manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Orno
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. Orno OR-CR-216 User manual

Orno OR-CR-216 User manual

OR-CR-216
(PL) Mikrofalowy czujnik ruchu
(EN) Microwave motion sensor
(DE) Mikrowellen-Bewegungssensor
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą
gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych
rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje oraz wsparcie techniczne związane z produktem dostępne na: www.support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z
nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony www.orno.pl.
Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Nie obsługuj urządzenia, gdy uszkodzona jest obudowa.
4. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
5. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
6. Instalacji może dokonywać elektryk lub osoba doświadczona.
7. Nie wykorzystywać przedmiotów niestabilnych jako podstawy instalowania.
8. Przed urządzeniem nie umieszczać przedmiotów mogących zakłócić pracę czujnika.
9. Unikać instalowania w pobliżu urządzeń grzewczych, klimatyzatorów itp.
10. Nie otwierać obudowy po podłączeniu do zasilania.
11. Obwód zasilający powinien być zabezpieczony nadprądowo (maksymalnie 6A).
IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The manufacturer is not responsible
for any damage that can result from improper device installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce different
constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
Additional information and technical support related to the product is available at: www.support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the
provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from www.orno.pl. Any
translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
1. Disconnect the power supply before any activities on the product.
2. Do not immerse the device in water or other fluids.
3. Do not operate the device when its housing is damaged.
4. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
5. Do not use the device against its intended use.
6. Installation works can only be carried out by a professional electrician or an experienced person.
7. Do not use unstable objects as the basis for installation.
8. Do not place objects that could interfere with the sensor operation before the device.
9. Do not install the sensor next to heaters or air conditioning units, etc.
10. Do not open the housing when device is connected to the power supply.
11. The supply circuit should have protection against an overload (max. 6A).
WICHTIG!
Bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch. Eigene Reparaturen und Modifikationen führen zum Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder Bedienung des Gerätes entstehen können.
Da technische Daten ständigen Modifikationen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen bezüglich Erzeugnischarakteristik und anderer Konstruktionsänderungen
vorzunehmen, die Parameter und Nutzwerte des Produkts nicht beeinträchtigen.
Weitere Informationen und technische Unterstützung zu diesem Produkt finden Sie unter: www.support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der Nichtbeachtung der
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen in der Bedienungsanleitung vorzunehmen - aktuelle Version zum Herunterladen unter
www.orno.pl. Alle Rechte an Übersetzung/Dolmetschen und Urheberrechten an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Alle Arbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
2. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
3. Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn ihre Gehäuse beschädigt ist.
4. Öffnen Sie die Einrichtung nicht und führen Sie keine selbstständigen Reparaturen aus.
5. Verwenden Sie das Gerät nicht unsachgemöß.
6. Die Montage und Installation kann von einem Elektriker oder einer erfahrenen Person durchgeführt werden.
7. Verwenden Sie keine instabilen Gegenstände als Basis für die Installation.
8. Stellen Sie vor das Gerät keine Gegenstände, die den Betrieb des Sensors stören könnten.
9. Vermeiden Sie die Installation in der Nähe von Heizgeräten, Klimaanlagen usw.
10. Öffnen Sie das Gehäuse nicht, wenn das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist.
11. Der Stromkreis sollte überstromgeschützt sein (maximal 6A).
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych
substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza
jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu
13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu
elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i
ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of hazardous substances, mixtures and
components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron and others. The weee sign placed on the equipment,
packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment. Products so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into ordinary garbage along with
other waste. The marking means at the same time that the equipment was placed on the market after August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection point for
proper processing. Used equipment can also be handed over to the seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type. Information on the available collection
system of waste electrical equipment can be found in the information desk of the store and in the municipal office or district office. Proper handling of used equipment prevents negative consequences for the environment
and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen und
Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise
gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden. Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht
wurden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare System zur Sammlung von
Elektroaltgeräten finden Sie in der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
03/2021
2
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI/ QUICK GUIDE/ KURZANLEITUNG
L’- Napięcie wyjściowe/ Output voltage/Ausgangsspannung (czerwony/red/Rot)
N - Zacisk neutralny/ Neutral terminal/ Neutrale Klemme (niebieski/blue/Blau)
L - Napięcie wejściowe/ Input voltage/ Eingangsspannung (brązowy/brown/Braun)
- Obciążenie/load/Belastung
rys.1/ fig.1/ Abb.1
rys.2/ fig.2/ Abb.2
rys.3/ fig. 3/ Abb. 3
rys.4/ fig.4/ Abb.4
SPECYFIKACJA TECHNICZNA/ TECHNICAL DATA/ TECHNISCHE DATEN
Zasilanie
Power supply
Stromversorgung
230VAC~, 50Hz
Max. obciążenie
Max. load
Max. Belastung
1200W 300W
Pobór prądu
Power consumption
Stromaufnahme
0,9W
Kąt detekcji czujnika
Detection angle
Erfassungswinkel
360°
Regulacja czujnika natężenia światła
Adjustable daylight sensor
Einstellbarer Tageslichtsensor
<3-2000 lux
Regulacja czasu świecenia
Adjustable time setting
Einstellbare Leuchtdauer
min. 10sek.±3sek.
max.12min.±1min.
Zasięg detekcji czujnika
Detection range
Erfassungsbereich
1-8m
Stopień ochrony
Protection level
Schutzart
IP20
Waga netto
Net weight
Nettogewicht
0,06kg
Wysokość montażu
Installation height
Montagehöhe
1,5m-3,5m
Współpracuje z LED
Works with LED
Arbeitet mit LED
✓
Czujnik obecności
Presence sensor
Anwesenheitssensor

