5000 User manual

Orbegozo
Orbegozo CG 4016 User manual

Orbegozo
Orbegozo CG 3025 User manual

Orbegozo
Orbegozo CG 5011 User manual

Orbegozo
Orbegozo KF User manual

Orbegozo
Orbegozo EX 5200 User manual

Orbegozo
Orbegozo EX 3050 User manual

Orbegozo
Orbegozo KFP 350 User manual
Popular Coffee Maker manuals by other brands

DeLonghi
DeLonghi ECAM11.11 Series Instructions for use

Breville
Breville Duo-Temp 800ESXL manual

Aroma
Aroma Cappu-Latte AEM-646 instruction manual

cecotec
cecotec POWER INSTANT-CCINO 20 CHIC Series BIANCA instruction manual

Wega
Wega AIRY 1 Use and maintenance manual

Philips
Philips HD7826/40/B Service manual