Orno TORINO II AC User manual

OR-DB-FX-153
DZWONEK BEZPRZEWODOWY TORINO II AC
TORINO II AC WIRELESS DOORBELL
TORINO II AC KABELLOSE TÜRKLINGEL
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice
tel. (+48) 32 43 43 110
(PL) WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie samodzielnych
napraw i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji
urządzenia. Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących
charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne są na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające
z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do
pobrania ze strony www.orno.pl.
Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
4. Nie dokonuj samodzielnych napraw.
(EN) IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The
manufacturer is not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation. In view of the fact that the technical data are subject
to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce different constructional solutions
without deterioration of the product parameters or functional quality.
Additional information about ORNO products are available at www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with
the provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be
downloaded from www.orno.pl.
Any translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
1. Do not use the device against its intended use.
2. Do not dip the device in water or another fluid.
3. Do not operate the device when its housing is damaged.
4. Do not repair it by yourselves.
(DE) WICHTIG!
Vor der Inbetriebnahme des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und für die zukünftige Inanspruchnahme bewahren. Selbständige Reparaturen und
Modifikationen führen zum Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die aus falscher Montage oder falschem Gebrauch des Geräts folgen
können. In Anbetracht der Tatsache, dass die technischen Daten ständig geändert werden, behält sich der Hersteller das Recht auf Änderungen in Bezug auf
Charakteristik des Produktes und Einführung anderer Konstruktionslösungen, die die Parameter und Gebrauchsfunktionen nicht beeinträchtigen, vor.
Zusätzliche Informationen zum Thema der Produkte der Marke ORNO finden Sie auf der Internetseite: www.orno.pl. Die Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. haftet nicht
für die Folgen der Nichteinhaltung der Empfehlungen, die in dieser Bedienungsanleitung zu finden sind. Die Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht
auf Änderungen in der Bedienungsanleitung vor –die aktuelle Version kann man auf der Internetseite www.orno.pl herunterladen.
Alle Rechte auf Übersetzung/Interpretation sowie Urheberrechte an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Nutzen Sie das Gerät seinem Zweck entsprechend.
2. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
3. Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn sein Gehäuse beschädigt ist.
4. Nehmen Sie keine selbständigen Reparaturen vor.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żalazo i inne. Symbol
przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Wyrobów tak oznaczonych, pod karą grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do
obrotu po dniu 13 sierpnia 2005r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Zużyty sprzęt może zostać również
oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego
można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego
zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of hazardous substances, mixtures
and components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron and others. The weee sign placed on the
equipment, packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment. Products so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into
