Orno OR-DB-KH-123 User manual

1
(ENG) Operating and instalation instructions
(HR) Upute za uporabu i montažu
(DE) Bedienungs- und Montageanleitung
(FR) Notice d’utilisation et d’installation
(RU) MHCTpy^MH no ^KC^^yaTa^MM u
ycTaHOBKe
(ENG) IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The manufacturer is
not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and
to introduce different constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
The latest version of the Manual can be downloaded from www.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright are reserved in relation to this Manual.
1. Do not use the device against its intended use.
2. Do not dip the device in water or another fluids.
3. Do not operate the device when its housing is damaged.
4. __Do not repair the device by yourselves.
(HR) VAŽNO!
Prije početka rabljenja uređaja, detaljno pročitati ove upute i čuvati ih za kasnije. Neovlašteno vršenje popravaka i bilo kojih modifikacija rezultira gubitkom jamstva. Proizvođač ne odgovara za
oštećenja nastala uslijed nepravilne montaže ili uporabe uređaja. Obzirom da se tehnički podaci povremeno mijenjaju, proizvođač ima pravo na promjene karakteristika proizvoda i uvođenje drugih
konstrukcijskih rješenja a koja neće pogoršati parametre niti uporabne vrijednosti proizvoda. Najnovija verzija uputa za uporabu se može preuzeti na stranici www.orno.pl. Pridržana su sva autorska
prava i prava na prijevod/tumačenje ovih uputa.
1. Uređaj se može rabiti samo sukladno njegovoj namjeni.
2. Uređaj se ne smije zaroniti u vodu niti druge tekućine.
3. Uređaj se ne smije rabiti ako je njegovo kućište oštećeno.
4. Uređaj se ne smije popravljati na svoju ruku.
(DE) WICHTIG!
Machen Sie sich mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung vertraut, bevor sie mit der Nutzung der Anlage beginnen. Die Durchfuhrung eigenmachtiger Reparaturen und
Modifikationen hat den Verlust der Garantie zur Folge. DerHersteller haftet fur Beschadigungen nicht, die sich aus der nicht fachgerechten Montage oder Einsatz der Anlage
ergeben.
Da technische Daten standigen Modifikationen unterliegen, behalt sich der Hersteller das Recht vor, Anderungen bezuglich Erzeugnischarakteristik und anderer
Konstruktionsanderungen vorzunehmen, die Parameter und Nutzwerte des Produkts nicht beeintrachtigen.
Die neuste Version der Bedienungsanleitung ist verfugbar zum Download unter www.orno.pl. Alle Rechte auf Ubersetzung/Auslegung sowie Urheberrechte dieser
Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Benutzen Sie das Gerat ausschlieRlich zu den in dieser Anweisungbeschnebenen Zwecken
2. Tauchen Sie das Gerat nicht ins Wasser oder in andere Flussigkeiten.
3. Nutzen Sie die Anlage nicht, wenn ihre Gehause beschadigt ist.
4. Eigenmachtige Reparaturen sind verboten.
(FR) IMPORTANT!
Avant d’utiliser l’appareil pour la premiere fois, lisez cette notice d’utilisation et gardez-la precieusement pour toute utilisation future de l’appareil. Les reparations et les
modifications effectuees par un non professionnel entrainent une perte de garantie. Le fabricant decline toute responsabilite des dommages qui pourraient resulter d'une
mauvaise installation ou exploitation de l'appareil.
Etant donne que les specifications techniques peuvent etre modifiees, le fabricant se reserve le droit d'apporter des modifications aux caracteristiques techniques du produit et
d'introduire d'autres solutions qui n’ont pas d’impact sur les parametres techniques et la facilite d'utilisation de l’appareil.
