OVE LESLIE User manual

OVE DECORS ● Tel.:1-866-839-2888 ● Fax: 1-866-922-9990●www.ovedecors.com
GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
INSTALLATION AND USER’S GUIDE
Dimensions:
LXPXH: (1524 mm x 813 mm x 1948 mm)
WxDxH: (60 in x 32 in x 77 in)
LESLIE
Cet article n’est plus garanti
si installé avec un défaut visuel
évident.
The warranty will be void if this
item is installed with obvious
visual defects.

09/2012 www.ovedecors.com Leslie
2
TABLE DES MATIERES
Instructions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avant de procéder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Liste de quincaillerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Outillage requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Parties de la douche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Plomberie et installation de la base de douche . . . . . . . . . . . . 7
Réversibilité de la douche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation des rails d’aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation des rails d’aluminium (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation du panneau de verre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation de la barre de soutien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation des pentures de la douche . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation des bandes d’étanchéité en caoutchouc . . . . . . . 14
Installation des vis du rail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation de la poignée de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation de l’attache de soutien du panneau . . . . . . . . . . . 17
Ajustements et étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Liste des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Responsabilités du client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Appels de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garantie limitée de 5 ans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
►Instructions générales
Veuillez prendre quelques minutes pour lire ces instructions
avant de commencer l’installation.
Si vous rencontrez des difficultés d’installation ou de
fonctionnement, n’hésitez pas à communiquer avec nous :
SERVICE À LA CLIENTÈLE:1-866-839-2888 #17
WWW.OVEDECORS.COM
►Important
Manipuler le verre trempé avec précaution!A la suite d’une
mauvaise manipulation, le verre peut se briser brusquement
en petits morceaux (jamais en fragments pointus)
L’installation de cette cabine requiert la participation d’au
moins deux personnes.
►Avant de commencer :
Assurez-vous que la plomberie soit effectuée par un
plombier/installateur qualifié. Veuillez respecter le code de
plomberie et le code du bâtiment de votre région.
Pour que la douche fonctionne de façon adéquate et
sécuritaire, les montants du mur (2 x 4 po) doivent être
localisés à 1 po (centre du montant) de la bordure de la base.
S’il n’y a pas de montants en place, de nouveaux montants
doivent être installés et le gypse doit être remis en place (voir
illustration, page 7).
OVE se dégage de toute responsabilité pour tout dommage
à la cabine ou à la propriété résultant d’une installation
inadéquate. Si vous ignorez les recommandations, votre
garantie sera nulle et vous pourriez subir des dégâts d’eau.
Retirez soigneusement l’emballage du produit et conservez-
le jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Assurez-vous qu’aucune pièce n’est endommagée; en cas
de dommages avant l’installation, communiquez avec votre
détaillant.
Assurez-vous que le plancher où sera installée la cabine de
douche soit à niveau et qu’il puisse soutenir le poids de la
cabine et de l’occupant.
Consultez le Code du bâtiment et les normes de conformité
locales concernant l’installation.
TABLE OF CONTENTS
General instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Before you begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Hardware list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Required tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Shower parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Plumbing and installing the shower base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Shower reversibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Installation of the metal tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation of the metal tracks (cont.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installing glass panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installing the glass panel support bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installing the shower hinges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Installing the rubber seal tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installing the track screws . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installing the door handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installing glass support bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Adjustments and sealing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Consumer responsibilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Requesting service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limited 5 years warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
►General instructions
Please take a few minutes to review this manual before you start
installation.
If you encounter any installation or performance problems, don’t
hesitate to contact us:
CUSTOMER SERVICE: 1-866-839-2888 #17
WWW.OVEDECORS.COM
►Important
Handle the tempered glass with caution
!
Improperly handling the
glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in
pointed fragments)
You will need at least two people to install this unit properly.
►Before you begin:
All plumbing installations should be done by a licensed
professional plumber/installer.
Observe all local plumbing and building codes.
To ensure that the shower operates properly and safely, wall
studs (2” x 4”) must be located at 1” (stud centers) from the edge of
the base. If there are no existing studs, new studs should be
installed and the gyproc repaired. (See drawing, page 7).
OVE is not responsible for any damage to the unit or personal
property caused by improper installation. If you disregard
instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal
with water damage.
Carefully remove product from packaging and keep packaging
until installation is complete.
Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to
installation, please contact your distributor.
Install the shower on a floor that is level and able to
accommodate the weight of the unit and an occupant.
Please, consult local building codes and compliance standards
prior to installation and ensure conformity.

