Orbegozo EXP 5000 User manual

CAFETERA APRESIÓN–MANUAL DEINSTRUCCIONES
SEMI-EXPRESS COFFEE MAKER-INSTRUCTION MANUAL
CAFETIÈRE AÙ PRESSION-MANUEL D’INSTRUCTIONS
CAFETEIRA APRESSAO-MANUAL DEINSTRUÇÕES
EXP5000
Sonifer,S.A.
AvenidadeSantiago, 86
30007 MurciaEspaña
sonifer@sonifer.es
Made inP.R.C.
Leaatentamenteestemanual antesdeutilizaresteaparatoyguárdeloparafuturas consultas.Sóloasí podrá
obtenerlosmejoresresultadosy la máximaseguridadde uso.
Readthis manual carefullybeforerunning this applianceand saveitforreferenceinordertoobtainthebestresults
and ensure safe use.
Veuillezlireattentivementcemanuelavantd’utilisercetappareiletconservez-lepourtouteconsultationfuture.
C’est laseulefaçond’obtenir lesmeilleursrésultatset une sécurité optimaled’utilisation.
Leia estemanual cuidadosamenteantesdeutilizar este aparelhoeguarde-oparaconsultafutura.Sóassim,poderá
obterosmelhoresresultadoseamáximasegurança nautilização.

EXP 5000
2
ESPAÑOL
Medidasdeseguridadimportantes
1.Esteaparatopuedenutilizarloniñosconedadde8añosy
superiorypersonasconcapacidadesfísicas,sensorialeso
mentalesreducidasofaltadeexperienciayconocimiento,si
seleshadadolasupervisiónoformación apropiadasrespecto
alusodelaparatodeunamaneraseguraycomprendenlos
peligrosqueimplica.Losniñosnodebenjugarconelaparato.
La limpiezayelmantenimientoarealizarporelusuariono
debenrealizarlolosniñossin supervisión.
2.Sedeberásupervisaralosniñosparaasegurarsedequeno
juegancon esteaparato.
3.Mantengaelaparatoysucablefueradelalcancedelosniños
menoresde8 años.
4.PRECAUCIÓN:Paralaseguridaddesusniñosnodejematerial
deembalaje (bolsasdeplástico,cartón,polietilenoetc.)asu
alcance.
5.Sielcabledealimentaciónestádañado,debesersustituido
porelfabricante,elserviciotécnicoocualquierotro
profesionalcualificado.
6.No desconectenuncatirandodelcable.
7.No lopongaenfuncionamientosi elcableoelenchufeestán
dañadososi observaqueelaparatonofunciona
correctamente.
8.No manipuleelaparatocon lasmanosmojadas.
9.No sumergir elaparatoenaguaocualquierotrolíquido.
10. Antesdesulimpiezaobservequeelaparatoestá
desconectado.
11. Elaparatodebeinstalarsedeacuerdoconlareglamentación

EXP 5000
3
nacionalparainstalacioneseléctricas.
12. Esteaparatoessóloparausodoméstico.
13. Encasodenecesitarunacopiadelmanualdeinstrucciones,
puedesolicitarlaporcorreo electrónicoatravésde
sonifer@sonifer.es
14. ADVERTENCIA:Encasodemalautilización, existe riesgode
posiblesheridas.
•La seguridadeléctricadeldispositivoestágarantizada
únicamentesi seconectaaunenchufeatierra,talycomose
estableceenlanormativadeseguridadeléctricavigente.El
fabricantenoseresponsabilizadeningúndañomaterialo
personalderivadodelainexistenciadeconexiónatierra.Si
tienealgunaduda,póngaseencontactoconunprofesional
cualificado.
•Le aconsejamosnoutilizaradaptadoresocablesalargadores.
Sidichoselementossonimprescindibles,utiliceúnicamente
adaptadoressimplesomúltiplesy alargadoresquecumplan la
normativadeseguridadvigente,teniendocuidadodeno
sobrepasarellímitedepotenciaindicadoeneladaptadory/o
alargador.
•Compruebequelatensióndesalidacoincideconlaindicada
en laplacadecaracterísticasdelacafetera.
•No permita queelcablecuelguesobreelbordedeunamesa
oencimeraotoqueunasuperficiecaliente.
•No utilicelacafeteraparaunusodistinto deparaelqueha
sidodiseñaday colóquelaenun lugarseco.
•No desatiendalacafeteramientrasestáfuncionando,el
aparato nodebeserutilizadoporniños.

EXP 5000
4
•Llevecuidadodenoquemarseconelvapor.
•No toquelassuperficiescalientes.Utiliceúnicamente lasasas
y losbotones.
•No utiliceelaparato si lajarramuestracualquiersignode
grietas.Utiliceúnicamentelajarraconeste dispositivo.
Utilicelajarraconcuidadoyaqueesmuy frágil.
•Nuncautilicelacafeterasinagua.
•Coloqueelaparato sobreunamesaounasuperficieplana.
•PRECAUCIÓN:Lassuperficiepuedepermanecer
caliente durante ydespuésdesu uso.
•ADVERTENCIA:La aberturadellenadonotienequeabrirse
durante eluso.
NOTASIMPORTANTES
-Porfavor, asegúrese desoltar todoelvaporde la cafetera antesdeabrir eltapónde llenado.
-Notoqueloscomponentesquepuedenalcanzar altas temperaturas (talescomotubodevapor,cacillopara el
filtro,lapartesuperiordeltapónde llenado,etc.)cuandoesté usandola cafetera.
-Nousela cafetera continuamente,espereunos3minutosdespuésdecadautilizaciónantesdevolverahacer
café.
DESCRIPCIÓN
1. Tapóndellenado
2.Zonapara calentar lataza
3.Botónde funcionamiento
4.Tubodevapor
5.Bandeja de goteo
6.Cuchara medidora y compactador
7.Filtropermanente
8.Cacilloparaelfiltro
9.Sujetacacillo
10. Jarra para elcafé
UTILIZACIÓNDE LACAFETERA POR PRIMERAVEZ
•Retireelembalajey asegúrese deque nodejarloal alcance de losniños.
•Limpielas partesdesmontablessiguiendolasinstruccionesdelapartado“Limpiezay mantenimiento”.
•Enchufe la cafeteraala electricidad.
•Antesde hacercafé porprimeravez,hagafuncionarlacafetera devariasvecessóloconagua(sincaféofiltro).
PREPARACIÓNDE CAFÉ
1. Enchufe la cafeteraala redy coloque elbotóndefuncionamientoenlaposición“Pressure Relief/Off”.

