Oster OBL104X User manual

OBL104X
OBL104X

English 5
Français/French 9
Deutsch/German 13
Español/Spanish 17
Português/Portuguese 21
Italiano/Italian 25
Nederlands/Dutch 29
Svenska/Swedish 33
Suomi/Finnish 37
Dansk/Danish 41
Norsk/Norwegian 45
Polski/Polish 49
Čeština/Czech 53
Slovenčina/Slovakian 57
Magyar/Hungarian 61
Român/Romanian 65
български/Bulgarian 69
Hrvatski/Croatian 73
Ελληνικά/Greek 77
Русский/Russian 81
ةيبرعلاArabic 85
If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it
can be removed and replaced by a plug of the correct type.
If the fuse in a moulded plug needs to be changed, the fuse cover
must be refitted. The appliance must not be used without the fuse
cover fitted.
If the plug is unsuitable, it should be dismantled and removed
from the supply cord and an appropriate plug fitted as detailed. If
you remove the plug it must not be connected to a 13 amp socket
and the plug must be disposed of immediately.
If any other plug is used, a 13 amp fuse must be fitted either in
the plug or adaptor or at the distributor board.
This symbol shows that this unit is a Class II appliance
so an earth connection is not required.
FITTING A PLUG
(UK ONLY)
13A
Fuse
CORD
GRIP
Blue
(Neutral)
Brown
(Live)
Do Not Connect
Mains Wires Her
e

FIG. 1
t
q
e

4
FIG. 2
FIG. 3 FIG. 4

5
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Always disconnect the appliance from the mains supply socket if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning. If the supply
cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The blades have very sharp edges. Take care when handling or cleaning
them.
Do not operate for more than 10 minutes at a time. When making nut
butters or oil based foods, do not process for more than one minute after
the mixture starts circulating. Over-processing can cause dangerous
overheating.
• Never use this appliance for anything other than its intended use. This appliance is for household use only. Do not use
this appliance outdoors.
• Always ensure that hands are dry before handling the plug or switching on the appliance.
• Always place the appliance directly on a stable, secure, dry and level surface.
• This appliance must not be placed on or near any potentially hot surfaces (such as a gas or electric hob).
• Never immerse any part of the appliance or power cord and plug in water or any other liquid.
• Never let the power cord hang over the edge of a work top, touch hot surfaces or become knotted, trapped or pinched.
• Do not use the appliance if it has been dropped, if there are any visible signs of damage or if it is leaking.
• Never use any accessory or attachment not recommended by the manufacturer.
• Make sure that all attachments are securely and correctly fitted before operating the appliance.
• Allow moving parts to come to a stop before changing or cleaning accessories.
• Rotating blades can cause severe damage or personal injury. Never place any utensil (other than the tamper supplied)
or your hands into the blending jug when the unit is operating, the unit is plugged in or the blending jug is on the motor
unit.
• Never attempt to fit or remove the jug to the motor base when the motor is running.
• The blending jug should not be more than 2/3 full (1250 ml) when the tamper is left in while blending. Do not exceed 30
seconds of continuous blending with the tamper in place.
• Use caution when processing hot liquids. The lid and stopper must be securely locked in place. This will allow steam to
escape naturally, and will prevent the lid from coming off when the machine is turned on. Always start processing at a
low speed then gradually increase to the required speed. Never start processing hot liquids on a high speed.
• Always operate your blender with the lid and stopper fitted. The stopper should only be removed when adding
ingredients or when using the tamper.
PARTS
(FIG 1)
qStopper / measure
wLid
eBlendingjug
rMotor unit
tSpeed control
yPulse button
uSmoothie button
iDip button
oSoup button
aTamper

6
USING YOUR BLENDER
Your blender will not operate unless the blending jug is correctly fitted onto the motor unit. Rotating blades can
cause severe damage or personal injury. Never place any utensil (other than the tamper supplied) or your hands
into the blending jug when the unit is operating, the unit is plugged in or the blending jug is on the motor unit.
1. Place the blending jug onto the motor unit. The blending jug handle can be on the left or the right.
2. Place the ingredients into the blending jug then fit the lid and stopper. Fit the stopper by aligning the prongs on the
stopper with the notches in the lid. Turn the stopper clockwise to secure.
Manual control
Turn the speed control clockwise to the desired speed. Start with low speeds then gradually increase. To stop your blender,
turn the speed control to the position.
The pulse button gives greater control over blending consistency. To use the pulse function turn the speed control fully
anticlockwise to the position. The red ring around the pulse button will slowly flash. Press the pulse button as
required. When you have finished, turn the speed control clockwise to the position.
Programmed settings
Your Versa blender has three programmed settings:
• Smoothie—for making milkshakes, protein drinks and shakes, healthy fruit and vegetable drinks, crushed ice drinks,
etc.
• Soup—theprocessingspeedofthissettingwillheattheingredientstoapproximately80ºCtomakedelicious,fresh,hot
soups from raw ingredients.
• Dips—usethissettingtomakepesto’s,hummus,spreads(suchaspeanutbutter,chocolateandhazelnut),etc.
To use the programmed settings turn the speed control fully anticlockwise to the position. Next, press the desired
program button. The selected program will start and the blue ring around the button will slowly flash. To stop the program,
press any button.
Tamper
The tamper helps to to keep ingredients circulating and prevent air bubbles from forming which can cause inefficient
processing.Usingthetampercorrectlycangreatlyspeedupprocessingthickorfrozeningredients.Tousethetamper,start
the unit then remove the stopper and insert the tamper through the opening in the lid (fig. 2).
• The blending jug should not be more than 2/3 full (1250ml) when using the tamper.
• Do not use the tamper for more than 30 seconds of continuous processing.
• Move the tamper up and down and from side to side.
• Only use the tamper through the hole in the lid. This will prevent the specially designed tamper from touching the
blades as they revolve.
BLENDING TIPS
• The blending jug should be at least ¼ full at all times for optimal performance.
• Usehigherspeedsasmuchaspossibleforwholefoodjuices,soups,milkshakes,frozenmixtures,makingpurées
and nut butters. The processing times will generally be less than one minute (most take less than 30 seconds). High
speedsbreakdownice,frozenfruit,wholefruitsorvegetablestoasmoothlump-freeconsistency.
• If the food is not circulating try using the tamper. If this is also not working, try using a slower speed. Once the food
begins to circulate again, you can switch back to a higher speed.
• Due to the power of your blender, it is normal for it to be fairly loud during operation. The sound your blender makes
may change during blending but there is no need to be concerned.
• Tocrushice,fillthejarwiththedesiredquantityoficeandaddcoldwatertothesamelevelastheice.Blendonahigh
speed for a few seconds then pour off the excess water to leave the crushed ice behind.