La derniere version du manuel d’utilisation est disponible en telechargement libre sur le site internet www.orno.pl. Tous les droits de traduction/d’interpretation et les droits
d'auteur de ce manuel sont reserves.
1. Utiliser l’appareil conformement a sa destination.
2. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
3. Ne pas utiliser l’appareil si son cadre est abtme.
4. Ne pas effectuer des reparations.
(RU) BAMHblN!
neped HauanoM ucnonb3oeaHua ycmpoucmea HeodxoduMo u3yuumb Hacmoawyo uHcmpyKąuo no ^Kcnnyama^uu u coxpaHumb ee dna 6ydyw^e^o ucnonb3oeaHua.
CaMocmoamenbHbiu peMOHm u ModutyuKaąua npueodam Knomepe ^apaHmuu. npou3eodumenb He Hecem omeemcmeeHHocmu 3a noepewdeHua, Komopbie MO^ym
eo3HuKHymb u3-3a HenpaeunbHO^o MoHmawa unu ^Kcnnyama^uu ycmpoucmea. Beudy nocmoaHHbix ModutyuKaąuu mexHuuecKux daHHbix npou3eodumenb ocmaenaem
3a codou npaeo eHocumb u3MeHeHua e onucaHue u3denua u eHocumb npouue KoHcmpyKąuoHHbie u3MeHeHua, He enuaoiyue ompuąąmenbHo Ha napaMempbi u
^Kcnnyama^uoHHbe Kauecmea u3denua.
nocnedHaa eepcua uHcmpyKąuu docmynHa dna cKauueaHua Ha caume www.orno.pl. Bce npaea Ha nepeeod/uHmepnpemaąuo u aemopcKue npaea Hacmoauieu
uHcmpyKąuu 3a^u^eHU.
1. He ucnonb3yume u3denue He no Ha3HaueHuo.
2. He no^pyxaume u3denue e eody u dpy^ue wudKocmu.
3. He ucnonb3yume ycmpoucmeo c noepewdeHHbiM KopnycoM.
4. He npoeodume caMocmoamenbHbx peMoHmoe.
Produced after 29th July 2005 Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with Your Local Authority
or retailer for recycling advice.
01/2018
OR-DB-KH-123
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Katowicka 134
43-190 Mikołów
tel. 32 43 43 110
ENG
U svakom kućanstvu se koristi električna i elektronička oprema koja predstavlja EE otpad koji stvara potencijalnu opasnost po ljude i okoliš, zbog opasnih tvari i
miješavina, te sastavnih elemenata takve opreme. Međutim EE otpad znači i sekundarne surovine koje možemo dobiti natrag, kao što je bakar, kositar, staklo, željezo i
dr.
Simbol prekrižene kante za smeće koji se nalazi na EE opremi, ambalaži ili u dokumentaciji priloženoj uz takav proizvod, znači da ga treba odvajati od drugog otpada.
Navedena oznaka ujedno i govori da je oprema uvedena na tržište nakon 13. kolovoza 2005.g.
Korisnik ima obavezu istrošenu EE opremu predati na mjestu prikupljanja EE otpada radi daljnje obrade. Informacije o dostupnom sustavu prikupljanja EE otpada
možete dobiti u trgovini i od lokalne samouprave/ općine. Pravilno zbrinjavanje EE otpada pomaže očuvanju okoliša i zaštiti ljudskog zdravlja!
Gemaft Vorschriften des Gesetzes vom 29. Juli 2005 uber die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeraten ist es verboten, Altgerate mit dem durchgestrichenen Mulleimer-
Zeichen mit anderen Abfallen zu mischen. Der Benutzer ist verpflichtet, die Elektro- und Elektronik-Altgerate bei einer Sammelstelle fur die Wiederaufbereitung von Elektro- und
Elektronik-Altgeraten abzugeben.
Conformement aux dispositions de la loi du 29 juillet 2005 relatives aux dechets electriques et electroniques, il est interdit de placer l’appareil usage avec d'autres dechets uses
comportant le symbole d’une poubelle barree. L’utilisateur, s’il desire jeter son equipement electronique et electrique, est oblige de le deposer dans un point de collecte d’equipement
usage.
ComacHO 3aKOHy ot 29 urona 2005 r. 06 OTpa6oTaHHbix ^neKTpu^ecKux u ^^eKTpoHHblx npu6opax 3anpe^aeTca noMe^aTb BMecre c gpyruMu OTXo,qaMM OTpaóoTaHHbie
ycTpoMCTBa, MapKupoBaHHbe cuMBonoM nepenepKHyroro KOHTefiHepa. Orpa6oTaHHbie ^neKTpu^ecKue u ^neKTpoHHble npu6opb Heo6xoflMM0 cflaBaTb b nyHKTb
npueMa 0Tpa6oTaHHbx ycTpoMCTB. _______________________________________
HR
DE
FR
RU