EXP 5000
5
2.Desenrosqueeltapónde llenado,use la jarrapara elcafé para añadir aguaal depósito(mínimo2 tazas,máximo4
tazas).
3.Cierreeltapónde llenado.
4.Usela cuchara medidora para añadir la cantidadadecuadadecafémolidoenelfiltropermanente (estandoéste
enelcacillo).Usela parte planadelmangodela cuchara para comprimir elcafémolidoenelfiltropermanente.
5.Coloqueelcacilloensulugar enla posición INSERT y gírelohacia la izquierdahastala posición LOCK .
6.Coloquela jarrapara elcafé enla bandeja de goteo.
7.Conecte la cafetera colocandoelbotóndefuncionamientoenlaposición“Coffee ”,la luz indicadora se
encenderá.Despuésde unos3minutos,elcafécomenzará enla jarra.
8.Cuandoelcaféalcancela cantidaddeseada, gireelbotóndefuncionamientohastaelposición“Pause”yla luz
indicadora seapagará.Lacafeterase pararáyelcaféestará listo.
9.Coloqueelbotónde funcionamientoenla posición“Pressure relief/off”y se descargará la presiónrestante.
10. Lacafetera seapagará automáticamenteenelcasodequeelusuarioolvidedesenchufarla despuésdehacerun
caféoespumar leche,cuandoestoocurra la cafeteraseapagará despuésde2minutosdeinactividad. Siquiere
hacerun caféousar eltubodevaporotra vezdespuésdelapagadoautomático,tienequecolocar elbotónde
funcionamientoenla posición“Pressure relief/Off”para reiniciar lacafetera.
PREPARACIÓNDE UNCAPPUCCINO
1. Uncappuccinosecomponedecaféexpresoylecheespumada.Porlotanto,primerohadeseguir lospasos
anteriorespara preparar unexpresoy acontinuaciónse explicacómo espumarlaleche.
2.Coloqueelbotóndefuncionamientoenla posición“Pressurerelief/Off”,desenrosqueeltapóndellenadopara
añadir la cantidadcorrectade aguay cierreeltapónde llenado.
3.Pongalechefría enunajarra, useleche enterayfría, esmejor.Comola leche espumadaaumentasuvolumen2-3
vecesleaconsejamosqueescojaun recipiente adecuandopara que nose derrame.
4.Seleccioneenelbotóndefuncionamientola posición“ ”ylaluz seencenderá.Despuésde1minuto
empezará asalir vaporporeltubodevapor(4).Alprincipiodesalir vaporpuedequesalgaun pocodeagua
caliente,dejequesalgaantesdeintroducir elrecipiente conlaleche.Cuandodejedegotearagua, coloqueel
botónde funcionamientoenla posición“PAUSE”.
5.Sumerja 1/3 deltubodevaporenla lecheyseleccionela posición“ ”enelbotóndefuncionamiento.Mueva
gradualmente elrecipientepara queeltubosemuevaporla superficiedela leche.Seoirá un sonido
efervescente y se empezaráaformarse la espuma.

EXP 5000
6
6.Cuandohayasuficiente espuma, coloqueeltuboenelfondodelrecipienteyla lechesecalentará hastaunos
66ºC,elprocesodeespumadodela lechehabrá terminado.Coloqueelbotóndefuncionamientoenla posición
“PAUSE”y quite elrecipiente conla leche.
7.Últimopasopara preparar elcappuccino,pongaelcafé expresoenunatazay despuéseche lalecheespumadaen
esa taza.Acontinuación,puede añadirle azúcary cacaoenpolvo asugusto.
LIMPIEZA
1. Despuésdeespumar la leche,debería limpiar enseguidaeltubodevaporconuntrapohúmedopara evitarque
losrestosde lecheque adhieranal tuboyloobstruyan.
2.Además esrecomendableque suelte vaporpara que la leche que hayaquedadoenelinteriordeltubosalga, para
ellovuelvaaponerelbotóndefuncionamientoenla posición“ ”ydejequesalgavaporunossegundos,
vuelvaaponerelbotónenla posición“PAUSE”y limpie otra vezeltuboconeltrapohúmedo.
3.Coloqueelbotóndefuncionamientoenla posición“Pressurerelief/Off”yquite elcacillopara elcafédespuésde
que se hayadescargadoporcompletoelvapor.Limpielosresiduosdelcafémolido.
4.Limpietodas las partesdesmontable conaguay déjelas secar.
5.Siaún quedaaguaenla cafetera, éstasepuedesacarconla descargacompletadevapororealizandoelproceso
de hacercaféyelaguasobrante saldrá porelcacillo.
6.El cuerpode lacafetera solosepuede limpiar conun trapohúmedo,nolosumerjaenagua.
CONSEJOSPARA HACERCAFÉ
•Tipodecafémolidorecomendableparaestacafetera.Porlapresiónquetieneserecomiendanivelmediode
molido.
•Enestacafetera se puedehacercomomínimo2 tazasy comomáximo 4.Enelfiltropermanente viene indicadoel
nivelmínimoy elmáximo de cafémolidoausar.
•Noesnecesariocomprimir muchoelcaféenelfiltro,conun pocode presiónserásuficiente.
•Es normal que salgaenalgunaocasiónvaporporeltubo,estoocurrirá cuandola presiónde la cafetera supere los
5 bares.Estolorealizala cafetera automáticamentepara liberar presiónporseguridad,nosepreocupe.
•Use elsujetacacillo(9)paravaciarlosrestosdelcafémolidosinquesecaigaelfiltropermanente.
•Puedecalentarla tazaenlazona2,así evitará que latemperatura delcafédesciendacuandolosirva.
•Sillenademasiadoeldepósitode agua, puedesalir aguaporeltubodevapor.
LIMPIEZAREGULAR YMANTENIMIENTO
1. Para garantizar que siempre obtengaun café decalidad,descalcifique lacafeteracada2-3mesesde uso.
2.Puedeusardesincrustante para cafeteras paradescalcificarla (la proporcióndeaguaydesincrustantedebedeser
de4a1).Sinotienedesincrustante,puedeusar ácidocítrico(la proporcióndeaguayácidocítricoserá de100a
3).
3.Noesnecesarioutilizar café molidomientrasseestádescalcificandola cafetera.
4.Para limpiar todala cafetera sigalospasospara realizar un cappuccino,así limpiará la salidadelcaféylasalida
delvapor.
5.Es recomendable realizar este proceso3vecespara que se limpie bien.
6.Asegúrese de que lacafetera seenfría durante 3minutoscadavezque repitaprocesode descalcificación.