7
CARE AND CLEANING
Make sure the unit is switched off and unplugged from the mains supply socket before cleaning. The blades are
very sharp, take care when washing them. Do not immerse the motor unit, power cord or plug in water or any other
liquid.
Cleaning the blending jug
1. Half fill the blending jug with warm water and add two drops of detergent. Fit the lid and stopper.
2. Setthespeedcontroltolowandgraduallyincreasetohigh.Allowyourblendertorunfor30-60secondsthenturnthe
speed control to the position.
3. Remove the blending jug from the motor base. Wipe down the outside of the blending jug using a damp cloth or
sponge then rinse it under running water. Allow it to dry thoroughly.
Cleaning the lid, stopper and motor base
• Wash the lid and stopper in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
• Wipe down the motor base using a damp cloth or sponge and dry thoroughly. Make sure you only use a mild detergent
solution.
• Do not wash the blending jug, lid or stopper in a dishwasher.
Storing
After cleaning, store your blender with the lid loosely fitted to allow air to circulate and prevent odours from developing. The
power cord can be stored underneath the base (fig. 3).
TROUBLESHOOTING
If your blender does not turn on:
1. Turn the speed control to the position and unplug your blender from the electrical outlet.
2. Remove the blending jug from the base and make sure the blade is free from any obstruction.
3. Plug the unit back in.
4. Make sure the blending jug is securely placed on the motor unit.
5. Restart the unit by turning the speed control to the desired setting.
If your blender stops during operation:
The motor is designed to protect itself from overheating and if this happens, the overload protection device will be activated
and the motor will turn itself off. To reset the motor:
1. Turn the speed control to the position and unplug your blender from the electrical outlet.
2. Remove the blending jug from the base and make sure the blade is free from any obstruction.
3. Wait30-45minutesfortheunittocool.
4. Press the resettable fuse button located underneath the base (fig. 4).
5. To restart your blender, turn the speed control to the position and plug your blender into the electrical outlet.
6. Make sure the blending jug is securely placed on the motor unit.
7. Restart unit by turning the speed control to the desired setting.
If your blender will still not operate, it has not cooled sufficiently. Turn the speed control to the position and wait another
10-20minutesbeforetryingagain.

8
GUARANTEE
7 Years Limited Warranty
JardenConsumerSolutions(Europe)Limited,(“JCS(Europe)”)warrantsthatforaperiodof7yearsfromthedateof
purchase,thisproductwillbefreefromdefectsinmaterialandworkmanship.JCS(Europe),atitsoption,willrepairor
replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be
made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any
electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
The rights under this guarantee shall only apply to the original purchaser and shall not extend to commercial or communal
use.Keeptheoriginalsalesreceipt.Proofofpurchaseisrequiredtoobtainwarrantyperformance.JCS(Europe)dealers,
servicecenters,orretailstoressellingJCS(Europe)productsdonothavetherighttoalter,modifyoranywaychangethe
terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of
the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration
byanyoneotherthanJCS(Europe)oranauthorizedJCS(Europe)servicecentre.Further,thewarrantydoesnotcover:
Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS (Europe)’s Liability?
JCS(Europe)shallnotbeliableforanyincidentalorconsequentialdamagescausedbythebreachofanyexpress,implied
or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particularpurposeislimitedindurationtothedurationoftheabovewarranty.JCSdisclaimsallotherwarranties,conditions
orrepresentations,express,implied,statutoryorotherwise.JCSshallnotbeliableforanydamagesofanykindresulting
from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar
damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not
apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state
to state or jurisdiction to jurisdiction.
Wasteelectricalproductsshouldnotbedisposedofwithhouseholdwaste.Pleaserecyclewherefacilitiesexist.E-mailusat
JardenConsumerSolutions(Europe)Limited
5400 Lakeside
CheadleRoyalBusinessPark
Cheadle
SK83GQ
UK

9
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
LISEZ AVEC ATTENTION ET CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCE.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que
par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
réduites, ou encore par des personnes n’ayant aucune connaissance ou
expérience en relation avec le produit à condition que ces personnes soient
supervisées ou reçoivent des instructions claires concernant la sécurité et
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans supervision.
Assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranché après utilisation et avant
son nettoyage, ou encore pour monter/retirer un accessoire ou des pièces.
En cas de détérioration du fil électrique ou de la prise d’alimentation, ils
doivent être remplacés par le fabricant, son agent de service après-vente ou
une personne qualifiée pour éviter tout danger.
Les lames sont extrêmement coupantes. Soyez donc très prudent lorsque
vous les manipulez ou que vous les nettoyez.
N’utilisez jamais le mixeur pendant plus de 10 minutes d’affilée. Si vous
préparez des beurres de cacahuète, d’amandes ou autres noix ou des
aliments riches en huile, ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus
d’une minute après que le mélange ait commencé à circuler. Un mixage
excessif risque d’entraîner une surchauffe dangereuse.
• N’utilisezceproduitqu’auxfinspourlesquellesilestprévu.Cetappareilestconçuexclusivementpouruneutilisation
domestique.N’utilisezpascetappareilàl’extérieur.
• Assurez-vousquevosmainssontsèchesavantdemanipulerlapriseoudemettrel’appareilenmarche.
• Utiliseztoujoursl’appareilsurunesurfacestable,sûre,sècheethorizontale.
• Cetappareilnedoitpasêtreplacésurouprèsdesurfacespotentiellementchaudes(tellesquedesplaquesdecuisson
augazouàl’électricité).
• Neplongezpas,mêmepartiellement,l’appareilousoncordondansduliquide.
• Nelaissezpaslecordond’alimentationpendredanslevide,toucherdessurfaceschaudesous’emmêler,sebloquer
ou se pincer.
• N’utilisezpasl’appareils’ilasubiunchoc,ouencasdesignesvisiblesdedommagesouencasdefuite.
• N’utilisezjamaisd’accessoiresnonrecommandésparlefabricant.
• Assurez-vousquetouslesaccessoiressontcorrectementfixésavantdemettrel’appareilenmarche.
• Attendezquelespiècesmobilessoientàl’arrêtavantdenettoyerlesaccessoiresoud’enchanger.
• Netouchezpaslespiècesmobiles.Nemettezpasvosmainsniaucunustensiledanslebollorsquelemixeurest
enmarchepouréviterdevousblesseroud’endommagerl’appareil.Vouspouvezutiliserunespatuleencaoutchouc
uniquementlorsquelemixeurestàl’arrêt.
• N’essayezjamaisdeplacerlebolsurlebloc-moteuroudel’enleverlorsquelemoteurtourne.
• Neremplissezpaslebolmixeuràplusdesdeuxtiers(1250ml)silepoussoirestlaisséenplacependantquele
moteurtourne.Nedépassezpas30secondesd’utilisationcontinuesilepoussoirestenplace.
• Soyeztrèsvigilantlorsquevousmélangezdesliquideschauds.Lecouvercleetlebouchonderemplissagedoiventêtre
verrouillés.Lavapeurpeutainsis’échappernaturellementetlecouverclenesesoulèverapaspendantquelemoteur
estenmarche.Commenceztoujoursparmélangeràfaiblevitesse,puispassezgraduellementàlavitesserequise.Ne
mélangezjamaislespréparationsàbasedeliquidechaudàvitesseélevée.
• Veillezàfixercorrectementlecouvercleetlebouchonderemplissageavantdemettrel’appareilenmarche.Ne
soulevezlebouchonderemplissagequelorsquevousajoutezdesingrédientsouquevousutilisezlepoussoir.