2
(ENG) Operating and installation instructions DISCO AC WIRELESS DOORBELL Model: OR-DB-KH-123
Conformity declaration
Orno-Logistic Sp. z o.o. declares that this OR-DB-KH-123 product is in conformity with the 2014/53/EU Directive.
DESCRIPTION AND APPLICATION
The wireless bell, easy to install; it is ideal as a doorbell for houses, suites, shops, etc. or as a call device for seniors. Its protection level IP44 allows its installation
outdoors or in areas of increased humidity. The learning system is used to log in additional transmitters easily.
INSTALLATION
The range of the operation between the doorbell and its push-button depends on surrounding conditions. It is recommended to test the device in a selected place before
installation to make sure that its range of operation is not limited.
The operational range of the doorbell can be limited by walls, ceilings, metal surfaces, appliances of the same frequency, close proximity of electrical motors, transformers,
power packs, computers, etc.
OPERATION
1. Remove the back cover of the push-button carefully using a screwdriver (not included); insert a battery of A23 type (included) in the push- button.
2. After the receiver is connected to the socket 230VAC, press the bell-push within 25 seconds to pair the transmitter and the receiver
3. Screw or stick the rear cover of the push-button to the substrate.
TECHNICAL DATA*
Doorbell power supply:
230V~, 50Hz
Power supply for the transmitter (push-button):
1xA23 (included)
Frequency:
433,92 MHz
Transmission:
by radio
Operation range in open area:
100 m
Volume level:
80 dB
Push-button protection degree:
IP44
Doorbell dimensions:
75 x 120 x 65 mm
Push-button dimension:
45 x 103 x 20 mm
Receiver (doorbell) weight:
0,16 kg
Transmitter (push-button) weight:
0,032 kg
(HR) Upute za uporabu i montažu BEŽIČNO ZVONO DISCO AC Model: OR-DB-KH-123
OPIS I PRIMJENA:
Jednostavno za montažu zvono, idealno za vrata kuće, apartmana, trgovine itd. ili kao uređaj za poziv u pomoć za starije osobe. Stupanj zaštite kućišta odašiljača
zvona IP44 omogućuje montažu vani, čak i na mjestima s povećanom razinom vlage. Funkcija sustava learning omogućuje prijavu dodatnih odašiljača na jednostavan
način.
MONTAŽA/POSTAVLJANJE
Domet između gumba zvona (odašiljača) i zvona (prijamnika signala) ovisi o uvjetima okoline. Prije montaže preporučuje se testiranje uređaja na izabranom mjestu
postavljanja kako bi provjerili mogućnost njegovog neometanog rada.
Smetnje i znatno smanjenje dometa mogu izazivati: zidovi, stropovi, metalne površine, uređaji iste frekvencije, blizina elektro motora, transformatora, uređaja za
napajanje, računala i sl.
RUKOVANJE
1. Pomoću odvijača (nije u kompletu) oprezno otvori poklopac na stražnjoj strani odašiljača signala zvona i stavi bateriju tipa A23 (dostavljena u kompletu);
2. Nakon spajanja prijamnog uređaja (zvona) na mrežnu utičnicu 230 V~ pritisni gumb zvona u trajanju od 25 sekundi radi pravilne konfiguracije odašiljača i prijamnika.
3. Zavrni ili zaljepi zadnju stjenku odašiljača signala zvona uz podlogu .
TEHNIČKI PODACI *:
napajanje prijamnika signala (zvona):
230 V~, 50 Hz
napajanje odašiljača (gumb zvona):
1xA23 (u kompletu)
frekvencija:
433,92 MHz
transmisija:
radijska
domet na otvorenom:
100 m
jačina zvuka zvona:
80 dB
stupanj zaštite kućišta gumba odašiljača:
IP44
dimenzije kućišta prijamnika signala:
75 x 120 x 65 mm
dimenzije kućišta odašiljača signala s gumbom:
45 x 103 x 20 mm
težina prijamnika signala (zvono):
0,16 kg
težina odašiljača signala (gumb):
0,032 kg
Izjava o sukladnosti
Orno-Logistic Sp. z o.o. potvrđuje da proizvod OR-DB-KH-123 odgovara zahtjevima direktive 2014/53/UE. Pun sadržaj izjave EU se nalazi ispod.