EXP 5000
7
SOLUCIÓN DEPROBLEMAS
Problema
Causa
Solución
El cafése derramapor
encimadelcacillo
Hayrestosenelanillodeselladointerioryno
ajustabien
Li
mpielosrestosdelanillode sellado
El cafémolidoesdemasiadofino
Cámbieloporcafémolidoun poco
más grueso
El cafémolidose hacomprimidodemasiado
Cámbieloynolocomprima
demasiado
El anillodeselladoestádeteriorado
Contacte conelser
viciotécnico
autorizado.
El mangodelcacillonose
puede ajustar ala posición
“Lock”
Lacantidaddecafémolidoexcedeelmáximo
permitidoenelfiltropermanente
Quite cafémolidohastallegar ala
cantidadmáxima
Lacantidaddecafémolidoesla má
ximayel
mangonose puedeajustar
Contacte conelserviciotécnico
autorizado
Lacafeterafuncionabien
para hacercafé perono
puede espumar la leche
Nohayaguaenla cafetera
Añadaaguadespuésdehaber
liberadola presión
El tubode vaporestáobs
truido
Limpiela salidadeltuboconun clip
oalfiler
Añadaun pocodevinagreal
depósitodeaguapara desincrustarlo
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
Modelo: EXP5000
Voltaje:220-240V~50/60Hz
Potencia: 800W
Capacidad: 240ml
Presión:3.5Bares
Eliminación del electrodomésticoviejo.
Enbaseala Normaeuropea2002/96/CE deResiduosdeaparatosEléctricosyElectrónicos(RAEE), los
electrodomésticosviejosnopuedenserarrojadosenloscontenedoresmunicipaleshabituales;tienen
queserrecogidosselectivamente para optimizar larecuperaciónyrecicladodeloscomponentesy
materialesquelosconstituyen,yreducir elimpactoenla salud humanayelmedioambiente.El símbolo
delcubodebasuratachadosemarcasobretodoslosproductospara recordar al consumidorlaobligaciónde
separarlospara la recogidaselectiva.
El consumidordebecontactar conla autoridadlocaloconelvendedorpara informarseenrelaciónalacorrecta
eliminacióndesuelectrodomésticoviejo.
DECLARACIÓNDE CONFORMIDAD:
Estedispositivocumplecon losrequisitosde laDirectivade BajaTensión 2006/95/CEylosrequisitosde la
directivade Compatibilidad Electromagnética2004/108/CE.

EXP 5000
8
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
1.This appliancecanbeusedby childrenagedfrom8yearsand
aboveand personswithreducedphysical,sensoryormental
capabilitiesorlackof experienceand knowledgeiftheyhave
beengivensupervisionorinstructionconcerninguseof the
applianceinasafewayand understandthehazardsinvolved.
Childrenmustneverplaywiththeappliance.Cleaningand
usermaintenancemustneverbecarriedoutbychildren
withoutsupervision.
2.Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonot play
with theappliance.
3.Keeptheapplianceandthecablecordoutofthereachof
childrenless than 8yearsold.
4.WARNING:Inordertoensureyourchildren‘ssafety,please
keepall packaging (plasticbags,boxes,polystyreneetc.)out
oftheir reach.
5.If thesupplycordis damageditmustberepairedby the
AuthorizedServiceAgent.
6.Neverpull onthecordwhenunplugging.
7.Donot usetheunitwithadamaged cordorplug,orifitis not
working properly.
8.Donot handletheappliancewith wethands.
9.Neverimmersetheappliancein waterorany otherliquid.
10. Makesuretheappliancehasbeenunplugged beforecleaning.
11. This appliancemustbeinstalledfollowing thenational
regulationsforelectricalinstallations.
12. This applianceis forhousehold useonly.