10
GUIDE DES PIÈCES
(FIG 1)
qBouchonderemplissage/mesure yTouche Impulsion
wCouvercle uTouche Smoothie
eBolmixeur iTouche Sauce
rBloc-moteur oTouche soupe
tContrôledevitesse aPoussoir
UTILISATION DE MIXEUR
Le mixeur ne fonctionnera pas si le bol mixeur n’est pas placé correctement sur le bloc-moteur. Tout contact avec
les lames en rotation présente un risque de blessure grave et risque d’endommager l’appareil. Ne placez jamais
d’ustensile autre que le poussoir fourni ou vos mains dans le bol mixeur si le moteur est en marche, l’appareil est
branché ou le bol mixeur est installé sur le bloc-moteur.
1. Placezlebolmixeursurlebloc-moteur.Lapoignéedubolmixeurpeutêtreorientéeversladroiteoulagauche.
2. Mettezlesingrédientsdanslebolmixeur,puisinstallezlecouvercleetlebouchonderemplissage.Fixezlebouchon
deremplissageenalignantlesencochessurlesrepèresducouvercle.Faitestournerlebouchonderemplissage
dans le sens horaire pour le verrouiller.
Mode manuel
Sélectionnezlavitesseappropriéeentournantlecontrôledevitessedanslesenshoraire.Commencezparmélangerà
faiblevitesse,puispassezgraduellementàunevitesseplusélevée.Pourarrêterlemixeur,placezlecontrôledevitessesur
le symbole .
LatoucheImpulsionpermetdemieuxcontrôlerlaconsistancedésirée.PourutiliserlafonctionImpulsion,tournezle
contrôledevitessedanslesensantihorairejusqu’ausymbole . L’anneau rouge qui entoure la touche Impulsion
clignotealorslentement.AppuyezsurlatoucheImpulsionenfonctiondesbesoins.Lorsquevousobtenezlaconsistance
requise,tournezlecontrôledevitessedanslesenshorairejusqu’ausymbole .
Programmes
LemixeurVersaintègretroisprogrammes:
• Smoothie:pourlesmilk-shakes,lesboissonsprotéinées,lesboissonsvitaminéesàbasedefruitsetdelégumes,les
granités,etc.
• Soupe:lavitessedemixagedeceprogrammechauffelesingrédientsàenviron80ºCetpermetdepréparerde
délicieusessoupeschaudesàbased’ingrédientscrus.
• Sauces:préparezdupesto,del’houmous,despâtesàtartiner(versionsbeurredecacahuète,chocolat,noisette,ou
autre), etc.
Pourutiliserunprogramme,tournezlecontrôledevitessedanslesensantihorairejusqu’ausymbole .Appuyez
ensuitesurlatoucheduprogrammeapproprié.Leprogrammesélectionnédémarreetl’anneaubleuquientourelatouche
clignotelentement.Pourarrêterleprogramme,appuyezsurn’importequelletouche.
Poussoir
Lepoussoiraidelesingrédientsàcirculeretévitelaformationdebullesd’air,quirisquentd’empêcherlemixeurde
fonctionnercorrectement.L’utilisationcorrectedupoussoiraccélèresouventconsidérablementlemixagedesingrédients
àfaibleteneureneauousurgelés.Pourutiliserlepoussoir,mettezl’appareilenmarche,puissoulevezlebouchonde
remplissageetinsérezlepoussoirparl’ouvertureducouvercle(fig.2).
• Neremplissezpaslebolmixeuràplusdesdeuxtiers(1250ml)sivousutilisezlepoussoir.
• Nedépassezpas30secondesd’utilisationcontinuesivousutilisezlepoussoir.
• Déplacezlepoussoirlatéralement,debasenhautetdehautenbas.
• Insérezlepoussoirparl’ouvertureducouvercleuniquement.Lepoussoirspécialementconçuéviteainsidetoucherles
lames en rotation.

11
CONSEILS DE MIXAGE
• Le bol mixeur doit être plein au quart au moins pour obtenir des performances optimales.
• Danslamesuredupossible,sélectionnezdesvitessesélevéeslorsquevouspréparezdesjusàbasedefruitsoude
légumesentiers,dessoupes,desmilk-shakes,desgranités,despuréesetdesbeurresdecacahuète,d’amandesou
autresnoix.Letempsdepréparationnedépassegénéralementpasuneminute(moinsde30secondesdanslaplupart
descas).Vousobtiendrezuneconsistancehomogèneetsansmorceausivousmixezlesglaçons,lesfruitssurgelés,
lesfruitsetleslégumesentiersàvitesseélevée.
• Silesingrédientsnecirculentpasdanslebolmixeur,tentezd’utiliserlepoussoir.Sivousn’obtenezpaslerésultat
escompté,réduisezlavitesse.Lorsquelesalimentsrecommencentàcirculer,sélectionnezànouveauunevitesseplus
élevée.
• En raison de la puissance de votre mixeur, il est normal qu’il soit relativement bruyant lorsque le moteur tourne. Le bruit
que fait le mixeur risque de changer en cours d’utilisation, cela est parfaitement normal.
• Pourpréparerdelaglacepilée,placezlaquantitéappropriéedeglaçonsdansleboletrecouvrez-lesd’eaufroide(sans
dépasserleniveaudesglaçons).Mixezlemélanged’eauetdeglaçonsàvitesseélevéependantquelquessecondes,
puisjetezl’excèsd’eau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Assurez-vousquel’appareilestarrêtéetdébranchez-ledelaprisemuraleavantdelenettoyer.Leslamessont
extrêmementcoupantes.Soyezdonctrèsvigilantlorsquevouslesnettoyez.Neplongezpaslebloc-moteur,lecordon
d’alimentation ou sa prise dans de l’eau ou tout autre liquide.
Nettoyage du bol mixeur
1. Remplissezàmoitiélebolmixeurd’eauchaudeetajoutezdeuxgouttesdedétergent.Mettezlecouvercleetle
bouchon de remplissage en place.
2. Réglezlecontrôledevitessesurunevitessefaible,puispassezgraduellementàunevitesseélevée.Faitesfonctionner
lemixeurpendant30à60secondes,puisplacezlecontrôledevitessesurlesymbole .
3. Dégagezlebolmixeurdubloc-moteur.Àl’aided’uneépongeoud’unchiffonhumide,essuyezl’extérieurdubolmixeur,
puisrincez-leàl’eaudurobinet.Laissez-leséchercomplètement.
Nettoyage du couvercle, du bouchon de remplissage et du bloc-moteur
• Lavezlecouvercleetlebouchonderemplissageàl’eauchaudeadditionnéedeproduitvaisselle.Rincez-lesetséchez-
les soigneusement.
• Àl’aided’uneépongeoud’unchiffonhumide,essuyezlebloc-moteuretséchez-lesoigneusement.Veillezàutiliserune
solutiondétergentedouce.
• Nepassezpaslebolmixeur,lecouvercleoulebouchonderemplissageaulave-vaisselle.
Rangement
Aprèsl’avoirnettoyé,rangezlemixeursansenfoncercomplètementlecouvercleafinquel’aircircule.Vouséviterezainsila
formationd’odeurs.Lecordond’alimentationpeutêtreenroulésouslebloc-moteur(fig.3).
EN CAS DE PROBLÈME
Si votre mixeur ne fonctionne pas :
1. Placezlecontrôledevitessesurlesymbole(symbol)etdébranchezl’appareil.
2. Dégagezlebolmixeurdubloc-moteuretvérifiezquelalametournelibrement.
3. Rebranchezl’appareil.
4. Vérifiezquelebolmixeurestcorrectementplacésurlebloc-moteur.
5. Redémarrezl’appareilenréglantlecontrôledevitessesurlavitesseappropriée.
Si le mixeur s’arrête en cours de fonctionnement :
Lemoteurestconçupourseprotégercontrelasurchauffe.Encasdesurchauffe,lemécanismedeprotectioncontrela
surchargeestactivéetlemoteurs’arrêteautomatiquement.Pourredémarrerlemoteur:

12
1. Placezlecontrôledevitessesurlesymbole etdébranchezl’appareil.
2. Dégagezlebolmixeurdubloc-moteuretvérifiezquelalametournelibrement.
3. Laissezl’appareilrefroidirpendant30à45minutes.
4. Appuyezsurledisjoncteurplacésouslebloc-moteurpourleréenclencher(fig.4).
5. Pourremettreenmarchelemixeur,placezlecontrôledevitessesurlesymbole etbranchez-le.
6. Vérifiezquelebolmixeurestcorrectementplacésurlebloc-moteur.
7. Redémarrezl’appareilenréglantlecontrôledevitessesurlavitesseappropriée.
Silemixeurnemarchetoujourspas,iln’apassuffisammentrefroidi.Placezlecontrôledevitessesurlesymbole ,
attendez10à20minutesetfaitesunenouvelletentative.
GARANTIE
Garantie limitée de 7 ans
JardenConsumerSolutions(Europe)Limited,(«JCS(Europe)»)garantitquependantunepériodede7ansàcompterde
ladated’achat,ceproduitseraexemptdedéfautmatérieletdevicedefabrication.Àsadiscrétion,JCS(Europe)réparera
ouremplaceraceproduitoutoutcomposantduproduitdéclarédéfectueuxpendantlapériodedegarantie.Leproduitsera
remplacéparunproduitouuncomposantneufouremisàneuf.Sileproduitn’estplusdisponible,ilseraremplacéparun
produitsimilairedevaleurégaleousupérieure.Leprésentdocumentconstituevotregarantieexclusive.NetentezPASde
répareroud’ajustertoutefonctionélectriqueoumécaniquedeceproduit,souspeined’annulercettegarantie.
Cettegaranties’appliqueuniquementàl’acheteurd’origineetellen’étendaucundroitàtoutepersonneacquérantl’appareil
pourunusagecommercialoucommunal.Conservezl’originaldureçudecaisse.Vousdevezdisposerd’unepreuved’achat
pourbénéficierd’uneinterventiondanslecadredelagarantie.LesdétaillantsJCS(Europe),lescentresdeserviceetles
magasinsdedétailquivendentlesproduitsJCS(Europe)nesontpasautorisésàaltérer,modifierouchangerdequelque
façonlesmodalitésdecettegarantie.
Cettegarantienecouvrepasl’usurenormaledespiècesoulesdommagesrésultantdescausessuivantes:utilisation
négligenteouabusiveduproduit,branchementsuruncircuitdetensionoucourantinapproprié,non-respectdes
instructionsd’utilisation,démontage,réparationoualtérationparquiconqueautrequeJCS(Europe)ouuncentrede
serviceagréédeJCS(Europe).Lagarantienecouvrepasnonpluslescatastrophesnaturellestellesquelesincendies,les
inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS (Europe) ?
JCS(Europe)neserapastenuresponsabledetoutdommageconséquentouaccessoirecauséparlaviolationdetoute
garantieouconditionexpresse,impliciteouréglementaire.
Àmoinsquelalégislationenvigueurnel’interdise,toutegarantieouconditionimplicitedevaleurmarchandeou
d’adéquationàunusageparticulierestlimitéeàladuréedelagarantiedéfinieci-dessus.JCSdéclinetouteautregarantie,
conditionoureprésentation,expresse,implicite,réglementaireouautre.JCSneserapastenuresponsabledetout
dommagerésultantdel’achat,del’usage,del’usageabusifoudel’incapacitéàutiliserleproduit,ycomprislesdommages
oulespertesdeprofitconséquents,accessoires,particuliersousimilaires,oudetouteviolationducontrat,fondamentale
ouautre,oudetouteréclamationàl’encontredel’acheteurparunequelconquetiercepartie.Certainsétats,provincesou
juridictionsn’autorisentpasd’exclusionoudelimitationpourdesdommagesconséquentsouaccessoiresoudelimitations
surladuréedelagarantieimplicite.Decefait,leslimitationsouexclusionsci-dessuspeuventnepass’appliqueràvotre
cas.Cettegarantievousaccordedesdroitsjuridiquesparticuliersetvouspouvezégalementdisposerd’autresdroits
susceptiblesdevarierd’uneprovinceàl’autre,d’unétatàl’autreetd’unejuridictionàl’autre.
Lesproduitsélectriquesusagésnedoiventpasêtrejetésaveclesorduresménagères.Veuillezlesrecyclerdansles
installationsconçuesàceteffet.PourtoutrenseignementconcernantlerecyclageetlesinformationsWEEE,contactez-
nousparE-mailàl’adresse[email protected].
JardenConsumerSolutions(Europe)Limited
5400 Lakeside
CheadleRoyalBusinessPark
Cheadle
SK83GQ
UK

13
LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH UND VERWAHREN SIE SIE GUT
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie
entsprechend in die sichere Anwendung eingewiesen wurden und die
damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen das Gerät nicht als
Spielzeug verwenden. Reinigung und Wartung dürfen von Kindern nur unter
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Trennen Sie das Gerät immer von der Stromzufuhr, wenn Sie es
unbeaufsichtigt lassen, reinigen oder Zubehör entfernen oder befestigen.
Beschädigte Stromkabel müssen durch den Hersteller, den Kundendienst
oder andere qualifizierte Personen ersetzt werden, um Gefahren
auszuschließen.
Die Blätter haben sehr scharfe Kanten. Vorsicht beim Umgang mit oder
Reinigung.
Lassen Sie den Mixer jeweils nur für maximal 10 Minuten laufen. Stoppen
Sie die Verarbeitung bei der Herstellung von Nussbutter oder ölbasierten
Lebensmitteln spätestens eine Minute nachdem die Mischung beginnt, zu
zirkulieren. Eine übermäßige Verarbeitung kann zu Überhitzung führen.
• SetzenSiedasGerätniefürZweckeein,fürdieesnichtbestimmtist.DasGerätwurdefürdieVerwendungin
Privathaushaltenentwickelt.VerwendenSiedasGerätnichtimFreien.
• StellenSieimmersicher,dassIhreHändetrockensind,bevorSiedenSteckerberührenoderdasGeräteinschalten.
• StellenSiedasGerätnuraufeinestabile,sichere,trockeneundebeneUnterlage.
• StellenSiedasGerätnichtindieNähevonoderaufOberflächen,dieheißwerdenkönnen(z.B.einenHerdoder
Kochfelder).
• TauchenSieTeiledesGerätsoderStromkabelsnichtinsWasseroderandereFlüssigkeiten.
• AchtenSiedarauf,dassdasStromkabelnichtüberdenRandderArbeitsflächehängt,heißeOberflächenberührt,
verknotet,eingeklemmtwirdodersichverfängt.
• VerwendenSiedasGerätnicht,wennesheruntergefallenist,BeschädigungensichtbarsindoderdasGerätleckt.
• VerwendenSiekeinZubehöroderZusatzgeräte,dienichtvomHerstellerempfohlenwerden.
• Die Kanten der Klingen sind sehr scharf. Lassen Sie beim Reinigen und sonstigem Umgang mit den Klingen Vorsicht
walten.Die Kanten der Klingen sind sehr scharf. Lassen Sie beim Reinigen und sonstigem Umgang mit den Klingen
Vorsicht walten.
• DierotierendenKlingenkönnenschwereSchädenoderVerletzungenverursachen.SteckenSienieKochutensilien
(mitAusnahmedesmitgeliefertenStampfers)oderIhreHändeindenMixer,währenddieserläuft,andasNetz
angeschlossenistodersichdasGefäßaufderMotoreinheitbefindet.
• WennderStampferwährenddesMixvorgangsimGefäßgelassenwird,solltedasGefäßmaximalzu2/3(1250ml)
gefülltsein.VerwendenSiedenStampfernurwährendkurzerZeitspannenvon30Sekunden.
• GehenSievorsichtigbeiderVerarbeitungheißerFlüssigkeitenvor.DerDeckelunddieEinfüllkappemüssengut
eingerastetsein.DampfkannsonatürlichentweichenundderDeckellöstsichnicht,wenndasGeräteingeschaltet
wird.BeginnenSieimmermiteinerlangsamenVerarbeitungsgeschwindigkeitundsteigernSiedieselangsam.
VerarbeitenSieheißeFlüssigkeitenniebeihoherGeschwindigkeit.
• VerwendenSiedenMixernur,wennDeckelundEinfüllkappeaufgesetztsind.EntfernenSiedieEinfüllkappenurzum
HinzufügenvonZutatenoderzurVerwendungdesStampfers.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