Przekaźnik
Relay
Relais
✓
PL
Instrukcja obsługi
CHARAKTERYSTYKA
Mikrofalowy (radarowy) czujnik ruchu jest aktywnym detektorem ruchu - zintegrowany element pomiarowy wysyła elektromagnetyczne fale wysokiej częstotliwości (5,8 Ghz) i odbiera ich echo.
Czujnik wykrywa zmiany w echu wywołane nawet najmniejszym poruszeniem w obserwowanym obszarze. Urządzenie cechuje się wysoką częstotliwością pracy, małymi rozmiarami, niewielką mocą
emisji i bardzo dobrą detekcją ruchu w stronę do lub od czujnika ruchu. Czujnik przeznaczony jest do zabudowy w oprawach oświetleniowych, obudowach z tworzywa sztucznego, nad sufitami
podwieszanymi, za lekkimi ścianami działowymi itp.
Funkcje:
- Wbudowany czujnik zmierzchowy pozwala wykrywać dzień i noc. Regulacja odbywa się płynnie za pomocą pokrętła LUX w zakresie od 3 (warunki nocne) do 2000 lux,
- Regulowany zasięg SENS w zakresie od 2m (nadaje się do niewielkich pomieszczeń) do 16m (nadaje się do dużych pomieszczeń),
- Regulowany czas załączania TIME –Minimalny czas to 10 sek±3 sek. Maksymalny czas to 12 min ±1 min. Czas liczony jest od ostatniej detekcji,
- Czas opóźnienia czujnika jest naliczany w sposób ciągły: jeśli kolejny sygnał indukcyjny nakłada się na pierwszy, następuje ponowne uruchomienie.
UWAGA: Wysoka częstotliwość wysyłana przez czujnik ma moc <0,2mW, czyli około 1/5000 mocy emitowanej przez telefon komórkowy.
INSTALACJA
1. Wyłącz zasilanie.
2. Sprawdź odpowiednim przyrządem stan beznapięciowy na przewodach zasilających.
3. Zamocuj spód w wybranym miejscu za pomocą wkrętów z kołkiem rozporowym przez otwory z boku czujnika.
4. Do kostki zaciskowej czujnika podłącz wszystkie przewody elektryczne zgodnie ze schematem podłączenia przewodów.
5. Włącz zasilanie i przetestuj czujnik (patrz test urządzenia).
3
TEST
1. Przekręć pokrętło LUX i SENS zgodnie z ruchem wskazówek zegara na maksimum i +. Pokrętło TIME przekręć w kierunku przeciwnym z ruchem wskazówek zegara na 10s
2. Po włączeniu zasilania, czujnik załączy się i wyłączy automatycznie po około 10 sekundach. Po wykryciu ruchu w zasięgu pola detekcji czujnik zacznie działać prawidłowo.
3. Gdy czujnik wykryje ruch w trakcie pierwszej indukcji zacznie ponownie odliczać czas.
4. Ustaw pokrętło LUX na minimum - 3. Jeżeli oświetlenie otoczenia spadnie poniżej 3lux obciążenie zacznie działać, gdy zostanie wykryty ruch.
Uwaga: Podczas testowania urządzenia w świetle dziennym, pokrętło LUX należy obrócić na pozycję (SUN), w przeciwnym wypadku czujnik nie będzie działać prawidłowo!
NIEKTÓRE PROBLEMY I SPOSOBY ICH ROZWIĄZANIA
Obciążenie nie działa:
a. sprawdźpodłączenie zasilania i odbiornika,
b. sprawdź odbiornik,
c. jeśli wskaźnik wykrywania ruchu nie świeci się, sprawdź poziom natężenia oświetlenia otoczenia i ustawienie czujnika zmierzchowego,
d. sprawdź, czy napięcie zasilania jest zgodne z wymaganiami.
Słaba czułość:
a. sprawdź, czy przed czujnikiem nie znajdują się urządzenia, które mogą zakłócić odbierane sygnały,
b. sprawdź, czy wykrywany obiekt znajduje się w polu detekcji,
c. sprawdź wysokość instalacji.
Czujnik nie może automatycznie wyłączyć obciążenia:
a. w polu detekcji występują ciągłe sygnały ruchu,
b. sprawdź, czy opóźnienie czasowego nie jest ustawione na najdłuższą wartość,
c. sprawdź, czy zasilanie jest zgodne z instrukcją.
BEZPIECZEŃSTWO I KONSERWACJA
Konserwację wykonywać należy przy odłączonym zasilaniu.
Czyścić wyłącznie delikatnymi i suchymi tkaninami.
Nie używać chemicznych środków czyszczących.
Nie zakrywać wyrobu.
Zapewnić swobodny dostęp powietrza.
Deklaracja zgodności
Orno-Logistic Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego: OR-CR-216 Mikrofalowy czujnik ruchu jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adres internetowym: www.support.orno.pl.
EN
Operating and installation instructions
DESCRIPTION
Microwave (radar) motion sensor has an integrated measuring unit which emits electromagnetic waves of high frequency (5.8 Ghz) and receives their echo back. The sensor detects changes in the