3
IZJAVA O SUKLADNOSTI / DECLARATON OF CONFORMITTY
Br. 14/N/2016
Naziv i adresa proizvođača:
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Katowicka 134, 43-190 Mikołów
Ova izjava se izdaje na isključivu odgovornost proizvođača.
Predmet izjave: BEŽIČNO ZVONO
Tip: DISCO AC
Model proizvoda: OR-DB-KH-123
Tehnički parametri: frekvencija 433,92 MHz
prijamnik (zvono): 230 V~, 50 Hz, 40 mA, klasa II
odašiljač (gumb): 1x12 V DC (A23), 7 mA, klasa III, IP44
ispunjava osnovne zahtjeve odredbi sljedećih Direktiva Europskog Parlamenta
i Vijeća (s kasnijim izmjenama i dopunama):
RED 2014/53/EU
LVD 2014/35/EU
RoHS 2011/65/EC
Prilikom ocjene sukladnosti primijenjile su se sljedeće usklađene norme i
druge tehničke specifikacije:
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
ETSI EN 300 220-2 V3.1.1: 2017
ETSI EN 301 489-1 V2.1.1:2017
ETSI EN 301 489-3 V1.6.1:2013
EN 62479: 2010
Ova izjava o sukladnosti se izdaje na osnovi pozitivnih rezultata
ispitivanja provedenih od strane ovlaštenog tijela, a što omogućuje
obilježavanje proizvoda CE oznakom.
Dvije zadnje brojke godine kada je CE oznaka postavljena su: 16
Producer:
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Katowicka 134, 43-190 Mikołów declare with full responsibility that
the product:
DISCO AC WIRELESS DOORBELL
Model: OR-DB-KH-123
Technical parameters: frequency 433,92 MHz
Sensor (transmitter): 230V~, 50 Hz, 40mA, class II
Receiver: 12VDC (A23), 7mA, class III, IP44
is conformity with the essential requirements of the following
directives:
RED 2014/53/EU
LVD 2014/35/EU
RoHS 2011/65/EC
And meets the following standards:
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
ETSI EN 300 220-2 V3.1.1: 2017
ETSI EN 301 489-1 V2.1.1:2017
ETSI EN 301 489-3 V1.6.1:2013
EN 62479: 2010
This declaration of conformitty issued on the basis of positive results of
tests performed by certified testing laboratory is the basic for labelling a
product trademark: CE Last two digits of year of affixing CE marking: 16
Potpis ovlaštene osobe :
Ime i prezime, funkcija ovlaštene osobe:
Aleksandra Owczarek
Predsjednik
O R NO - L OG I S T I C s p . z o . o.
43-190 Mikołów, ul. Katowicka 134
tel 324343 110 NIP 6351831853
fax 32 43 59 224
REGON 243244254
Mikołów, dana 19.01.2018.g.
(DE) Gebrauchs- und Montageanleitung Funkklingel batteriebetrieben DISCO AC Modell: OR-DB-KH-123
BESCHREIBUNG UND ANWENDUNGSBEREICH:
Batteriebetriebene Funkklingel mit einfachem Montage eignet sich ideal fur Turen in Hausern, Appartements, Laden usw. oder als Klingelanlage fur Senioren, um
schnell Hilfe herbeizuholen. Schutzart IP44 ermoglicht die Montage der Klingel draulien sowie an Orten mit erhohter Feuchtigkeit. Die Learning- Funktion lasst ein
einfaches Einloggen von zusatzlichen Sendern zu.
MONTAGE/INSTALLATION
Die Reichweite zwischen dem Klingeltaster und der Klingel hangt von den Bedingungen der Umgebung ab. Vor der Montage empfehlen wir, die Anlage am gewahlten
Ort zu testen, um zu prufen, ob die Reichweite nicht gestort ist.
Die Reichweite kann durch folgende Gegenstande deutlich eingeschrankt werden: Wande, Decken, Metalloberflachen, mit derselben Frequenz betriebene
Einrichtungen, Nahe der Elektromotoren, Transformatoren, Netzgerate, Computer usw.
BEDIENUNG
1. Ruckwand der Klingelanlage vorsichtig mit einem Schraubenzieher entfernen (im Set nicht enthalten); A23-Batterie einlegen (im Set enthalten).
2. Nach Anschluss des Empfangers an die Steckdose 230 V~ drucken Sie den Klingelknopf fur 25 Sekunden, um den Sender mit dem Empfanger zu
synchronisieren.
3. Die Ruckwand der Klingelanlage am Untergrund mit Schrauben oder mit einem Klebstoff befestigen
TECHNISCHE DATEN:
Stromversorgung der Klingel:
230V~, 50Hz
Versorgung des Senders (der Taste):
1xA23 (im Lieferumfang enthalten)
Frequenz:
433,92 MHz
Ubertragung:
Funkubertragung
Reichweite im Freiland:
100 m
Lautstarke:
80 dB
Schutzklasse des Klingeltasters:
IP44
Abmessungen der Klingel:
75 x 120 x 65 mm
Abmessungen des Klingeltasters:
45 x 103 x 20 mm
Gewicht des Empfangers (der Klingel):
0,16 kg
Gewicht des Senders (des Klingeltasters):
0,032 kg
Konformitatserklarung
Orno-Logistic Sp. z o.o. erklart, dass das Produkt OR-DB-KH-123 mit der Richtlinie 2014/53/EU konform ist.