14
BESTANDTEILE
(ABBILDUNG1)
VERWENDUNG DES MIXERS
Der Mixer lässt sich nur einschalten, wenn das Gefäß richtig auf die Motoreinheit aufgesetzt wurde. Die rotierenden
Klingen können schwere Schäden oder Verletzungen verursachen. Stecken Sie nie Kochutensilien (mit Ausnahme
des mitgelieferten Stampfers) oder Ihre Hände in den Mixer, während dieser läuft, an das Netz angeschlossen ist
oder sich das Gefäß auf der Motoreinheit befindet.
1. SetzenSiedasGefäßaufdieMotoreinheitauf.DerGriffdesGefäßeskanndabeinachlinksoderrechtsweisen.
2. FüllenSiedieZutatenindasGefäßundsetzenSiedenDeckelunddieEinfüllkappeauf.RichtenSiedieNoppender
EinfüllkappeandenEinkerbungenimDeckelaus.DrehenSiedieEinfüllkappeimUhrzeigersinn,umsiesicherzu
verankern.
Manueller Betrieb
1. DrehenSiedenGeschwindigkeitsreglerimUhrzeigersinn,bisdiegewünschteGeschwindigkeiterreichtist.
BeginnenSielangsamundsteigernSiedieGeschwindigkeitnachundnach.StoppenSiedenMixer,indemSieden
Geschwindigkeitsregler in die Position drehen.
2. MitderPulstastekönnenSiedenInhaltdesMixersimmeraufgleicherGeschwindigkeitmixen.DrehenSiehierzu
denGeschwindigkeitsreglervollständiggegendenUhrzeigersinnindiePosition . Der rote Ring um die
Pulstastebeginntzublinken.DrückenSiediePulstastesolangewiebenötigt.WennSiefertigsind,drehenSieden
GeschwindigkeitsreglerimUhrzeigerindiePosition .
Vorprogrammierte Einstellungen
DerVersa-MixerverfügtüberdreivorprogrammierteEinstellungen:
• Smoothie–fürMilchshakes,Proteindrinksund-shakes,gesundeObst-undGemüsegetränke,GetränkemitCrushed-
Ice usw.
• Suppe–mitderVerarbeitungsgeschwindigkeitdieserEinstellungwerdendieZutatenaufetwa80ºCerhitzt,damitSie
köstliche,frischeheißeSuppenausrohenZutatenzubereitenkönnen.
• Dips – bereiten Sie mit dieser Einstellung Pesto, Hummus und Aufstriche (wie Erdnussbutter, Schokoladencreme oder
Haselnusscreme)usw.zu.
ZurVerwendungdervorprogrammiertenEinstellungendrehenSiedenGeschwindigkeitsreglergegendenUhrzeigersinnin
die Position .DrückenSiedanndiegewünschteProgrammtaste.DasausgewählteProgrammstartetundderblaue
RingumdieTasteblinktlangsam.UmdasProgrammwiederzustoppen,drückenSieeinebeliebigeTaste.
Stampfer
DerStampferunterstütztdasGerätdabei,dieZutatenzirkulierenzulassenunddieEntstehungvonLuftblasen,diedie
Verarbeitungbeeinträchtigenkönnen,zuverhindern.DerkorrekteEinsatzdesStampferskanndieVerarbeitungfesteroder
gefrorenerZutatenspürbarbeschleunigen.StartenSiezurVerwendungdesStampferszunächstdenMixerundentfernen
SiedanndieEinfüllkappeundführenSiedenStampferdurchdieÖffnungimDeckel(Abb.2).
• DasGefäßsolltebeiVerwendungdesStampfersmaximalzu2/3(1250ml)gefülltsein.
• VerwendenSiedenStampfernurwährendkurzerZeitspannenvon30Sekunden.
• BewegenSiedenStampfervonobennachuntenundlinksnachrechts.
• VerwendenSiedenStampfernurbeiaufgesetztemDeckel.Sowirdverhindert,dassderspeziellentworfeneStampfer
dierotierendenKlingenberührt.
TIPPS FÜR DAS MIXEN
• UmoptimaleErgebnissezuerzielen,füllenSiedasGefäßzumindestens1/4.
• PürierenSieGemüsesäfte,Suppen,Milchshakes,tiefgefroreneMischungundNussbutterbeimöglichsthoher
qEinfüllkappe/Messbecher
wDeckel
eGefäß
rMotoreinheit
tGeschwindigkeitsregler
yPulstaste
uSmoothie-Taste
iDip-Taste
oSuppen-Taste
aStampfer

15
Geschwindigkeit.DieVerarbeitungszeitbeträgtinderRegelwenigeralseineMinute(häufigsogarwenigerals30
Sekunden).DurchdiehoheVerarbeitungsgeschwindigkeitwerdenEiswürfel,tiefgefroreneFrüchte,ganzeFrüchteoder
Gemüsezueinerglatten,klümpchenfreienMasseverarbeitet.
• ZirkulierendieLebensmittelnicht,setzenSiedenStampferein.FührtdiesnichtzumerwünschtenErgebnis,versuchen
SieesmiteinerniedrigerenGeschwindigkeit.SobalddieLebensmittelwiederzirkulieren,könnenSiezueinerhöheren
Geschwindigkeitzurückkehren.
• AufgrundderLeistungsfähigkeitdesMixersistdieserimBetriebrechtlaut.DievomMixererzeugtenGeräuschekönnen
sichwährenddesMixvorgangsverändern,diesistjedochkeinGrundzurBeunruhigung.
• ZurErzeugungvonCrushed-IcefüllenSiediegewünschteMengeEiswürfelindasGefäßundfüllendiesesdannbis
zurselbenHöhemitWasserauf.MixenSiedenInhalteinigeSekundenbeihoherGeschwindigkeitundgießenSiedas
überschüssigeWasserab,damitnurdasCrushed-Icezurückbleibt.
PFLEGE UND REINIGUNG
VergewissernSiesichvorderReinigung,dassdasGerätnichtandasStromnetzangeschlossenist.DieKlingensindsehr
scharf. Reinigen Sie sie mit der gebotenen Vorsicht. Tauchen Sie die Motoreinheit, das Stromkabel oder den Stecker nicht
inWasseroderandereFlüssigkeiten.
Reinigung des Gefäßes
1. FüllenSiedasGefäßbiszurHälftemitwarmemWasserundzweiSpritzernSpülmittel.SetzenSiedenDeckelunddie
Einfüllkappeauf.
2. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf eine niedrige Geschwindigkeit und steigern Sie diese langsam. Lassen Sie
denMixerfür30bis60SekundenlaufenundstellenSiedenGeschwindigkeitsreglerdannaufdiePosition(symbol).
3. NehmenSiedasGefäßvonderMotoreinheitab.WischenSiedieAußenseitedesGefäßesmiteinemfeuchtenTuch
oderSchwammabundspülenSieesmitklaremWasser.TrocknenSiedasGefäßgut.
Reinigung von Deckel, Einfüllkappe und Motoreinheit
SpülenSiedenDeckelunddieEinfüllkappemitwarmemSeifenwasser.SpülenSiedieTeileklarabundtrocknenSiesie.
WischenSiedieMotoreinheitmiteinemfeuchtenTuchoderSchwammabundtrocknenSiesiegründlich.VerwendenSie
ein mildes Reinigungsmittel.
SpülenSiedasGefäß,denDeckelunddieEinfüllkappenichtinderSpülmaschine.
Lagerung
LagernSiedenMixernachderReinigungmitloseaufliegendemDeckel,damitdieLuftzirkulierenkannundkeineGerüche
entstehen.DasStromkabelkannimFußdesGerätsverstautwerden.
FEHLERBEHEBUNG
Der Mixer lässt sich nicht einschalten:
1. DrehenSiedenGeschwindigkeitsreglerbiszurPosition(symbol)undtrennenSiedenMixervomNetz.
2. HebenSiedasGefäßvonderMotoreinheitundvergewissernSiesich,dassdieKlingennichtdurchHindernisse
blockiert werden.
3. SchließenSiedasGerätwiederandasNetzan.
4. VergewissernSiesich,dassderMixerfestaufderMotoreinheitaufsitzt.
5. StartenSiedasGeräterneut,indemSiedenGeschwindigkeitsregleraufdiegewünschteEinstellungdrehen.
Der Mixer stoppt während des Betriebs:
DerMotoristmiteinemÜberhitzungsschutzversehen,derdenMotorabschaltet,wennerdroht,zuheißzuwerden.
ZurückstellendesMotors:
1. DrehenSiedenGeschwindigkeitsreglerbiszurPosition(symbol)undtrennenSiedenMixervomNetz.
2. HebenSiedasGefäßvonderMotoreinheitundvergewissernSiesich,dassdieKlingennichtdurchHindernisse
blockiert werden.
3. LassenSiedasGerät30bis45Minutenabkühlen.
4. DrückenSiediezurücksetzbareSicherungstasteamBodendesGeräts(Abb.4).