EXP 5000
9
13. Incasethat youneedacopyof theinstructionmanual,you
canaskforitwriting anemail to sonifer@sonifer.es
14. WARNING: In caseof misuse,thereis ariskof possibleinjury.
•Theelectricalsafetyof theapplianceis guaranteedonlyifitis
connectedtoanefficientearth, asprovidedintheelectrical
safetyregulationsinforce. Themanufacturershall not be
heldresponsiblefordamageorinjuryarising fromalackof
earth.If inanydoubt,contactaprofessionallyqualified
person.
•Wedonotadvisetheuseof adaptors,orextensionplugsor
leads.Ifsuchitems areessential,useonlysimpleormultiple
adaptorsandextensionleadswhich complywiththesafety
regulationsinforce,takingcarenottoexceedthepowerlimit
indicated on theadaptorand/orextension lead.
•Makesurethatyouroutletvoltagecorrespondstothe
voltagestated on therating labelof thecoffee maker.
•Donot letcordhang overedgeof tableorcounter,ortouch
hot surface.
•Donot useapplianceforotherthanintendeduseandplaceit
in adry environment.
•Donot leavethecoffee maker unattendedwhileitis
operating, theappliancecannot beoperated by children.
•Be carefulnot to getburned by thesteam.
•Donottouch hot surface. Usehandlesorknobsonly.
•Never use theapplianceifthejarshowsany signsof cracks.
Onlyuse thejarwiththis appliance. Use carefullyasthejaris
very fragile.
•Neveruseyourcoffeemakerwithoutwaterin it.

EXP 5000
10
•Stand theapplianceonatableorflat surface.
•CAUTION:Thesurfacecanremainhotduringandafter
use.
•WARNING:Thefilling opening mustnot beopenedduring
use.
IMPORTANTNOTES
-Please have the pressure releasedbeforeopenthe topcoverat anytime and make surethatthe steamare
completely discharged.
-Please donottouchthehigh-temperaturecomponents(suchas high-pressure steamtube,wateroutlet,top
cover, etc.)whenusing thecoffee machine.
-Please,donot usethis machine continuously: please,wait for3minutesafterusing it everytime before starting it
again.
DESCRIPTION
1. Topcover
2.Areaforcup warming
3.Knob
4.Steamtube
5.Waterpan
6.Coffee spoon
7.Filterscreen
8.Handle ofcoffee machine
9.Hookforfilterscreen
10. Coffeepot
USINGTHE MACHINEFORTHE FIRST TIME
•Removethe packaging and make sure thatit is notplacednear tochildrenreach.
•Cleanthedetachableparts followingtheinstructionsofthepart“CleaningandMaintenance”.
•Plugthedevice tothepower.
•Beforemaking coffee youshoulduse the coffeemakerseveral timesonlywithwater(without coffee).
MAKINGCOFFEE
1. Plug the coffee makertothe mainsand switchthe controlknobtothe positionof“Pressure Relief/Off”(as shown
inpic 1)
2.Unscrew thetopcovercounterclockwise; usestandardcoffee pottoadd therightamountofwater(as shownin
pic2), minimum2 cupsand maximum4 cups.
3.Screw the topcoverofthecoffeemachinetoclockwise (as showninpic.3).

EXP 5000
11
4.Usethestandardcoffeespoontoadd therightamountofcoffeepowder(as showninpic.4);usetheendofthe
coffee spoonhandletoeventhe coffee poweroutand compressittightly.(asshowninpic.5)
5.Pleasemakethecoffee funnelupwardaligning withthe“ INSERT ”positionofthecoffeemachine,and
switching ittothe“ LOCK ”positionaccording topic.6.
6.Put the standardcoffee pot onthewaterpan.
7.Switching onthepower:switchthecontrolknobtothepostionof“ ”and theindicatorlightis on. Afterabout
3minutes, the coffee isflowing out fromthe funnel.
8.Whenthecoffeereachestherequiredamount,please,switchthecontrolknobtothe“PAUSE”positionandthe
indicatorlight isoff.Themachine stopsworking and the ItalianEspressoCoffee making is completed.
9.Switchthecontrolknobtothe positionof“Pressure relief/Off”and dischargethe remainedpressure.
10. Machinewithautomatic poweroff,incasetheuserforgetstopull outthepowerplug aftercoffee making or
milk frothing,thecoffeemachinewill automaticallypowerofftwominuteslater.Ifyouwanttomakecoffeeor
frothsteamagainafterautomatic poweroff, youmustturnthefunctionknobto“Pressurerelief”positionto
resetand restart using themachine.
MAKINGCAPPUCCINOOROTHERFANCYCOFFEE
1. Cappuccinois madeofespresso+foamedmilksoyouneedtomakeespressoatfirstand thefollowing content
mainly describesthe process ofmilkfoaming.
2.Switchthecontrolknobto“pressurerelief/Off”position,unscrew thetopcovertoadd therightamountof
water,and screw the topcoverofthecoffeemachine.
3.Pourthecoldmilk intoajar.Please,usewholepureand coldmilk.Asthe milk volumewill expand 2-3timesafter
foaming youshouldselectthe appropriate jar.
4.Switchthecontrolknobtothepositionof and theindicatorlightis on. After1minute,thesteamtubestarts
toreleasethesteam.Whenthesteamcomesout,firstly,please,sprayittoclear awaytheremaining hotwater
inside the tube.Afterseeing the waterdropscoming out fromthe tube,switchthe knobtothe“PAUSE”position.
5.Immersethetopofthesteamtubeto1/3positionofthemilk and switchthecontrolknobtotheposition.
Graduallymovethetopofthesteamtubetotheplacewhereis justbeneaththemilksurface,butitcouldbenot
higherthanthesurface.Atthis time,therewill beafizzysound and themilk will beinvortexforminthejar,
whichmeansthe air isgetting intothe milk.
6.Whenthe milkfoamis richenough,putthesteamtubedeepintothe milk and makethe milk temperatureriseto
about66ºCand thenthemilk foaming processis completed. Switchthecontrolknobto“PAUSE”positionand
thenremovethejar withfoamedmilk.

