manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Orno
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. Orno OR-CR-240 User manual

Orno OR-CR-240 User manual

OR-CR-240
(PL) Mikrofalowy czujnik ruchu
(EN) Microwave motion sensor
(DE) Mikrowellen-Bewegungssensor
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą
gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych
rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje oraz wsparcie techniczne związane z produktem dostępne na: www.support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z
nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony
www.support.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
4. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
5. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
6. Instalacji może dokonywać elektryk lub osoba doświadczona.
7. Nie wykorzystuj przedmiotów niestabilnych jako podstawy instalowania.
8. Przed urządzeniem nie umieszczaj przedmiotów mogących zakłócić pracę czujnika.
9. Nie otwieraj obudowy po podłączeniu do zasilania.
10. Przewody elektryczne muszą być podłączone zgodnie ze schematem podłączenia.
IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The manufacturer is not responsible
for any damage that can result from improper device installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce different
constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
Additional information and technical support related to the product is available at: www.support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the
provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from www.support.orno.pl. Any
translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
1. Disconnect the power supply before any activities on the product.
2. Do not immerse the device in water or other fluids.
3. Do not operate the device when its housing is damaged.
4. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
5. Do not use the device against its intended use.
6. Installation works can only be carried out by a professional electrician or an experienced person.
7. Do not use unstable objects as the basis for installation.
8. Do not place objects that could interfere with the sensor operation before the device.
9. Do not open the housing when device is connected to the power supply.
10. Electrical cables must be connected according to the wiring diagram.
WICHTIG!
Bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch. Eigene Reparaturen und Modifikationen führen zum Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder Bedienung des Gerätes entstehen können.
Da technische Daten ständigen Modifikationen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen bezüglich Erzeugnischarakteristik und anderer Konstruktionsänderungen
vorzunehmen, die Parameter und Nutzwerte des Produkts nicht beeinträchtigen.
Weitere Informationen und technische Unterstützung zu diesem Produkt finden Sie unter: www.support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der Nichtbeachtung der
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen in der Bedienungsanleitung vorzunehmen - aktuelle Version zum Herunterladen unter
www.support.orno.pl. Alle Rechte an Übersetzung/Dolmetschen und Urheberrechten an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Alle Arbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
2. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
3. Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn ihre Gehäuse beschädigt ist.
4. Öffnen Sie die Einrichtung nicht und führen Sie keine selbstständigen Reparaturen aus.
5. Verwenden Sie das Gerät nicht unsachgemöß.
6. Die Montage und Installation kann von einem Elektriker oder einer erfahrenen Person durchgeführt werden.
7. Verwenden Sie keine instabilen Gegenstände als Basis für die Installation.
8. Stellen Sie vor das Gerät keine Gegenstände, die den Betrieb des Sensors stören könnten.
9. Öffnen Sie das Gehäuse nicht, wenn das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist.
10. Die elektrischen Kabel müssen entsprechend dem Schaltplan angeschlossen werden.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych
substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza
jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu
13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu
elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i
ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of hazardous substances, mixtures and
components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron and others. The weee sign placed on the equipment,
packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment. Products so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into ordinary garbage along with
other waste. The marking means at the same time that the equipment was placed on the market after August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection point for
proper processing. Used equipment can also be handed over to the seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type. Information on the available collection
system of waste electrical equipment can be found in the information desk of the store and in the municipal office or district office. Proper handling of used equipment prevents negative consequences for the environment
and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen und
Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise
gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden. Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht
wurden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare System zur Sammlung von
Elektroaltgeräten finden Sie in der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
03/2021
2
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI/ QUICK GUIDE/ KURZANLEITUNG
L’- Napięcie wyjściowe/ Output voltage/Ausgangsspannung (czerwony/red/Rot)
N - Zacisk neutralny/ Neutral terminal/ Neutrale Klemme (niebieski/blue/Blau)
L - Napięcie wejściowe/ Input voltage/ Eingangsspannung (brązowy/brown/Braun)
- Obciążenie/load/Belastung
rys.1/ fig.1/ Abb.1
rys.2/ fig.2/ Abb.2
rys.4/ fig. 4/ Abb. 4
Rys.5/ fig.5/ Abb.5
rys.3/ fig.3/ Abb.3
rys.6/ fig.6/ Abb.6
SPECYFIKACJA TECHNICZNA/ TECHNICAL DATA/ TECHNISCHE DATEN
Zasilanie
Power supply
Stromversorgung
230VAC~, 50Hz
Max. obciążenie
Max. load
Max. Belastung
2000W 500W
Częstotliwość pracy
Frequncy
Arbeitsfrequenz
5,8GHz
Pobór prądu
Power consumption
Stromaufnahme
0,9W
Kąt detekcji czujnika
Detection angle
Erfassungswinkel
360°
Regulacja czujnika natężenia światła
Adjustable daylight sensor
Einstellbarer Tageslichtsensor
<3-2000 lux
Regulacja czasu świecenia
Adjustable time setting
Einstellbare Leuchtdauer
min. 10sek.±3sek.
max.12min.±1min.
Zasięg detekcji czujnika
Detection range
Erfassungsbereich
1-8m
Stopień ochrony
Protection level
Schutzart
IP20
Waga netto
Net weight
Nettogewicht
0,1 kg
Wysokość montażu
Installation height
Montagehöhe
2m~6m
Współpracuje z LED
Works with LED
Arbeitet mit LED
✓
Czujnik obecności
Presence sensor
Anwesenheitssensor