16
5. UmdenMixererneutzustarten,drehenSiedenGeschwindigkeitsreglerbiszurPosition(symbol)undschließenden
MixeransNetzan.
6. VergewissernSiesich,dassderMixerfestaufderMotoreinheitaufsitzt.
7. StartenSiedasGeräterneut,indemSiedenGeschwindigkeitsreglerindiegewünschtePositiondrehen.
FunktioniertderMixernochimmernicht,isternochnichtausreichendabgekühlt.DrehenSiedenGeschwindigkeitsreglerin
diePosition(symbol)undwartenSie10bis20MinutenbiszumnächstenVersuch.
GARANTIE
7 Jahre eingeschränkte Gewährleistung
JardenConsumerSolutions(Europe)Limited,(„JCS(Europe)“)gewährleistet,dassdasProduktfüreinenZeitraumvon
7JahrenabKaufdatumfreivonMaterial-oderHerstellungsfehlernbleibt.GeräteoderGeräteteile,diewährenddes
GarantiezeitraumsFehleraufweisen,werdenvonJCS(Europe)repariertoderersetzt.DerErsatzerfolgtdurchneueoder
wiederaufgearbeiteteProdukteoderBestandteile.IstdasProduktnichtlängerverfügbar,kannesdurcheinähnliches,
gleich-oderhöherwertigesProduktersetztwerden.DieseGarantieistdasausschließlicheRechtsmittel.VersuchenSie
NICHT,elektrischeodermechanischeFunktionendesProduktszureparierenodereinzustellen.DiesführtzumErlöschen
der Garantie.
DieimRahmendieserGarantieeingeräumtenRechtegeltenausschließlichfürdenursprünglichenKäuferunddürfen
nichtaufdiekommerzielleoderkommunaleNutzungausgedehntwerden.VerwahrenSiedenKassenbeleganeinem
sicherenOrt.ImGarantiefallmussderKaufnachweisvorgelegtwerden.HändlerundServicecentervonJCS(Europe)
oderEinzelhändler,dieProduktevonJCS(Europe)vertreiben,sindnichtberechtigt,dieBedingungendieserGarantiezu
verändern,anzupassenoderzumodifizieren.
Defekte,diedurchnormalenVerschleißoderaufgrundunsachgemäßenGebrauchs,Nachlässigkeit,Gebrauchsmitder
falschen Spannung oder Strom, Nichtbefolgung der Gebrauchsanweisung, Reparaturen oder Änderungen durch eine
nichtvonJCSgenehmigtePersonodereinenServicecenterentstehen,werdenvondieserGarantienichtabgedeckt.
DesweiterenwerdenDefekteaufgrundvonNaturereignissenwieFeuer,FlutundStürmenichtabgedeckt.
Geltungsbereich der Gewährleistung von JCS (Europe)
JCS(Europe)gibtkeineGarantiefürNeben-oderFolgeschäden,diedurcheineVerletzungausdrücklicher,
stillschweigenderodergesetzlicherGewährleistungenoderBedingungenverursachtwerden.
WennnichtdurchgeltendeGesetzeausgeschlossen,sindstillschweigendeGewährleistungenoderGarantiender
handelsüblichenQualitätoderEignungfüreinenbestimmtenZweckbeschränktaufdieDauerderobengenannten
Gewährleistung.JSCschließtalleanderen,ausdrücklichenoderstillschweigenden,gesetzlichenoderanderweitigen
Gewährleistungenaus.JSCübernimmtkeineVerantwortungfürSchädenjederArt,diedurchdenKauf,sachgemäßen
oderunsachgemäßenGebrauchoderdieUnfähigkeitzumGebrauchdesProduktsentstehen,einschließlichbesonderer
SchädenoderNeben-undFolgeschädenoderähnlicheSchädenoderentgangeneGewinne,oderfürdieVerletzung
vertragswesentlicheroderandererPflichtenoderAnsprüche,diedurchDritteandenKäufergestelltwerden.EinigeLänder,
StaatenoderGerichtsbarkeitenlassendenAusschlussoderdieEinschränkungbezüglichNeben-undFolgeschäden
oderBegrenzungenderGarantiedauernichtzu.DieobengenanntenEinschränkungenoderBegrenzungengeltenalso
möglicherweisenichtfürSie.
DieseGewährleistunggibtIhnenbestimmtegesetzlicheRechte,diemöglicherweisedurchRegelungenaufEbeneeinzelner
Länder,StaatenoderGerichtsbarkeitenergänztwerdenkönnen.
AusgedienteElektroproduktesolltennichtzusammenmitdemHaushaltsmüllentsorgtwerden.Bittezueiner
Recyclinganlagebringen,fallsvorhanden.SendenSieeineE-Mailan[email protected],falls
SieweitereRecycling-undWEEE-Informationenbenötigen.
JardenConsumerSolutions(Europe)Limited
5400 Lakeside
CheadleRoyalBusinessPark
Cheadle
SK83GQ
UK