EXP 5000
12
7.Firstly,pourtheespressocoffeeintothecoffeecup,thenthefoamedmilk intothecoffee cup. Bynowthe
cappuccinocoffee is done.Youcanalsoadd therightamountofsugar orcocoapowderontopaccording toyour
taste.
CLEANING
1. Aftermaking themilkfoam,thesteamtubeshouldbecleanedwithadampclothintimetoavoidtheremaining
milk attaching tothe steamtube.
2.Afterpacking the milk foam,switchthecontrolknobtothe positionagainand cleanthesteammouthincase
the steammouthisblockedby theremaining milk.
3.Switchthecontrolknobtothe“Pressurerelief/Off”positionand removethecoffeefunnelafterthesteamis
completely discharged. Cleanthe coffee powderresidue.
4.Cleanall theremovablepartswithcleanwaterand make themdry inthe airthoroughly.
5.Iftheis waterremaining inthecoffeemachine,itcanbepouredoutafterthesteamis dischargedcompletely; it
canalsobemadetoflowout ofthewayfromtheoutlet through thewayofmaking coffee.
6.The coffeemachine body part canonly be wipedwiththe dampcloth.
TIPSFOR MAKINGCOFFEE
•Typeofground coffeerecommendedforthiscoffee.By pressure it hasrecommendedaverage levelground.
•Youcanmakemin2cupsofcoffee and max 4cupsinthis coffee maker.Permanentfilterindicate theminimum
and maximumlevelofcoffee powdertopreparecoffee.
•It is not necessary tocompress alotthecoffee powderinthe filter, withalittlepressurewill beenough.
•Itis normal thatsomesteamcomesoutonoccasionbythetube,this will occurwhenthepressureexceeds5bar
coffee.This isdonebythecoffeemakerautomaticallytorelease pressure forsafety,donotworry.
•Use the hook(9)toemptythe remainsofcoffee powderwithout the permanentfilterfalls.
•Youcanwarmthe cupsonarea2,soyouwill avoidthe coffeecoolsdownwhenyouserve it.
•Ifyouoverfill thewatertank, watercandropby steamtube.
REGULARCLEANINGANDMAINTENANCE
1. To guarantee thatyoualwaysgetaquality coffee,descaling the coffeemakereach2-3monthsofuse.
2.Youcanusedisincrustant forcoffeemakers todescaling it (the waterand disincrustant ratioshouldbe4:1).Ifyou
don’t have disincrustant,youcanuse citricacid(thewaterand citricacidratioshouldbe 100:3)
3.It is not necessary touse coffeepowderwhileyouare descaling the coffeemaker.
4.To cleanthewholecoffee maker, followthestepformaking acappuccino,soyouwill cleanthecoffee outlet and
the steamtube.
5.We recommend youmakethis process 3 timesforcleaning well.
6.Makesurethe coffeemakercooldownfor3minuteseachtimeyourepeat descaling process.

EXP 5000
13
TROUBLESHOOTING
Fau
lt
Cause analysis
Solution
The coffee is spill out
fromthegapoffunnel
There are sundriesinside the seal ring
.
Cleanthesundriesinsidethe seal ring
.
The coffee powderistoofine
.
Pleasereplaceitwiththecoffeepowder
whichis relevantlycoarse.
Thecoffee powderhas been
compressedtootightly.
Pleasecompressthecoffeepowderwiththe
strengthof8pounds(about 9kg).
The sealring is being ofaging
.
Please contact theauthorizedservicecenter.
The coffee handle could
not beswitchedtothe
lock position
Thecoffee powderamounthas exceed
themax scaleofthe funnel.
Decreasethe amountofthe coffeepowder.
Thecoffeepowderhasn’tbeaddedand
thehandlecouldnotbeswitchedtothe
right place.
Please contact theauthorizedserv
icecenter.
Themachineworks
normallywhenmaking
coffee but couldn’tmake
themilk foam
There isnowaterinthemachine.
Add waterafterreleasing the pressure.
The steammouthisblocked.
Cleanthesteammouthwithaclip.
Add rightamountofvin
egar intothewater
tank.
TECHNICALFEATURES
Model: EXP5000
Voltage:220-240V~50/60Hz
Power: 800W
Capacity: 240ml
Pressure: 3.5bar.
Disposalofoldelectrical appliances.
TheEuropeandirective2002/96/EC onWaste Electrical and Electronic Equipment(WEEE),requiresthat old
householdelectrical appliancesmustnotbedisposedofinthenormal unsortedmunicipal waste stream.
Oldappliancesmust be collectedseparately inordertooptimize the recovery andrecycling ofthe materials
they contain,and reducethe impactonhumanhealthand the environment.
Thecrossedout“wheeledbin”symbolontheproductremindsyouofyourobligation,thatwhenyoudisposeofthe
appliance,itmust be separatelycollected.
Consumers shouldcontacttheir local authority orretailerforinformationconcerning the correct disposal oftheir old
appliance.
DECLARATIONOF CONFORMITY:
This devicecomplieswiththe requirementsofthe LowVoltageDirective2006/95/ECand the requirementsofthe
EMC directive2004/108/EC.