4
Sonnette a la batterie sans fil DISCO AC
Modele : OR-DB-KH-123
(FR) Mode d'emploi et de montage
(RU) PyKOBogcTBO no ^KC^nyaTa^uu u ycTaHOBKe BecnpoBogHoM 3bohok c nuTaHueM ot 6aTapeeK DISCO AC
Mogenb: OR-DB-KH-123
fleK^apa^ufl cooTBeTCTBua
OOO «Orno-Logistic Sp. z o.o.» 3aaBnaeT, HTO U3genue OR-DB-KH-123 cooTBeTCTByeT gupeKTUBe 2014/53/UE.
DESCRIPTION ET APPLICATION :
Une sonnette a la batterie, facile a installer, ideale pour les portes dans les maisons, appartements, magasins, etc., ou comme un dispositif d'appel pour les
personnes agees. Le degre de protection lP44 permet l'installation d'un bouton a l'exterieur et dans un endroit avec une humidite elevee. La fonction learning system
facilite la connexion avec des emetteurs supplementaires.
MONTAGE
La connectivite entre le bouton et la sonnette depend des conditions ambiantes.Nous vous recommandons de tester le dispositif a l'endroit desire afin de verifier si la
couverture n'a pas ete perturbe avant le montage.
La portee peut etre reduite de maniere significative par : les murs, les plafonds, les surfaces metalliques, des appareils avec la meme frequence, la proximite des moteurs
electriques, des transformateurs, alimentations, ordinateurs, etc.
FONCTIONNEMENT
1. Utiliser un tournevis (non inclus) pour retirer delicatement le couvercle arriere du bouton; mettre la pile A23 (incluse) dans le bouton ;
2. Une fois le recepteur connecte a une prise 230V, appuyer sur le bouton de sonnette pendant les 25 secondes pour jumeler l'emetteur avec le recepteur
3. Visser ou coller le couvercle arriere du bouton sur la base.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES* :
Alimentation de la sonnette :
230V~, 50Hz
Alimentation d’emetteur (bouton) :
1xA23 (inclus)
Frequence :
433,92 MHz
Transmission :
radio
Portee dans la zone ouverte :
100 m
Volume :
80 dB
Degre de protection du bouton :
IP44
Dimensions de la sonnette :
75 x 120 x 65 mm
Dimensions du bouton :
45 x 103 x 20 mm
Poids du recepteur (sonette) :
0,16 kg
Poids du emmeteur (bouton) :
0,032 kg
Declaration de conformite
Orno-Logistic Sp. o.o. declare que le produit OU-DB-KH-123 est conforme a la directive 2014/53/UE
OnMCAHME MnPMMEHEHME:
npocTOM BycTaHOBKe 3BOHOK c nuTaHueM OT 6aTapeeK, ugeanbHO nogxoguT gna gBepu BgoMax, anapTaMeHTax, Mara3UHax u T.n., He3aMeHUM gna