17
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU ELECTRODOMÉSTICO.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por
personas con disminución de capacidades físicas, sensoriales o mentales
o sin experiencia ni conocimientos si reciben supervisión o instrucciones
relativas al uso seguro del aparato y comprenden los riesgos que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la
limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
Desconecte siempre el aparato de la toma eléctrica si lo va a dejar sin
supervisión y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. Si el cable
de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su
agente de servicio técnico o personas que cuenten con una cualificación
equivalente para evitar posibles riesgos.
Las cuchillas presentan bordes muy afilados. Tenga cuidado al manipularlas
o limpiarlas.
No accione la batidora durante más de 10 minutos seguidos. Al preparar
mantecas de frutos secos o alimentos basados en aceite, no bata durante
más de un minuto después de que la mezcla comience a circular. Batir en
exceso puede provocar un peligroso recalentamiento.
• No utilice nunca el aparato para ningún fin distinto de aquel para el que ha sido diseñado. Este aparato es para uso
No utilice nunca el aparato para ningún fin distinto de aquel para el que ha sido diseñado. Este aparato es para uso
domésticoexclusivamente.Noutiliceesteaparatoalairelibre.
• Asegúrese siempre de que tiene las manos secas antes de manipular el enchufe o encender el aparato.
• Utilicesiempreelaparatosobreunasuperficieestable,segura,secayhorizontal.
• Esteaparatonodebecolocarsesobresuperficiesquepuedanestarcalientes(comounacocinaeléctricaodegas)ni
en las proximidades de estas.
• Nunca sumerja parte alguna del aparato, el cable de alimentación o el conector en agua ni en ningún otro líquido.
• Nunca permita que el cable de alimentación quede colgando del borde de una superficie de trabajo, que entre en
contacto con superficies calientes, que presente nudos o que quede atrapado.
• No utilice el aparato si este se ha caído al suelo o presenta signos visibles de daños o goteo.
• Noutilicenuncaningúnaccesorioopiezanorecomendadosporelfabricante.
• Noutilicenuncaningúnaccesorioopiezanorecomendadosporelfabricante.
• Asegúresedequetodoslosaccesoriosesténcorrectamenteajustadosantesdeutilizarelaparato.
• Espereaquelaspiezasmóvilessedetenganantesdecambiarolimpiarlosaccesorios.
• Eviteelcontactoconlaspiezasmóviles.Mantengalasmanosylosutensiliosfueradelrecipientemientrasbatepara
evitarlesionesodañosenlabatidora.Puedeutilizarseunaespátuladegomasolocuandolabatidoranoestéen
funcionamiento.
• Nuncacoloqueniretireelrecipientedelabasedelmotorcuandoelmotorestéenfuncionamiento.
• Elvasodelabatidoranodebellenarsemásde2/3desucapacidadtotal(1250ml)cuandoelcompresorsedejadentro
albatir.Nobatadurantemásde30segundosseguidosconelcompresorcolocado.
• Tengacuidadoalbatirlíquidoscalientes.Latapayeltapóndebenestarcorrectamentebloqueados.Ellopermitirá
queelvaporsalgadeformanaturalyevitaráquelatapasesueltealponerenmarchaelaparato.Empiecesiemprea
batir a baja velocidad y luego aumente gradualmente hasta la velocidad requerida. No empiece nunca a batir líquidos
calientes a alta velocidad.
• Utilice siempre la batidora con la tapa y el tapón colocados. El tapón solo debe retirarse al añadir ingredientes o
cuando se utilice el compresor.
PRECAUCIONES IMPORTANTES

18
PIEZAS
(FIGURA 1)
USO DE LA BATIDORA
La batidora no funciona si el vaso de la batidora no está bien ajustado a la unidad del motor. Las cuchillas
giratorias pueden provocar daños o lesiones. No coloque nunca ningún utensilio (que no sea el compresor
proporcionado) ni las manos en el interior del vaso de la batidora cuando esta esté en funcionamiento, cuando la
batidora esté enchufada o cuando el vaso de la batidora esté sobre la unidad del motor.
1. Coloqueelrecipientedelabatidorasobrelaunidaddelmotor.Elasadelrecipientedelabatidorapuedeestarala
izquierdaoaladerecha.
2. Pongalosingredientesenelvasodelabatidorayluegocoloquelatapayeltapón.Coloqueeltapónalineandolas
protuberancias del tapón con las muescas de la tapa. Gire el tapón en sentido horario para fijarlo.
Control manual
Gireelcontroldevelocidadensentidohorariohastalavelocidaddeseada.Comienceabajavelocidadyauméntela
gradualmente. Para parar la batidora, gire el control de velocidad hasta la posición .
ElbotónImpulsoleproporcionaunmayorcontrolsobrelaconsistenciadelalimento.ParautilizarlafuncióndeImpulso,
gire el control de velocidad totalmente en sentido antihorario hasta la posición . La banda roja situada alrededor
delbotónImpulsoparpadearálentamente.PulseelbotónImpulsosegúnseanecesario.Cuandotermine,gireelcontrolde
velocidad en sentido horario hasta la posición .
3. Configuraciónprogramada
La batidora Versa tiene tres configuraciones programadas:
• Smoothie: para hacer batidos de leche, bebidas proteínicas y otros tipos de batidos, bebidas saludables de frutas y
verduras, bebidas con hielo picado, etc.
• Sopa:lavelocidaddebatidodeestaconfiguracióncalientalosingredienteshastaaproximadamente80ºCparapreparar
deliciosassopascalientesyreciénhechasapartirdeingredientescrudos.
• Salsas: utilice esta configuración para preparar pesto, humus, cremas de untar (como manteca de cacahuetes,
chocolate y avellanas), etc.
Parautilizarlaconfiguraciónprogramada,gireelcontroldevelocidadtotalmenteensentidoantihorariohastalaposición
.Seguidamente,pulseelbotóndelprogramadeseado.Elprogramadeseadoseiniciaráylabandaazulsituada
alrededordelbotónparpadearálentamente.Paradetenerelprograma,pulsecualquierbotón.
Compresor
El compresor contribuye a mantener la circulación de los ingredientes y previene la formación de burbujas de aire
quepuedenprovocarunbatidoineficiente.Elusocorrectodelcompresorpuedeagilizarengranmedidaelbatidode
ingredientesgruesosocongelados.Parautilizarelcompresor,pongaenmarchalaunidad,quiteeltapóneintroduzcael
compresoratravésdelaaperturadelatapa(fig.2).
• Elvasodelabatidoranodebellenarsemásde2/3desucapacidadtotal(1250ml)cuandoseutilizaelcompresor.
• Noutiliceelcompresordurantemásde30segundosdebatidocontinuo.
• Mueva el compresor arriba y abajo y de un lado a otro.
• Utiliceelcompresorúnicamenteintroduciéndoloatravésdelorificiodelatapa.Elloevitaráqueelcompresordiseñado,
específicamente para la batidora, toque las cuchillas mientras estas giran.
qTapón / medida
wTapa
eVaso de la batidora
rUnidad del motor
tControldevelocidad
yBotónImpulso
uBotónSmoothie
iBotónSalsa
oBotónSopa
aCompresor