EXP 5000
14
FRANÇAIS
MISESENGARDEIMPORTANTES
1.Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfants8ansoupluset
despersonnesprésentantunhandicapphysique,sensoriel,
mentaloumoteurvoirenedisposantpasdesconnaissances
etdel'expériencenécessairesencasdesurveillanceou
d'instructionssurl'usagedecetappareilentoutesécuritéet
decompréhensiondesrisquesimpliqués.Lesenfantsne
doiventpasjoueravecl'appareil.Le nettoyageetla
maintenancenedoiventpastrèseffectuéspardesenfants
sanssurveillance.
2.Lesenfantsdoiventêtresurveillésafindes'assurerqu'ils ne
jouentpasavec cetappareil.
3.Gardezl’appareiletlecâbleàlaportée desenfantsdemoins
de8ans.
4.ATTENTION:Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,ne
laissezpaslesemballages(sacenplastique,carton,
polystyrène) aleurportée.
5.Silecordond’alimentationestendommagé,adressez-vousà
un servicetechniqueagréé.
6.Ne débranchezjamais en tirantdu cordon.
7.Ne jamais lefairefonctionnersi lecordonoulafichesontau
mesousi vousremarquezquel´appareilnefonctionnepas
correctement.
8.Ne pasmanipulerl´appareil, lesmainsmouillées.
9.Ne jamais placerl´appareilprèsdansl´eau ou autreliquide.
10. Avantdenettoyerl´appareil,vérifiezs´ilestbien débranché.
11. L´appareildoitêtreinstallésuivantlesnormesnationales
pourlesinstallationsélectriques.

EXP 5000
15
12. Cet appareilestseulementapte pouruneutilisation
domestique.
13. Encasquivousavezbesoind'unecopiedu manuel
d'instructions,vouspouvezledemanderàl'adressee-mail
sonifer@sonifer.es
14. AVERTISSEMENT:Encasdemauvaiseutilisationdel'appareil,
il y aun risquedeblessure.
•La sécuritéélectriquedelacafetièreneseragarantiequesi
l'appareilestbranchésuruneprisedeterreefficace,
conformémentauxnormesrelativesàlasécuritéélectrique
envigueur.Le fabricantnepourrapasêtretenuresponsable
desdétériorationsoublessuresduesàl'absencedemiseàla
terre. En casdedoute,contactezun professionnelqualifié.
•Nousdéconseillonsl'utilisationd'adaptateurs,rallongesou
multiprises.Sidetels élémentssontessentiels,utilisez
uniquementdesadaptateurssimplesoumultiplesoudes
rallongesconformesauxnormesrelativesàlasécurité
électriqueenvigueuretveillezàcequ’ils nedépassentpasla
puissancelimiteindiquée surl'adaptateuret/ou larallonge.
•Vérifiezquelatensiond’alimentationcorrespond àcelle
indiquéesurlaplaquesignalétiquedelacafetière.
•Nelaissezpaslecordond’alimentationpendre delatableou
du plan detravail, ou toucher des surfaces chaudes.
•N’utilisez pasl’appareil pourun autreusagequeceluipour
lequelil estprévu et mettez-ledansun endroitsec.
•Ne laissez paslacafetièrefonctionnersanssurveillance,
l'appareil nedoitpasêtreutilisépardesenfants.
•Attention ànepasvousbrûleravec lavapeur.

EXP 5000
16
•Ne touchez paslessurfaceschaudes.Utilisez exclusivement
lespoignéesetlesboutons.
•N’utilisez jamais l'appareil si laverseusemontredessignesde
fissures.Utilisez laverseuseavecl’appareil uniquement.
Manipulez-laavec précautioncarelleesttrèsfragile.
•N’utilisez jamais votrecafetièresansmettred’eau.
•Posez l’appareil surunetableou unesurfaceplane.
•ATTENTION: Lasurfacepeutresterchaud pendantet
aprèsutilisation.
•ATTENTION:L'orificederemplissagenedoitpasêtreouvert
pendantl'utilisation.
NOTESIMPORTANTES
-S’il vousplaîtavoir lapressionaétérelâchéeavantd’ouvrirlecapotsupérieuràtoutmomentetassurez-vous
que la vapeurest complètementdéchargée.
-S’il vousplaîtnepastoucherlescomposantsàhaute température(commeletubeàhautepressiondevapeur,
sortiede l’eau,lecouverclesupérieur, etc.)lors de l’utilisationdela machine àcafé.
-S’il vousplaît,nepasutilisercettemachineencontinu : s’il vousplaît,attendre3minutesaprèsl’avoir utiliséà
chaque foisavantde commencerànouveau.
DESCRIPTION
1.Capot supérieur
2.Zone pourleréchauffement de la coupe
3.Bouton
4.Tube devapeur
5.Bac àeau
6.Cuillère àcafé
7.Écranfiltre
8.Poignée demachine àcafé
9.Crochet pourécrande filtre
10. Pot decafé
POUR LA PREMIÈREUTILISATION
•Retirezl'appareildupaquetet placez-ledansunendroitsûroùlesenfantsnepeuventpasatteindre.
•Nettoyeztouteslespièces amoviblesselonce dernier«Entretienetnettoyage"
•Branchezl'appareilàl'électricité.
•Avantdefairelecafé,vousdevezutiliserlamachineàcaféplusieurs foisseulementavecdel'eau(sanscafé).