ordinary garbage along with other waste. Themarking means atthe same time that theequipment was placed on the market afterAugust 13, 2005. Itis the responsibility of the user to hand the used equipment
to a designated collection point for proper processing. Used equipment can also be handed over to the seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the
same type. Information on the available collection system of waste electrical equipment can be found in the information desk of the store and in the municipal office or district office. Proper handling of used
equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Nutzer von elektrischen und elektronischen Geräten und dadurch auch ein potenzieller Produzent von für Menschen und Umwelt gefährlichen Abfällen aufgrund der sich drin befindenden
gefährlichen Stoffe, Mischungen und Bestandteile. Andererseits sind die gebrauchten Geräte auch ein wertvoller Stoff, aus denen wir Rohstoffe wie: Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere wieder verwerten
können. Das Zeichen einer durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät, der Verpackung oder in den Dokumenten, die dem Gerät beigelegt sind, weist darauf hin, dass die elektronischen und elektrischen
Altgeräte getrennt gesammelt werden müssen. Die so gekennzeichneten Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll mitsamt anderen Abfällen entsorgt werden, unter Androhung einer Geldbuße. Das Zeichen
bedeutet auch, dass das Gerät nach dem 13. August 2005 in den Verkehr gebracht wurde. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät an die angewiesene Rücknahmestelle zu übermitteln, damit es richtig wieder
verwertet wird. Beim Kauf von neuen Geräten kann man die Altgeräte in gleicher Menge und Art beim Verkäufer zurückgeben. Die Informationen über das System der Sammlung der elektrischen Altgeräte
kann man sich bei einem Auskunftspunkt des Ladens sowie bei der Stadt-/Gemeindeverwaltung einholen. Der richtige Umgang mit den Altgeräten verhindert negative Konsequenzen für die Umwelt und die
Gesundheit!
Zużyte baterie i/lub akumulatory należy traktować jako odrębny odpad i umieszczać w indywidualnym pojemniku. Zużyte baterie lub akumulatory powinny zostać oddane do punktu zbierania/odbioru zużytych
baterii i akumulatorów. Informacje na temat punktów zbierania/odbioru udzielają władze lokalne lub sprzedawcy tego rodzaju sprzętu. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy, w przypadku
zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Produkt wyposażony w przenośną baterię. Sposób montażu i usuwania baterii zmieszczono w poniższej instrukcji.
Used batteries and/or accumulators should be treated as separate waste and placed in an individual container. Used batteries or accumulators should be taken to a collection/receipt point for used batteries
and accumulators. For information on collection/collection points, contact your local authority or your local dealer. Used equipment may also be returned to the seller in case of purchase of a new product in a
quantity not greater than the new purchased equipment of the same type. The product is equipped with a portable battery. Please refer to the following manual for instructions on how to install and remove
batteries.
Verbrauchte Batterien und/oder Akkumulatoren sollen als separater Abfall betrachtet und in einem einzelnen Behälter entsorgt werden. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren sind an eine Sammel-
/Rücknahmestelle für verbrauchte Batterien und Akkumulatoren abzugeben. Informationen über diese Sammel-/Rücknahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde oder beim Verkäufer dieser Geräte. Beim
Kauf von neuen Geräten kann man die Altgeräte in gleicher Menge und Art beim Verkäufer zurückgeben. Das Produkt ist mit einer mobilenBatterieausgestattet. Die Informationen über Montage und Demontage
der Batterien finden Sie in der folgenden Anleitung.
03/2020