echo that are produced by even the slightest movement which occurs in the detected area. The device works on high frequency, is small in size, has low emission power and it perfectly detects
motion towards or away from the detector. The sensor is suitable for installation in lighting fixtures, plastic casings, over the suspended ceilings or behind light partition walls, etc.
Functions:
- The inbuilt twilight sensor can operate day and night. LUX knob allows a smooth adjustment from 3lx (darkness) to 2000lx,
- SENS knob can be adjusted from 2m (suitable for smaller spaces) up to 16m (suitable for large spaces),
- TIME is responsible for time delay adjustment –from min. 10 sec±3 sec, to max. 12 min ±1 min,
- Time delay is calculated from the last induction of the sensor. Time delay is added continually: when it receives the second induction signal within the first induction, it will restart to time from that
moment.
Note: The high frequency emitted by the sensor has the power of <0.2mW, which equals to 1/5000 of the power emitted by a mobile phone.
INSTALLATION
1. Turn off the power.
2. Use a proper device (e.g. power tester) to check if there are any live wires left.
3. Install the sensor’s base in a selected location. To do that, put the screws and wall plugs in mounting holes at each side of the device and tighten them.
4. Connect all wires to sensor’s terminal block as per the wiring scheme.
5. Switch on the power and test the device (see TEST OF THE DEVICE).
TEST
1. Turn the LUX and SENS knobs clockwise to a maximal position and +. Turn the TIME knob counter-clockwise to 10s (see the adjacent figure).
2. Once the power is switched on, the sensor will start work and will turn off automatically after ca. 10s. It will switch on again if any movement occurs in its detection field.
3. If it receives the second induction signal within the first induction, it will restart to time from that moment.
4. Turn the LUX knob to a minimal position –3. If the ambient light decreases below 3lx, the load will start work after detection of any motion.
Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to (MAX ) position, otherwise the sensor could not work properly!
SOME PROBLEMS AND SOLUTIONS
The load does not work:
a. Please check if the connection of power source and load is correct,
b. if the sensor’s status indicator works properly, please check the receiver,
c. if the motion detection indicator does not work, please check if the adjustment of twilight sensor corresponds to the ambient light parameters,
d. Please check if the supply voltage is correct.
The sensitivity is poor:
a. Please check if there is any hindrance in front of the detector to affect it to receive the signals,
b. Please check if the induction signal source is in the detection field,
c. Please check if the installation height is correct.
The sensor cannot turn off the load automatically:
a. Please check if there is continuous signal in the detection field,
b. Please check if the time delay is set to the maximum position,
c. Please check if the power and wiring correspond to the instruction.
SAFETY AND MAINTENANCE
Maintenance should be carried out with power disconnected.
Clean only with delicate and dry fabrics.
Do not use chemical cleaners.
Do not cover the product.
Provide free air access.
Declaration of conformity
Orno-Logistic Sp. z o.o. hereby declares that the type of radio device: OR-CR-216 Microwave motion detector complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following web address: www.support.orno.pl.
4
DE
Bedienungsanleitung und Montageanleitung
BESCHREIBUNG UND ANWENDUNG
Der Mikrowellen (Radar) Bewegungsmelder ist ein aktiver Bewegungsmelder - das integrierte Messelement sendet hochfrequente elektromagnetische Wellen (5,8 Ghz) aus und empfängt deren
Echo. Der Sensor erkennt Echoveränderungen, die durch kleinste Bewegungen im betrachteten Bereich verursacht werden. Das Gerät zeichnet sich durch hohe Betriebsfrequenz, kleine