EXP 5000
17
POUR FAIREDUCAFÉ
1. Branchezla machineàcaféausecteuretmettreleboutondecommandeàla positionde«Pressurerelief/Off »
(comme lemontre la photo1)
2. Dévissezlecouvercledanslesensantihoraire;utiliserpotdecaféstandardpourajouterla bonnequantitéd’eau
(comme lemontre photo2), un minimumde2 tasseset un maximumde4 tasses.
3. Visserlecapot supérieurde la machine àcafédansle senshoraire (comme lemontre la photo3).
4. Utilisezla cuillèreàcaféstandardpourajouterla bonnequantité depoudredecafé(commelemontrela photo
4); utiliserl’extrémité dela poignée cafécuillèrepourégaliserla puissancedecafédehors et comprimer
fermement (commemontré dansphoto5).
5. S’il vousplaîtfairel’entonnoir àcaféalignervers lehautavecleposition INSERT et il passeràla position
LOCK ,selonpic.6.
6. Placezle pot àcaféstandardsurle plateaude l’eau.
7. Misessoustension: mettre le boutonde commandeàla positionde et le voyant est allumé.Aprèsenviron3
minutes,le café coulehorsde l’entonnoir.
8. Lorsquelecaféatteintlemontantrequis, s’il vousplaît,mettezleboutondecommandeàlaposition«PAUSE»
et levoyant est éteint.Lamachinecesse de fonctionneret lafabricationitalienne Espressocoffee estterminée.
9. Mettre le boutonde commande àla positionde «Pressure relief/Off»et déchargerla pressionest restée.
10. Machineavecmisehorstensionautomatique,aucas oùl’utilisateuroubliederetirerlaprisedecourantaprès
la prisedecaféoufairemousserdu lait,la machineàcafés’éteindra automatiquementdeuxminutesplustard.
Sivousvoulezfairedu caféoudela moussedevapeurànouveauaprèsmisehors tensionautomatique,vous
deveztournerleboutondefonctionenposition«Pressurerelief/Off »pourréinitialiseret redémarreren
utilisant la machine.
RECOMMANDATIONSPOUR FAIREUNBONCAPUCHINO
1. Cappuccinoestfaite d’expresso+laitenmoussedesorte quevousdevezfaireun expressodansun premier
tempsetlecontenu suivant décritprincipalement le processusdemoussagede lait.
2. Mettezleboutondecommandesurla position«Pressurerelief/Off»dévisserlecapotsupérieurpourajouterla
bonne quantitéd’eau,et visserlecouvercle supérieurde la machine àcafé.
3. Verserlelaitfroiddansun bocal.S’il vousplaît,utilisezdu laitpuret froidensemble.Commelevolumedelait
augmentera2-3 fois aprèsle moussage,vousdevezsélectionnerlebocalapproprié.

EXP 5000
18
4. Mettezleboutondecommandeàlaposition et l’indicateurestallumé.Après1minute,letubedela vapeur
commenceàlibérerla vapeur.Lorsquela vapeursort,d’unepart,s’il vousplaît,levaporiserpourenleverl’eau
chauderestanteàl’intérieurdu tube.Aprèsavoirvulesgouttesd’eauquisortdu tube,mettezleboutonsurla
position«PAUSE».
5. Immergerla partiesupérieuredu tubedevapeurà1/3 positiondu laitet passerleboutondecommandeàla
positionde .Passerprogressivement la partie supérieure du tube de vapeuràl’endroit oùse trouve juste sous
la surfacedu lait,mais il pourraitnepas êtresupérieureàla surface.Acemoment,il yaura un sonpétillantet le
lait serasousformedevortexdanslepot,ce quisignifie que l’air estd’entrerdansle lait.
6. Lorsquela moussedelaitestassezriche,mettreletubeàvapeurprofondémentdanslelaitet fairemonterla
températuredu laitàenviron66ºC, puis leprocessusdemoussagedu laitestterminée.Mettezleboutonde
commande enposition«PAUSE», puis retirezle potavecdu lait enmousse.
7. Toutd’abord,verserlecaféexpress dansla tassedecafé,puis lelaitenmousse dansla tassedecafé.Aprésent,
lecafédecappuccinoestfait.Vouspouvezégalementajouterla bonnequantité desucreoudepoudredecacao
surle dessusselonvotre goût.
NETTOYAGE
1. Aprèsavoir effectuéla moussedelait,letubedevapeurdoitêtrenettoyé avecun chiffonhumideàtempspour
éviterlereste du laitde fixationautube devapeur.
2.Aprèsl’emballagedela moussedelait,mettezleboutondecommandeàla positionànouveauetnettoyerla
bouche devapeurencasde la bouche devapeurest bloquée par le restedu lait.
3.Mettezleboutondecommandeàla positionde«Pressurerelief/Off »etretirerl’entonnoir decaféaprèsla
vapeurd’eauestcomplètementdéchargée.Nettoyezle résidu depoudre de café.
4.Nettoyeztouteslespiècesamoviblesaveceaupropreet fairesécheràl’air complètement.
5.Sil’estdel’eaurestantdansla machineàcafé,il peutêtreverséaprèsla vapeurd’eauestcomplètement
déchargée ;il peutégalementêtreamenéàcirculerhors dela voiedela sortiepar la voiedela préparationdu
café.
6.Lapartiedu corpsde lamachine àcafé ne peut êtreessuyé aveclechiffonhumide.
CONSEILSPOUR FAIRECAFÉ
•Type de cafémoulurecommandéepource café.Par pression,il arecommandé aurez-de niveaumoyen.
•Vouspouvezeffectuermin2tassesdecaféet max4tassesdanscettecafetière.Filtrepermanentindiquele
niveauminimumet maximumde poudre decafépourpréparerle café.
•Ilest nécessaire decomprimerbeaucoup la poudrede cafédansle filtre,avecunpeude pressionsera suffisant.
•Ilestnormal quedela vapeursortàl’occasion,par letube,cela seproduira lorsquela pressionestsupérieureà5
bar.Cela sefaitpar lamachineàcaféautomatiquepourrelâcherla pressionpourla sécurité,nevousinquiétez
pas.
•Utilisezlecrochet(9)pourviderlesrestesde poudrede cafésanslefiltrepermanent tombe.
•Vouspouvezréchaufferlestassessurla zone2,desorte quevouséviterezlecaférefroiditlorsque vousservez.
•Sivoussurchargezleréservoir d’eau,l’eaupeut descendre par letube àvapeur.
NETTOYAGEETENTRETIENREGULIER
1. Pourgarantir quevousobteneztoujours un cafédequalité,détartragelamachineàcaféchaque2-3mois
d’utilisation.
2.Vouspouvezutiliserdésincrustantpourlesfabricantsdecafépourledétartrage(l’eauetlerapportdésincrustant
devraient être 4:1).Sivousnedisposezpas désincrustant,vouspouvezutiliserl’acidecitrique(l’eauet lerapport
de l’acidecitrique devraitêtre100 :3).
3.Ilne faut pas utiliserde la poudre decafé pendant que vousdétartragela machine àcafé.