Przekaźnik
Relay
Relais
✓
3
PL
Instrukcja obsługi
CHARAKTERYSTYKA
Ultra płaski mikrofalowy (radarowy) czujnik ruchu jest aktywnym detektorem, który wysyła elektromagnetyczne fale wysokiej częstotliwości (5,8 Ghz) i odbiera ich echo. Służy do wykrywania ruchu
w polu widzenia czujnika. Dzięki trzem potencjometrom (TIME, LUX i SENS) może być ustawiony odpowiednio do potrzeb, tak aby działał w momencie przebywania na danym obszarze.
Urządzenie cechuje: wysoka częstotliwość pracy, ultra płaska obudowa, niewielka emisja mocy, brak wpływu temperatury na detekcję, wbudowany czujnik zmierzchowy.
Funkcje:
- Wbudowany czujnik zmierzchowy pozwala wykrywać dzień i noc. Regulacja odbywa się płynnie za pomocą pokrętła LUX w zakresie od 3 (warunki nocne) do 2000 lux,
- Regulowany zasięg SENS w zakresie od 2m (nadaje się do niewielkich pomieszczeń) do 16m (nadaje się do dużych pomieszczeń),
- Regulowany czas załączania TIME –Minimalny czas to 10 sek±3 sek. Maksymalny czas to 12 min ±1 min. Czas liczony jest od ostatniej detekcji,
- Czas opóźnienia czujnika jest naliczany w sposób ciągły: jeśli kolejny sygnał indukcyjny nakłada się na pierwszy, następuje ponowne uruchomienie.
UWAGA: Wysoka częstotliwość wysyłana przez czujnik ma moc <0,2mW, czyli około 1/5000 mocy emitowanej przez telefon komórkowy.
INSTALACJA
1. Wyłącz zasilanie. Sprawdź odpowiednim przyrządem stan beznapięciowy na przewodach zasilających.
2. Przekręć przednią osłonę czujnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Zdejmij przednią osłonę czujnika (rys. 3).
3. Poluzuj śruby w kostce zaciskowej, a następnie podłącz zasilanie i wszystkie przewody elektryczne zgodnie ze schematem podłączenia przewodów (rys. 2).
4. Włącz zasilanie i przetestuj czujnik.
5. Załóż przednią osłonę.
TEST
1. Pokrętło TIME przekręć w kierunku przeciwnym z ruchem wskazówek zegara na 10s (rys. 6).
2. Przekręć pokrętło LUX i SENS zgodnie z ruchem wskazówek zegara. SENS na maksimum (+) a LUX na (rys. 6).
3. Po włączeniu zasilania, czujnik załączy się i wyłączy automatycznie po około 10 sekundach. Po wykryciu ruchu w zasięgu pola detekcji czujnik zacznie działać prawidłowo.
4. Gdy czujnik wykryje ruch w trakcie pierwszej indukcji zacznie ponownie odliczać czas.
5. Ustaw pokrętło LUX na minimum (- 3). Jeżeli oświetlenie otoczenia spadnie poniżej 3lux obciążenie zacznie działać gdy zostanie wykryty ruch (rys 6)
Uwaga: Podczas testowania urządzenia w świetle dziennym, pokrętło LUX należy obrócić na pozycję (SUN), w przeciwnym wypadku czujnik nie będzie działać prawidłowo!
NIEKTÓRE PROBLEMY I SPOSOBY ICH ROZWIĄZANIA
1. Obciążenie nie działa:
a. Sprawdzić podłączenie zasilania i odbiornika.
b. Jeżeli kontrolka czujnika działa poprawnie, sprawdź odbiornik.
c. Jeśli wskaźnik wykrywania ruchu nie świeci się, sprawdź poziom natężenia oświetlenia otoczenia i ustawienie czujnika zmierzchowego.
d. Sprawdzić, czy napięcie zasilania jest zgodne z wymaganiami.
2. Słaba czułość:
a. Sprawdzić, czy przed czujnikiem nie znajdują się urządzenia, które mogą zakłócić odbierane sygnały.
b. Sprawdź, czy wykrywany obiekt znajduje się w polu detekcji
c. Sprawdź wysokość instalacji.
3. Czujnik nie może automatycznie wyłączyć obciążenia:
a. W polu detekcji występują ciągłe sygnały ruchu.
b. Sprawdź czy opóźnienie czasowego nie jest ustawione na najdłuższą wartość.
c. Sprawdź czy zasilanie jest zgodne z instrukcją.
BEZPIECZEŃSTWO I KONSERWACJA
Konserwację wykonywać należy przy odłączonym zasilaniu.
Czyścić wyłącznie delikatnymi i suchymi tkaninami.
Nie używać chemicznych środków czyszczących.
Nie zakrywać wyrobu.
Zapewnić swobodny dostęp powietrza.
Deklaracja zgodności
Orno-Logistic Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego: OR-CR-240 Mikrofalowy czujnik ruchu jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adres internetowym: www.support.orno.pl.
EN
Operating and installation instructions
DESCRIPTION
The ultra-flat microwave (radar) motion sensor is an active detector that sends high frequency electromagnetic waves (5.8 Ghz) and receives their echo. It is used to detect movement in the sensor's
field of view. With three potentiometers (TIME, LUX, and SENS), it can be set as required to operate while motion is detected in the area. The device is characterized by: high frequency of operation,
ultra-slim housing, low power emission, no influence of temperature on detection, built-in twilight sensor.
Functions:
- The built-in twilight sensor detects day and night. Adjustment is carried out smoothly with the LUX knob in the range from 3 (night conditions) to 2000 lux,
- Adjustable SENS range from 2m (suitable for small rooms) to 16m (suitable for large rooms),
- Adjustable TIME switch-on time - The minimum time is 10 sec±3 sec. The maximum time is 12 min ±1 min. The time is counted from the last detection,
- The sensor delay time is counted continuously: if the next inductive signal is superimposed on the first one, a restart is performed.
WARNING: The high frequency emitted by the sensor has a power of <0.2mW, which is about 1/5000 of the power emitted by a mobile phone.
INSTALLATION
1. Turn off the power. Use a proper device (e.g. power tester) to check if there are any live wires left.
2. Turn the front cover of the sensor counterclockwise. Remove the front cover of the sensor (fig. 3).
3. Loosen the screws in the terminal block and then connect the power supply and all electrical wires according to the wiring diagram (fig. 2).
4. Switch on the power and test the device.
5. Put on the front cover.
TEST
1. Turn the TIME knob counterclockwise for 10s (rys. 6).
2. Turn the LUX and SENS knob clockwise. SENS at maximum (+) and LUX at (rys. 6).
3. When the power is switched on, the sensor will switch on and off automatically after about 10 seconds. When motion is detected within the range of the detection field, the sensor will start
working properly.
4. When the sensor detects movement during the first induction it will start counting down again.