Abmessungen, eine geringe Emissionsleistung und sehr gute Bewegungserkennung in Richtung des Bewegungssensors und von dem Bewegungssensor aus. Der Sensor ist für den Einbau in
Leuchten, Kunststoffgehäusen, über abgehängten Decken, hinter leichten Trennwänden usw. vorgesehen.
Funktionen:
- Ein integrierter Dämmerungssensor erkennt Tag und Nacht. Die Einstellung erfolgt stufenlos über den LUX-Knopf im Bereich von 3 (Nachtbetrieb) bis 2000 Lux,
- Die einstellbare Reichweite SENS im Bereich von 2m (geeignet für kleine Räume) bis 16m (geeignet für große Räume),
- Einstellbare Einschaltzeit± TIME - Die minimale Zeit beträgt 10 Sek.±3 Sek. Die maximale Zeit beträgt 12 min ±1 min. Die Zeit wird ab der letzten Erkennung gezählt,
- Die Sensorverzögerungszeit wird kontinuierlich berechnet: Überschneidet sich ein weiteres induktives Signal mit dem ersten, erfolgt ein Neustart.
ACHTUNG: Die vom Sensor gesendete Hochfrequenz hat eine Leistung von <0,2 mW, was etwa 1/5000 der von einem Mobiltelefon abgegebenen Leistung entspricht.
MONTAGE
1. Schalten Sie den Stromversorgung aus.
2. Überprüfen Sie den spannungsfreien Zustand der Versorgungskabel mit einem geeigneten Gerät.
3. Befestigen Sie die Unterseite des Sensors an der gewünschten Stelle mit Schrauben mit einem Dübel durch die Löcher an der Seite des Sensors.
4. Schließen Sie alle elektrischen Drähte gemäß dem Schaltplan an den Sensorklemmenblock an.
5. Schalten Sie die Stromversorgung ein und testen Sie den Sensor.
TEST
1. Drehen Sie den LUX- und SENS-Knopf im Uhrzeigersinn auf Maximum und +. Drehen Sie den TIME-Knopf 10s lang gegen den Uhrzeigersinn.
2. Beim Einschalten der Stromversorgung schaltet sich der Sensor nach etwa 10 Sekunden automatisch ein und aus. Wenn eine Bewegung innerhalb des Erfassungsbereichs erkannt wird, beginnt
der Sensor ordnungsgemäß zu funktionieren.
3. Wenn der Sensor während der ersten Induktion eine Bewegung erkennt, beginnt er erneut die Zeit herunterzählen.
4. Stellen Sie den LUX-Knopf auf ein Minimum von - 3. Wenn das Umgebungslicht unter 3lux fällt, arbeitet die Last, wenn eine Bewegung erkannt wird.
Achtung: Wenn Sie das Gerät bei Tageslicht testen, drehen Sie den LUX-Knopf auf die Position (SUN ), sonst funktioniert der Sensor nicht richtig!
EINIGE PROBLEME UND DEREN LÖSUNGEN
Die Last funktioniert nicht:
a. Überprüfen Sie die Stromversorgung und den Anschluss des Empfängers.
b. Wenn die Sensorleuchte ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie den Empfänger.
c. Wenn die Bewegungserkennungsanzeige nicht leuchtet, überprüfen Sie die Einstellung der Lichtintensität der Umgebung und des Dämmerungssensors.
d. Überprüfen Sie, ob die Versorgungsspannung den Anforderungen entspricht.
Schlechte Empfindlichkeit:
a. Überprüfen Sie, ob sich vor dem Sensor keine Geräte befinden, die die empfangenen Signale stören könnten.
b. Überprüfen Sie, ob sich das zu erkennende Objekt im Erkennungsbereich befindet.
c. Überprüfen Sie, die Höhe der Installation.
Der Sensor kann die Last nicht automatisch abschalten:
a. Im Erfassungsbereich liegen kontinuierliche Bewegungssignale vor.
b. Überprüfen Sie, ob die Zeitverzögerung nicht auf den längsten Wert eingestellt ist.
c. Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung mit der Bedienungsanleitung übereinstimmt.
SICHERHEIT UND WARTUNG
Die Wartung muss bei ausgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
Nur mit feinen und trockenen Stoffen reinigen.
Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel.
Decken Sie das Produkt nicht ab.
Sorgen Sie für einen ungehinderten Luftzugang.
Konformitätserklärung
Orno-Logistic Sp. z o.o. erklärt hiermit, dass der Typ des Funkgerätes: OR-CR-216 Mikrowellen-Bewegungsmelder ist konform mit der Richtlinie 2014/53/EU. Den vollständigen Text der EU-
Konformitätserklärung finden Sie unter folgender Internetadresse: www.support.orno.pl.