2
BUDOWA/CONSTRUCTION/AUFBAU
1. Wtyczka sieciowa
2. Głośnik
3. Regulacja głośności
4. Przycisk zmiany dźwięku dzwonka „do tyłu”
5. Przycisk zmiany dźwięku dzwonka „do przodu”
6. Przycisk
7. Miejsce na nazwisko
8. Otwarcie przycisku
9. Ramka montażowa przycisku
1. Power plug
2. Loudspeaker
3. Volume adjustment
4. Ring tone change button „up”
5. Ring tone change button „down”
6. Button
7. Place for name
8. Opening the buton
9. Button mounting frame
1. Netzstecker
2. Lautsprecher
3. Einstellung der Lautstärke
4. Taste zum Wechsel des Klingeltons „rückwärts”
5. Taste zum Wechsel des Klingeltons „vorwärts”
6. Taste
7. Klingelschild
8. Öffnen der Taste
9. Montagerahmen der Taste
(PL) Instrukcja obsługi i montażu
OPIS I ZASTOSOWANIE
Prosty w montażu i wygodny w użyciu dzwonek, idealny do drzwi w domach, apartamentach, sklepach itd. lub jako urządzenie przywoławcze dla osób starszych.
Stopień ochrony IP44 pozwala na montaż przycisku na zewnątrz oraz w miejscu o podwyższonej wilgotności. Funkcja learning system umożliwia proste zalogowanie
dodatkowych nadajników.
MONTAŻ/INSTALACJA
Zasięg pomiędzy przyciskiem, a dzwonkiem zależy od warunków otoczenia. Przed montażem zalecamy przetestowanie urządzenia w wybranym miejscu w celu
sprawdzenia czy jego zasięg nie został zakłócony.
Zasięg mogą znacząco obniżyć: ściany, stropy, metalowe powierzchnie, urządzenia o takiej samej częstotliwości, bliskość silników elektrycznych, transformatorów,
zasilaczy, komputerów itp.
1. Dzwonek (odbiornik) umieść w gniazdku sieciowym ~230V/50Hz znajdującym się w najbliższym zasięgu przycisku dzwonkowego.
2. Za pomocą śrubokręta (brak w zestawie) podważ i otwórz tylną obudowę w przycisku dzwonkowym i usuń zabezpieczenie baterii.
3. Zaloguj przycisk wg poniższej instrukcji.
4. Po poprawnym zalogowaniu urządzenia, przykręć lub przyklej tył przycisku do podłoża.
LOGOWANIE
WYLOGOWANIE
Każdemu przyciskowi można przypisać inną melodię. Wybierz jedną z 58 melodii przyciskami
„do tyłu”(4) i „do przodu” (5). Po wybraniu melodii naciśnij przycisk (3) regulacja głośności, aż
zacznie błyskać dioda LED na obudowie i wtedy naciskamy przycisk nadajnika który chcemy
zalogować (7).
Naciśnij przycisk wyboru melodii „do przodu” (5), aż dioda LED
zacznie migać, a dzwonek wyda dźwięk potwierdzenia operacji.
Wszystkie zalogowane przyciski zostaną wylogowane.
DANE TECHNICZNE*
zasilanie dzwonka:
230V~/50Hz
zasilanie nadajnika (przycisku):
1xCR2032 ( w zestawie)
częstotliwość:
433,92 MHz
transmisja:
radiowa
zasięg w terenie otwartym:
400 m
poziom głośności:
00-110 dB
regulacja głośności:
5 poziomy`
ilość dźwięków dzwonka:
58
stopień ochrony przycisku:
IP44
wymiary dzwonka:
Ø85 x 65 mm
wymiary przycisku:
30 x 85 x 18 mm
waga odbiornika (dzwonka):
0,176 kg
waga nadajnika (przycisku):
0,03 kg
Deklaracja zgodności:
Orno-Logistic Sp. z o.o. oświadcza, że typ urządzenia radiowego: OR-DB-FX-153, Dzwonek bezprzewodowy TORINO II AC jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełen
tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.orno.pl
(EN) Manual user
DESCRIPTION AND USE
Battery doorbell, easy to install, ideal for doors in houses, apartments, shops, etc. or as a calling device for the elderly. Its protection level IP44 allows its installation
outdoors or in areas of increased humidity. The learning system is used to log in additional transmitters easily.
INSTALLATION
The range between the button and the ringing tone depends on the environmental conditions. Before installation, we recommend that you test the device at a location
of your choice to ensure that its range is not disturbed.
The coverage can significantly reduce: walls, ceilings, metal surfaces, same frequency devices, proximity to electric motors, transformers, power supplies, computers,
etc. 1. Place the receiver in a power socket ~230V/50Hz in the nearest range of the chime button.
2. Use a screwdriver (not included) to lift and open the back housing in the chime button and remove the battery protection.
3. Login the button according to the instructions below.
4. When the device is successfully logged in, screw or glue the back of the button to the ground.