5. Set the LUX knob to minimum (- 3). If the ambient lighting drops below 3lux, the load will start to operate when motion is detected.
Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to (MAX ) position, otherwise the sensor could not work properly!
SOME PROBLEMS AND SOLUTIONS
1. The load does not work:
a. Please check if the connection of power source and load is correct,
b. If the sensor’s status indicator works properly, please check the receiver,
4
c. If the motion detection indicator does not work, please check if the adjustment of twilight sensor corresponds to the ambient light parameters,
d. Please check if the supply voltage is correct.
2. The sensitivity is poor:
a. Please check if there is any hindrance in front of the detector to affect it to receive the signals,
b. Please check if the induction signal source is in the detection field,
c. Please check if the installation height is correct.
3. The sensor cannot turn off the load automatically:
a. Please check if there is continuous signal in the detection field,
b. Please check if the time delay is set to the maximum position,
c. Please check if the power and wiring correspond to the instruction.
SAFETY AND MAINTENANCE
Maintenance should be carried out with power disconnected.
Clean only with delicate and dry fabrics.
Do not use chemical cleaners.
Do not cover the product.
Provide free air access.
Declaration of conformity
Orno-Logistic Sp. z o.o. hereby declares that the type of radio device: OR-CR-240 Microwave motion sensor is compliant with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following web address: www.support.orno.pl.
DE
Bedienungsanleitung und Montageanleitung
BESCHREIBUNG UND ANWENDUNG
Der ultraflache Mikrowellen-(Radar-)Bewegungsmelder ist ein aktiver Detektor, der hochfrequente elektromagnetische Wellen (5,8 GHz) aussendet und deren Echo empfängt. Wird zur Erkennung
von Bewegungen im Sichtfeld des Sensors verwendet. Mit drei Potentiometern (TIME, LUX und SENS) kann es je nach Bedarf eingestellt werden, um wenn Sie sich in der Gegend befinden. Das
Gerät zeichnet sich aus durch: hohe Betriebsfrequenz, ultraflaches Gehäuse, geringe Leistungsabgabe, keinen Einfluss der Temperatur auf die Erkennung, eingebauter Dämmerungssensor.
Funktionen:
- Der eingebaute Dämmerungssensor erkennt Tag und Nacht. Die Einstellung erfolgt problemlos mit dem LUX-Knopf im Bereich von 3 (Nachtbedingungen) bis 2000 Lux.
- Einstellbare SENS-Reichweite von 2m (geeignet für kleine Räume) bis 16m (geeignet für große Räume).
- Einstellbare TIME-Einschaltzeit - Die minimale Zeit beträgt 10 Sek±3 Sek. Die maximale Zeit beträgt 12 min ±1 min. Die Zeit wird ab der letzten Erkennung gezählt.
- Die Sensorverzögerungszeit wird kontinuierlich gezählt: Wenn das nächste induktive Signal dem ersten überlagert wird, erfolgt ein Neustart.
ACHTUNG: Die vom Sensor gesendete Hochfrequenz hat eine Leistung von <0,2 mW, was etwa 1/5000 der von einem Mobiltelefon abgegebenen Leistung entspricht.