Other Orno Security Sensor manuals

Orno VIRONE DV-1 User manual

Orno

Orno VIRONE DV-1 User manual

Orno OR-CR-214 User manual

Orno

Orno OR-CR-214 User manual

Orno OR-CR-250 User manual

Orno

Orno OR-CR-250 User manual

Orno OR-GB-431 User manual

Orno

Orno OR-GB-431 User manual

Orno OR-CR-220 User manual

Orno

Orno OR-CR-220 User manual

Orno OR-CR-261 User manual

Orno

Orno OR-CR-261 User manual

Orno OR-DB-YR-127 User manual

Orno

Orno OR-DB-YR-127 User manual

Orno OR-MA-701 User manual

Orno

Orno OR-MA-701 User manual

Orno OR-CR-249 User manual

Orno

Orno OR-CR-249 User manual

Orno OR-AK-1210 Assembly instructions

Orno

Orno OR-AK-1210 Assembly instructions

Orno OR-GB-430 User manual

Orno

Orno OR-GB-430 User manual

Orno OR-CR-208 User manual

Orno

Orno OR-CR-208 User manual

Orno OR-CR-220 User manual

Orno

Orno OR-CR-220 User manual

Orno OR-CR-252 User manual

Orno

Orno OR-CR-252 User manual

Orno CALYPSO II AC User manual

Orno

Orno CALYPSO II AC User manual

Orno OR-CR-203 User manual

Orno

Orno OR-CR-203 User manual

Orno OR-AK-1202 User manual

Orno

Orno OR-AK-1202 User manual

Orno OR-CR-264 User manual

Orno

Orno OR-CR-264 User manual

Orno OR-DC-619 User manual

Orno

Orno OR-DC-619 User manual

Orno OR-MA-712 User manual

Orno

Orno OR-MA-712 User manual

Orno OR-CR-267 User manual

Orno

Orno OR-CR-267 User manual

Orno OR-CR-265 User manual

Orno

Orno OR-CR-265 User manual

Orno OR-MA-705: OR-MA-710 User manual

Orno

Orno OR-MA-705: OR-MA-710 User manual

Orno OR-DB-KH-123 User manual

Orno

Orno OR-DB-KH-123 User manual

Popular Security Sensor manuals by other brands

Edwards 517FH Series installation instructions

Edwards

Edwards 517FH Series installation instructions

ARROWELD RADIOACTIVITY user manual

ARROWELD

ARROWELD RADIOACTIVITY user manual

System Sensor B501 Installation and maintenance instructions

System Sensor

System Sensor B501 Installation and maintenance instructions

Qiagen FLUO SENS manual

Qiagen

Qiagen FLUO SENS manual

Pepperl+Fuchs SLCT Series Original instructions

Pepperl+Fuchs

Pepperl+Fuchs SLCT Series Original instructions

Tyco PowerG PG9936H Installation and operating instructions

Tyco

Tyco PowerG PG9936H Installation and operating instructions

Home Zone Security ES06565G manual

Home Zone Security

Home Zone Security ES06565G manual

Satel ABAX 2 manual

Satel

Satel ABAX 2 manual

Caen V895 Series manual

Caen

Caen V895 Series manual

Cooper safety CEAG 1903 LED CG-S Mounting and operating instructions

Cooper safety

Cooper safety CEAG 1903 LED CG-S Mounting and operating instructions

Novar WHA2 manual

Novar

Novar WHA2 manual

Interlogix advisorone user manual

Interlogix

Interlogix advisorone user manual

YUSHI YUT-2620 manual

YUSHI

YUSHI YUT-2620 manual

MIIDEX LIGHTING Vision-EL 754933 Notice Instructions

MIIDEX LIGHTING

MIIDEX LIGHTING Vision-EL 754933 Notice Instructions

Major tech MS361 instruction manual

Major tech

Major tech MS361 instruction manual

GME MT403FF instruction manual

GME

GME MT403FF instruction manual

Lince BABY WIRELESS GR868 Installation, operation and maintenance manual

Lince

Lince BABY WIRELESS GR868 Installation, operation and maintenance manual

Perel EMS103 user manual

Perel

Perel EMS103 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.