EXP 5000
19
4.Pournettoyerl’ensembledemachineàcafé,suivrel’étapedefabricationd’uncappuccino,desortequevous
nettoyerla sortiedu caféet le tube àvapeur.
5.Nousvousrecommandonsd’effectuerceprocessus3fois pourle nettoyage de puits.
6.Assurez-vousquela machineàcaférefroidir pendant3minutesàchaquefois quevousrépétezprocessusde
détartrage.
DEPISTAGEDESPANNES
Faute
Analyse descauses
Solution
Le caféest répande horsde
l’espace de l’entonnoir.
Ilyasundriesl’intérieurdela bague
d’étanchéité.
Nettoyerlessundriesl’intérieurdela
bague d’étanchéité.
La
poudrede caféesttropfine.
S’il vousplaît,leremplacerpar la
poudredecaféquiestgrossière
pertinente.
Lecaféenpoudreaétécomprimée trop
serrée.
S’il vousplaît,comprimerlapoudrede
caféavecuneforcede8livres
(environ9kg)
Laba
gued’étanchéitéestencours de
vieillissement.
S’il vousplaît,contactezlecentrede
service autorisé.
Lapoignée du café ne peut
pas êtrecommuté àla
positiondeverrouillage.
Laquantité depoudredecaféadépassé
l’échellemaxde l’entonnoir.
Dim
inuerla quantitédela poudrede
café.
Lapoudredecafén’a pasétéajoutéetla
poignée nepeutêtrecommuté aubon
endroit.
S’il vousplaît,contactezlecentrede
service autorisé.
Lamachine fonctionne
normalement lorsque la
préparationdu café,maisne
pouvaitpas fairela mousse
de lait.
Iln’y apasd’eaudanslamachine.
Ajouterdel’eauaprèsavoirrelâchéla
pression.
Labouche thevapeurest bloquée
Nettoyerla bouchedevapeuravecun
clip.
Ajouterlemontantdroitdu vinaigre
dansle réservoir d’eau.
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
Modèle: EXP5000
Tension:220-240V~50/60Hz
Puissance: 800W
Capacité :240ml
Pression: 3.5 bar
Enlèvementdes appareilsménagers usagés.
Ladirective européenne 2002/96/EC surlesDéchetsdesEquipementsElectriqueset Electroniques(DEEE),
exigequelesappareils ménagers usagesnesoientpas jetésdanslefluxnormal desdéchetsmunicipaux.
Lesappareils usagésdoiventêtrecollectésséparémentafind’optimiserletauxderécupérationetle
recyclagedesmatériauxquilescomposent,et réduirel’impactsurla santé humaineet l’environnement.
Lesymboledela poubellebarrée estapposée surtouslesproduitspourrappelerlesobligationsdecollète séparée.
Lesconsommateurs devrontcontacterlesautoritéslocalesouleurrevendeurconcernantladémarcheàsuivrepour
l’enlèvement deleurvieil appareil.
DÉCLARATIONDE CONFORMITÉ:
Cetappareil estconformeauxexigencesde laDirectiveBasseTension 2006/95/CEetauxexigencesde ladirective
EMC 2004/108/CE.

EXP 5000
20
PORTUGUÊS
PRECAUÇÕESIMPORTANTES
1.Esteaparelhopodeserusadoporcriançasmaioresde8anos
eporpessoascomcapacidadesfísicas,sensoriais oumentais
reduzidasoucomfaltadeexperiênciaeconhecimento,
semprequelhesseja dadaasupervisãoapropriadaou
instruçõesparaautilização doaparelhodeformaseguraede
modoaquecompreendamosperigosinerentes.Nãodeixe
quecriançasbrinquemcomoaparelho.Não permitaa
limpezaemanutençãodoaparel-hopeloutilizadoracrianças
semvigilância.
2.Ascriançasdeverão sersupervisionadas,paraseassegurarde
quenão brincamcomaunidade.
3.Mantenhaoaparelhoeoseucaboforadoalcancede
criançasmenoresde8 anos.
4.PRECAUCÃO:Paraasegurancadosseusfilhos,naodeixe
partesdaembalagem(sacosplasticos,papelao,esferovite,
etc.)ao alcancedosmesmos.
5.Seocabodeligação estiverdanificadorecorraaumserviço
técnicoautorizado.
6.Nuncadesligueoaparelhopuxandopelocabo.
7.Não ponhaemfuncionamentseocaboouafichaestiverem
estragadosouseobservaqueoaparelhonão funciona
correctamente.
8.Não utilizeoaparelhocomasmãosmolhadas.
9.Não mergulheoaparelhoemaguanememnengumoutro
liquido.
10. Antesdeefectuarasualimpezacomprobéqueoaparelho
estádesligado.
Table of contents
Languages:
Other Orbegozo Coffee Maker manuals

Orbegozo
Orbegozo CG 4032 User manual

Orbegozo
Orbegozo EX 3050 User manual

Orbegozo
Orbegozo CG 5011 User manual

Orbegozo
Orbegozo KFP 350 User manual

Orbegozo
Orbegozo EX 6000 User manual

Orbegozo
Orbegozo EX 5000 User manual

Orbegozo
Orbegozo CG 4023 B User manual

Orbegozo
Orbegozo EX 5200 User manual

Orbegozo
Orbegozo CG 3025 User manual

Orbegozo
Orbegozo EX 5500 User manual