19
CONSEJOS DE BATIDO
• El vaso de la batidora debería llenarse al menos a ¼ de su capacidad total en todo momento para lograr un
rendimiento óptimo.
• Utilicevelocidadesaltasenlamedidadeloposibleparazumosdealimentosenteros,sopas,batidos,mezclas
congeladas,preparacióndepurésymantecasdefrutossecos.Eltiempodebatidonormalmenteesinferioraun
minuto(lamayoríadelasvecesseráinferiora30segundos).Lasvelocidadesaltaspicanhielo,frutascongeladasy
frutas o verduras enteras para lograr una consistencia suave y sin grumos.
• Silosalimentosnocirculan,pruebeautilizarelcompresor.Siestonofunciona,pruebeautilizarunavelocidadmás
baja.Unavezquelosalimentosvuelvanacircular,podrávolveraunavelocidadmásalta.
• Debidoalapotenciadelabatidora,esnormalqueestahagabastanteruidodurantesufuncionamiento.Nodeberá
preocuparse si el sonido que provoca la batidora cambia durante el batido.
• Parapicarhielo,lleneelvasoconlacantidaddeseadadehieloyañadaaguafríahastaalcanzarelmismonivelqueel
hielo.Bataaaltavelocidadduranteunossegundosyluegoviertaelaguasobranteparadejarsoloelhielopicado.
CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA
Asegúrese de que la unidad está desenchufada de la toma eléctrica antes de limpiarla. Las cuchillas están muy
afiladas; tenga cuidado al lavarlas. Nunca sumerja la unidad del motor ni el cable de alimentación o el conector en
agua ni en ningún otro líquido.
Limpieza del vaso de la batidora
1. Lleneelvasodelabatidorahastalamitadconaguacalienteyañadadosgotasdedetergente.Coloquelatapayel
tapón.
2. Sitúeelcontroldevelocidadenelvalormásbajoyaumentegradualmentelavelocidadhaciaunvaloralto.Dejequela
batidorafuncionedurante30-60segundosyluegocambieelcontroldevelocidadalaposición .
3. Retire el vaso de la batidora de la unidad del motor. Limpie la parte exterior del vaso de la batidora con un paño
húmedoounaesponjayluegoenjuáguelobajoelgrifo.Déjelosecarporcompleto.
Limpieza de la tapa, el tapón y la base del motor
• Lavelatapayeltapónconaguacalienteyjabón.Enjuagueysequeaconcienciaestaspiezas.
• Paseunpañoporlabasedelmotorempleandounpañohúmedoounaesponjayséquelaaconciencia.Asegúresede
queutilizaexclusivamenteunasolucióndedetergentesuave.
• No lave el vaso de la batidora, la tapa o el tapón en el lavavajillas.
Almacenamiento
Trassulimpieza,guardelabatidoraconlatapasincerrardeltodoparapermitirquecirculeelaireyevitarasíolores.El
cable de alimentación puede guardarse debajo de la base (fig. 3).
batidos. Le sugerimos que cambie una de l
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la batidora no se pone en marcha:
1. Gire el control de velocidad a la posición ydesenchufelabatidoradelatomaeléctrica.
2. Retire el vaso de la batidora de la base y asegúrese de que no hay nada que impida el movimiento de las cuchillas.
3. Vuelva a enchufar la unidad.
4. Asegúresedequeelvasodelabatidoraestácorrectamenteinstaladosobrelaunidaddelmotor.
5. Vuelva a poner en marcha la unidad girando el control de velocidad hasta el ajuste deseado.
Si la batidora se detiene durante su funcionamiento:
Elmotorestádiseñadoparaprotegersederecalentamientosy,siseproducedichasituación,eldispositivodeprotección
desobrecargaseactivaráyelmotorseapagará.Pararestablecerelmotor:

20
1. Gire el control de velocidad a la posición ydesenchufelabatidoradelatomaeléctrica.
2. Retire el vaso de la batidora de la base y asegúrese de que no hay nada que impida el movimiento de las cuchillas.
3. Espere30-45minutosaqueseenfríelaunidad.
4. Pulse el botón de restablecimiento del fusible situado debajo de la base (fig. 4).
5. Para restablecer la batidora, gire el control de velocidad a la posición yenchufelabatidoraalatomaeléctrica.
6. Asegúresedequeelvasodelabatidoraestácorrectamenteinstaladosobrelaunidaddelmotor.
7. Vuelva a poner en marcha la unidad girando el control de velocidad hasta el ajuste deseado.
Silabatidorasiguesinponerseenmarcha,ellosedeberáaquenosehaenfriadolosuficiente.Gireelcontrolde
velocidad a la posición yespereotros10-20minutosantesdevolveraintentarlo.
GARANTÍA
Garantía limitada de 7 años
JardenConsumerSolutions(Europe)Limited,(“JCS(Europe)”)garantizaduranteunperiodode7añosdesdelafecha
decompraqueesteproductoestálibrededefectostantomaterialescomodemanodeobra.JCS(Europe),asuentera
discreción,repararáosustituiráesteproductoocualquiercomponentedelproductoquesedeterminequeestádefectuoso
duranteelperiododegarantía.Lasustituciónserealizaráporunproductoocomponentenuevoorefabricado.Siel
productoyanoestádisponible,lasustituciónpodrárealizarseporunproductosimilardevalorigualosuperior.Estaessu
únicagarantía.ABSTÉNGASEderepararoajustarfuncioneseléctricasomecánicasdeesteproducto.Silohace,anulará
la garantía.
Losderechosdeestagarantíasóloseaplicaránalcompradororiginalynosecubriránelusocomercialocomunitario.
Conserveelrecibodecompraoriginal.Seexigirájustificantedelacompraparapoderobtenerelserviciodegarantía.Los
distribuidoresdeJCS(Europe),loscentrosdeservicioolosestablecimientoscomercialesquevendenproductosJCS
(Europe)notienenderechoaalterar,modificarocambiardecualquierformalostérminosycondicionesdeestagarantía.
Estagarantíanocubreeldesgastenormaldepiezasnidañosoriginadosporunadelassiguientesrazones:usonegligente
o indebido del producto; uso de una tensión o corriente incorrecta; uso en el que no se respeten las instrucciones de
utilización;desmontaje,reparaciónomodificaciónporcualquierpersonaajenaaJCS(Europe)oauncentrodeservicio
autorizadodeJCS(Europe).Asimismo,lagarantíanocubre:Casosdefuerzamayor,comofuego,inundaciones,
huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de la responsabilidad de JCS (Europe)?
JCS(Europe)noasumiráresponsabilidadespordañosincidentalesoderivadosprovocadosporelincumplimientode
cualquier garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria.
Siempre dentro de la legislación aplicable, toda garantía o condición implícita de comerciabilidad o adecuación para un fin
concretoestarálimitadaeneltiempoaladuracióndelaantedichagarantía.JCSrehúsacualquierotragarantía,condición
oafirmación,yaseaexpresa,implícita,reglamentariaodecualquierotraíndole.JCSnoasumiráresponsabilidadalguna
por daños de cualquier tipo originados por la compra, el uso, el abuso o la imposibilidad de uso del producto, incluidos
losdañosdecarácterincidental,especial,derivadoopérdidassimilaresdebeneficios,oporincumplimientodecontrato,
yaseadecarácterfundamentalodeotrotipo,oporcualquierreclamaciónalcompradorrealizadaporterceros.Algunas
provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o derivados ni las
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, por lo que las antedichas limitaciones o exclusiones pueden
no ser aplicables en su caso.
Esta garantía le confiere derechos legales adicionales a aquellos de los que pueda disfrutar en función de la provincia, el
estado o la jurisdicción de que se trate.
Elproductoseléctricosresidualesnodebendesecharsejuntoalosresiduosdomésticos.Recicleelproductosihay
disponiblesinstalacionesdereciclaje.Envíenosuncorreoelectrónicoa[email protected]paraobtenermás
información sobre reciclaje y WEEE.
JardenConsumerSolutions(Europe)Limited
5400 Lakeside
CheadleRoyalBusinessPark
Cheadle
SK83GQ
UK
Table of contents
Languages:
Other Oster Blender manuals

Oster
Oster CounterForms BVLB07 User manual

Oster
Oster PRO 1200 Plus User manual

Oster
Oster 2609 User manual

Oster
Oster 2609 User manual

Oster
Oster BLSTSE75 User manual

Oster
Oster BLSTDG User manual

Oster
Oster 4094 User manual

Oster
Oster Aliado Reversa OBL234X User manual

Oster
Oster Pro BLSTEPH User manual

Oster
Oster ICE SHAVING BLENDER User manual

Oster
Oster PRO 1200 User manual

Oster
Oster 4126 User manual

Oster
Oster BCBG08 User manual

Oster
Oster Pro 500 Series User manual

Oster
Oster Designer Series User manual

Oster
Oster Designer Series User manual

Oster
Oster Pro Series User manual

Oster
Oster OSTERIZER User manual

Oster
Oster BLSTFG-C00 User manual

Oster
Oster OBL104 User manual