nowunbix nrogeM B KaHecTBe TpeBOwHOM KHonKu. CTeneHb 3a^UTbi IP44 no3BonaeT ycTaHaBnuBaTb 3BOHOK cHapywu noMe^eHUM u BMecTax c
noBbiweHHbiM ypoBHeM Bnaru. OyH^ua o6yneHua no3BonaeT umrerpupoBaTb gononHUTenbHbie nepegaTHUKU.
MOHTAW / yCTAHOBKA
Paguyc geMcTBua cumana Mewgy KHonKOM Bb3OBa u npuHUMaro^UM nepeHocHbM ycTpoMcTBOM 3aBucuT OT ycnoBUM OKpyweHua. nepeg MOHTawoM
peKOMeHgyeTca npoTecTupoBaTb ycTpoMcTBO B Bb6paHHOM gna ycTaHOBKU MecTe Ha npegMeT HanuHua noMex B paguyce ero geMcTBua.
PagMyc geMcTBua MOweT 3HaHUTenbHO coKpaTMTbca npu HanuHUu noMex: cTeH, noTonoHHbix nepeKpbTUM, MeTannuHecKUx noBepxHocTeM,
ycTpoMcTB c TOM we HacTOTOM, 6nu3ocTu ^neKTpogBu^aTeneM, TpaHc^opMaTopoB, 6noKOB nuTaHua, KOMnbroTepoB u T.n.
^KC^^yATA^MR
1. C noMO^bro OTBepTKu (He BxoguT B KOMnneKT) OCTOPOWHO cHUMUTe 3agHroro KpbiwKy, 3aKpbiBaro^yro KHonKy; BcTaBbTe B KHonKy
6aTapeMKy Tuna A23 (BKOMnneKTe);
2. nocne nogKnroneHua npueMHUKa Kpa3beMy 230B~ HawuMaMrre Ha KHonKy 3BOHKa B TeneHue 25 ceKyHg gna co3gaHua napb nepegaTHMK-
npueMHMK
3. npuKpyTUTe unu npuKneMTe 3agHtoto KpbiwKy KHonKU KocHOBe.
TEXHMHECKME XAPAKTEPMCTMKM *:
nuTaHue 3BOHKa:
230 B~, 50 ^
nuTaHue nepegaTHUKa (KHonKu):
1xA23 (BKOMnneKTe)
nacTOTa:
433,92 M^
TpaHCMuccua:
paguo
paguyc geMcTBua Ha OTKpbiTOM npocTpaHCTBe:
100 M
ypoBeHb rpoMKOcTu:
80 gB
CTeneHb 3a^uTbi KHonKu Bbi3OBa:
IP44
pa3Mepbi nepeHOCHoro npuHuMare^ero ycTpoMCTBa:
75 x 120 x 65 mm
pa3Mepbi KHonKu Bbi3OBa:
45 x 103 x 20 mm
Bec nepeHOCHoro npuHuMare^ero ycTpoMCTBa (3BOHKa):
0,16 kg
Bec KHonKu Bb3OBa:
0,032 kg
Table of contents
Other Orno Security Sensor manuals

Orno
Orno OR-MA-701 User manual

Orno
Orno OR-CR-252 User manual

Orno
Orno OR-CR-261 User manual

Orno
Orno OR-CR-249 User manual

Orno
Orno OR-CR-207 User manual

Orno
Orno OR-CR-208 User manual

Orno
Orno OR-CR-214 User manual

Orno
Orno OR-MA-701 User manual

Orno
Orno OR-DC-619 User manual

Orno
Orno OR-DB-YR-127 User manual

Orno
Orno OR-CR-220 User manual

Orno
Orno OR-AK-1202 User manual

Orno
Orno OR-MA-705: OR-MA-710 User manual

Orno
Orno OR-MA-712 User manual

Orno
Orno OR-CR-211 User manual

Orno
Orno OR-CR-203 User manual

Orno
Orno OR-CR-240 User manual

Orno
Orno OR-CR-205 User manual

Orno
Orno OR-CR-220 User manual

Orno
Orno OR-CR-216 User manual