MONTAGE
1. Schalten Sie den Stromversorgung aus. Überprüfen Sie den spannungsfreien Zustand der Versorgungskabel mit einem geeigneten Gerät.
2. Drehen Sie die vordere Abdeckung des Sensors gegen den Uhrzeigersinn. Entfernen Sie die vordere Abdeckung des Sensors (Abb. 3).
3. Lösen Sie die Schrauben im Klemmenblock und schließen Sie dann die Stromversorgung und alle elektrischen Drähte gemäß dem Schaltplan an (Abb. 2).
4. Schalten Sie die Stromversorgung ein und testen Sie den Sensor.
5. Setzen Sie die vordere Abdeckung auf.
TEST
1. Drehen Sie den TIME-Knopf 10s lang gegen den Uhrzeigersinn (Abb. 6).
2. Drehen Sie den LUX- und SENS-Knopf im Uhrzeigersinn. SENS auf maximal (+) und LUX auf (Abb. 6).
3. Beim Einschalten der Stromversorgung schaltet sich der Sensor nach etwa 10 Sekunden automatisch ein und aus. Wenn eine Bewegung innerhalb des Erfassungsfeldes erkannt wird, beginnt der
Sensor ordnungsgemäß zu arbeiten.
4. Wenn der Sensor während der ersten Induktion eine Bewegung feststellt, beginnt er wieder mit dem Herunterzählen.
5. Stellen Sie den LUX-Knopf auf Minimum( - 3). Wenn die Umgebungsbeleuchtung unter 3lux fällt, beginnt die Last zu arbeiten, wenn eine Bewegung erkannt wird.
Achtung: Wenn Sie das Gerät bei Tageslicht testen, drehen Sie den LUX-Knopf auf die Position (SUN ), sonst funktioniert der Sensor nicht richtig!
EINIGE PROBLEME UND DEREN LÖSUNGEN
1. Die Last funktioniert nicht:
a. Überprüfen Sie, die Stromversorgung und den Anschluss des Empfängers.
b. Wenn die Sensorleuchte ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie den Empfänger.
c. Wenn die Bewegungserkennungsanzeige nicht leuchtet, überprüfen Sie die Einstellung der Lichtintensität der Umgebung und des Dämmerungssensors.
d. Überprüfen Sie, ob die Versorgungsspannung den Anforderungen entspricht.
2. Schlechte Empfindlichkeit:
a. Überprüfen Sie, ob sich vor dem Sensor keine Geräte befinden, die die empfangenen Signale stören könnten.
b. Überprüfen Sie, ob sich das zu erkennende Objekt im Erkennungsbereich befindet.
c. Überprüfen Sie, die Höhe der Installation.
3. Der Sensor kann die Last nicht automatisch abschalten:
a. Im Erfassungsbereich liegen kontinuierliche Bewegungssignale vor.
b. Überprüfen Sie, ob die Zeitverzögerung nicht auf den längsten Wert eingestellt ist.
c. Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung mit der Bedienungsanleitung übereinstimmt.
SICHERHEIT UND WARTUNG
Die Wartung muss bei ausgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
Nur mit feinen und trockenen Stoffen reinigen.
Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel.
Decken Sie das Produkt nicht ab.
Sorgen Sie für einen ungehinderten Luftzugang.
Konformitätserklärung
Orno-Logistic Sp. z o.o. erklärt hiermit, dass der Typ des Funkgerätes: OR-CR-240 Mikrowellen-Bewegungssensor mit der Richtlinie 2014/53/EU konform ist. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse zu finden: www.support.orno.pl.