3
LOGIN
LOGOUT
Each button can be assigned a different tune. Select one of the 58 melodies with the "UP" (4)
and "DOWN" buttons (5). After selecting the melody, press button (3) to adjust the volume until
the LED on the housing flashes and then press the transmitter button you want to log in (7).
Press the "DOWN" melody selection button (5) until the LED starts
flashing and the bell sounds an operation confirmation. All logged-in
buttons will be logged out.
TECHNICAL DATA*
chime power supply:
230V~/50Hz
transmitter power supply (button):
1xCR2032 (included)
frequency:
433,92 MHz
transmission:
by radio
open field coverage:
400 m
volume level:
00-110 dB
volume adjustment:
5 levels
number of ringtones:
58 melodies
button protection level:
IP44
dimensions of the chime:
Ø85 x 65 mm
dimensions of the button:
30 x 85 x 18 mm
weight of the receiver (chime):
0,176 kg
weight of the transmitter (button):
0,03 kg
Declaration of conformity:
Orno-Logistic Sp. z o.o. declares that the type of radio device: OR-DB-FX-153 TORINO II AC wireless doorbell compatible with directive 2014/53/EU. The full text of the
EU declaration of conformity is available at the following Internet address: www.orno.pl
(DE) Bedienungs- und Montageanleitung
BESCHREIBUNG UND ANWENDUNG
Eine einfach montierbare und benutzerfreundliche Türklingel, perfekt für Türen in Häusern, Apartments, Geschäften usw. oder als Rufanlage für ältere Menschen. Die
Schutzart IP44 ermöglicht, die Taste außen oder an Stellen mit erhöhter Feuchtigkeit zu montieren. Die Learning-Funktion ermöglicht ein einfaches Einloggen von
zusätzlichen Sendern.
MONTAGE / INSTALLATION
Die Reichweite zwischen der Taste und der Klingel hängt von den Umgebungsbedingungen ab. Es ist empfehlenswert, die Anlage an der gewählten Stelle vor der
Montage zu testen, um zu prüfen, ob die Reichweite nicht gestört wird.
Die Reichweite kann durch folgende Faktoren erheblich verringert werden: Wände, Decken, Metalloberflächen, Anlagen mit derselben Frequenz, Nähe zu
Elektromotoren, Trafos, Netzteilen, Computern u.Ä.
1. Stecken Sie die Klingel (Empfänger) an eine Netzsteckdose ~230V/50Hz ein, die sich in der nächsten Reichweite der Klingeltaste befindet.
2. Heben Sie mit einem Schraubenzieher (im Lieferumfang nicht enthalten) das hintere Gehäuse, öffnen Sie es in der Klingeltaste und
entfernen Sie die Absicherung der Batterien.
3. Loggen Sie die Taste gemäß der unten angegebenen Anweisung ein.
4. Nach einem richtigen Einloggen des Gerätes schrauben oder kleben Sie die Hinterseite der Taste an den Untergrund fest.
EINLOGGEN
AUSLOGGEN
Einer jeden Taste kann ein anderer Klingelton zugewiesen werden. Wählen Sie einen der
58 Töne mit den Knöpfen „rückwärts”(4) und „vorwärts” (5). Nach der Wahl des Klingeltons
betätigen Sie den Knopf (3) zur Einstellung der Lautstärke, bis die LED Diode am Gehäuse
zu blinken beginnt, und drücken Sie anschließend den Knopf des Senders, der eingeloggt
werden soll (7).
Betätigen Sie den Knopf „vorwärts” (5) zur Wahl des Klingeltons, bis die
LED-Diode zu blinken beginnt und die Klingel einen Ton zur
Bestätigung der Operation hervorbringt. Alle eingeloggten Tasten
werden nun ausgeloggt.
TECHNISCHE DATEN*
Stromversorgung Klingel:
230V~/50Hz
Batteriebetrieb Sender (Taste):
1 x CR2032 (im Lieferumfang enthalten)
Frequenz:
433,92 MHz
Signalübertragung:
Funkübertragung
Reichweite auf offenem Gelände:
400 m
Lautstärkepegel:
0-110 dB
Einstellung der Lautstärke:
5 Levels
Anzahl der Klingeltöne:
58
Schutzart der Taste:
IP44
Abmessungen Klingel:
Ø 85 x 65 mm
Abmessungen Taste:
30 x 85 x 18 mm
Gewicht Empfänger (Klingel):
0,176 kg
Gewicht Sender (Taste):
0,03 kg
Konformitätserklärung
Orno-Logistic Sp. z o.o. erklärt hiermit, dass der Typ des Funkgerätes: OR-DB-FX-153 TORINO II AC KABELLOSE TÜRKLINGEL der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar:www.orno.pl.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Orno Accessories manuals

Orno
Orno OR-CR-235 User manual

Orno
Orno OR-GB-434 GS User manual

Orno
Orno OR-GB-429 User manual

Orno
Orno OR-CR-225 User manual

Orno
Orno OR-AE-1310 User manual

Orno
Orno OR-CR-222 User manual

Orno
Orno OR-CR-206 User manual

Orno
Orno OR-GB-417 User manual

Orno
Orno OR-CR-259/W User manual

Orno
Orno OR-GB-417 GS User manual

Orno
Orno OR-CR-232 Product guide

Orno
Orno OR-CR-218 User manual

Orno
Orno OR-CR-211/12-24VDC User manual

Orno
Orno TORINO II User manual

Orno
Orno OR-DB-LT-126 User manual

Orno
Orno OR-CR-204 User manual

Orno
Orno OR-AE-13140 User manual

Orno
Orno OR-DB-KH-121 User manual

Orno
Orno ONDO 2 AC User manual

Orno
Orno OR-CR-254 User manual