Other Orno Security Sensor manuals

Orno OR-CR-205 User manual

Orno

Orno OR-CR-205 User manual

Orno OR-MA-705: OR-MA-710 User manual

Orno

Orno OR-MA-705: OR-MA-710 User manual

Orno OR-MA-701 User manual

Orno

Orno OR-MA-701 User manual

Orno OR-CR-265 User manual

Orno

Orno OR-CR-265 User manual

Orno VIRONE DV-1 User manual

Orno

Orno VIRONE DV-1 User manual

Orno OR-CR-211 User manual

Orno

Orno OR-CR-211 User manual

Orno OR-MA-712 User manual

Orno

Orno OR-MA-712 User manual

Orno OR-CR-209 User manual

Orno

Orno OR-CR-209 User manual

Orno OR-GB-430 User manual

Orno

Orno OR-GB-430 User manual

Orno OR-CR-220 User manual

Orno

Orno OR-CR-220 User manual

Orno OR-CR-214 User manual

Orno

Orno OR-CR-214 User manual

Orno OR-CR-207 User manual

Orno

Orno OR-CR-207 User manual

Orno OR-DB-KH-123 User manual

Orno

Orno OR-DB-KH-123 User manual

Orno OR-DB-YR-127 User manual

Orno

Orno OR-DB-YR-127 User manual

Orno OR-GB-431 User manual

Orno

Orno OR-GB-431 User manual

Orno OR-CR-220 User manual

Orno

Orno OR-CR-220 User manual

Orno CALYPSO II AC User manual

Orno

Orno CALYPSO II AC User manual

Orno OR-MA-701 User manual

Orno

Orno OR-MA-701 User manual

Orno OR-CR-264 User manual

Orno

Orno OR-CR-264 User manual

Orno OR-CR-252 User manual

Orno

Orno OR-CR-252 User manual

Orno OR-CR-267 User manual

Orno

Orno OR-CR-267 User manual

Orno OR-AK-1210 Assembly instructions

Orno

Orno OR-AK-1210 Assembly instructions

Orno OR-CR-203 User manual

Orno

Orno OR-CR-203 User manual

Orno OR-AK-1202 User manual

Orno

Orno OR-AK-1202 User manual

Popular Security Sensor manuals by other brands

C.Nord CN-Celsius installation guide

C.Nord

C.Nord CN-Celsius installation guide

Wavetronix SmartSensor Matrix user guide

Wavetronix

Wavetronix SmartSensor Matrix user guide

Velleman PEM300D user manual

Velleman

Velleman PEM300D user manual

Theben thePrema S360-101 E UP WH quick start guide

Theben

Theben thePrema S360-101 E UP WH quick start guide

Johnson Controls Tyco Visionic MP-843/XHM2 installation guide

Johnson Controls

Johnson Controls Tyco Visionic MP-843/XHM2 installation guide

Aqara WB-R02D user manual

Aqara

Aqara WB-R02D user manual

Fisher Research Labs XLT-17 operating manual

Fisher Research Labs

Fisher Research Labs XLT-17 operating manual

Baumer GIM500R Assembly instructions

Baumer

Baumer GIM500R Assembly instructions

Pittway System Sensor WFDTNR Installation and maintenance instructions

Pittway

Pittway System Sensor WFDTNR Installation and maintenance instructions

Aritech EV100P Series quick start guide

Aritech

Aritech EV100P Series quick start guide

REED R5100 instruction manual

REED

REED R5100 instruction manual

i4Technology BugHunter Professional BH-04 user manual

i4Technology

i4Technology BugHunter Professional BH-04 user manual

Pyronix FPKX15DT2 quick start guide

Pyronix

Pyronix FPKX15DT2 quick start guide

FORTEZA FMC 24 Pro General description manual

FORTEZA

FORTEZA FMC 24 Pro General description manual

REED C-383 instruction manual

REED

REED C-383 instruction manual

DSC F2-220 installation instructions

DSC

DSC F2-220 installation instructions

RAB Lighting SmartBox installation manual

RAB Lighting

RAB Lighting SmartBox installation manual

AGI CMC MRS Series Technical manual

AGI

AGI CMC MRS Series Technical manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.