09/2012 www.ovedecors.com Leslie
3
Part #
Description
Quantité/ Quantity
Code
1
Vis Philips àtête ronde de 5/8 po
5/8 inch screw Philips round head
5 (3 + 2 extra)
99SHW0315-WM
2
Vis Philips àtête plate de 5/8 po
5/8 inch screw Philips flat head
2 (1 +1 extra)
3
Vis Philips àtête ronde de 1 1/8 po
1 1/8 inch screw Philips round head
6 (4 +2 extra)
4
Vis Philips àtête plate de 1 1/8 po
1 1/8 inch screw Philips flat head
7 (5 +2 extra)
5
Cheville murale
Wall anchor
13 (9 +4 extra)
6
Clé Allen (BTR) de 2.5 mm
2.5 mm Allen key
1
7
Clé Allen (BTR) de 4 mm
4 mm Allen key
1
99SHW0017-WM
8
Bague de laiton
Brass fitting
1
9
Capuchon décoratif en acier inoxydable
Stainless steel decorative cap
1
10
Bague et capuchon décoratifs en plastique
Plastic decorative ring and cap
6 (4 +2 extra)
99SHW0006-WM
4
2
3
1
5
9
7
8
6
Liste de quincaillerie / Hardware list
10

09/2012 www.ovedecors.com Leslie
4
Tournevis
Screwdriver
Perceuse
Drill
Foret 1/16 et 1/8
1/16” & 1/8” Drill bits
Scellant de silicone
Silicone
Maillet en caoutchouc
Rubber mallet
Ruban à mesurer
Tape measure
Niveau
Level
Clé ajustable
Adjustable tool
Crayon
Pencil
Couteau (exacto)
Heavy duty cutter
Plus :
Toile en tissu (pour
protéger la base de
la douche durant
l’installation).
Fabric Drop Cloth (to
protect shower base
while installing)
Outillage requis / Required tools
Lunettes de sécurité
Safety glasses

09/2012 www.ovedecors.com Leslie
6
Part
#
Description
Quantité/
Quantity
Code
A
Base
1
---
B
Porte de la douche / Shower door
1
99SGD0014-WM
C
Panneau de verre / Glass panel
1
99SG10315-WM
D
Penture de la porte de la douche / Shower hinge
2
99SHI0005
E
Attache de soutien du panneau de verre / Glass support bracket
1
99SGC0008-WM
F
Support du haut du panneau de verre / Top glass panel support
1
99SGC0009-WM
G
Barre de support / Support bar
1
99SGS0011-WM
H
Manchon du support de la douche / support muff
1
99SGC0010-WM
I
Rail d’aluminium pour rail magnétique
Aluminum track for magnetic track
1
99STR1016-WM
J
Rail d’aluminium pour panneaux de verre
Glass panel aluminum track
1
99STR1009-WM
K
Scellant transparent en PVC pour les portes magnétisées
Clear PVC magnetic door seal
2
99SRU0021
L
M
Bande verticale de caoutchouc de la porte de la douche
Vertical shower door rubber track
1
99SRU0006
N
Poignée externe de la porte de la douche
External handle for the shower door
1
99SHA1005-WM
O
Poignée interne de la porte de la douche
Internal handle for the shower door
1
P
Bande de caoutchouc du bas de la porte
Bottom door rubber strip
1
99SRU0009
Q
Joint d’étanchéité de la base du panneau de verre
Rubber strip for the glass panel base
1
99SRU0033
Parties de la douche OWS-315 / OWS-315 shower parts

09/2012 www.ovedecors.com Leslie
7
1A. Assurez-vous que la tuyauterie d’entrée et de sortie
d’eau soit en place et correctement localisée avant
d’installer la douche à l’endroit choisi.
1B. Une fois en place, le rebord supérieur de la douche
doit être aligné avec le mur de gypse.
Notes:
Le rebord de la douche peut dépasser légèrement le
mur de gypse, mais essayez de l’affleurer
suffisamment pour permettre la pose des tuiles.
Mesurez l’épaisseur de vos tuiles. Une tuile plus
épaisse limitera l’espace requis pour installer votre
douche.
Assurez vous d’avoir une distance tuile à tuile entre
58 1/4 po (1479.5 mm) Min et 58 1/2 po (1486 mm)
Max (voir image).
Avant de poursuivre l’installation :
Vérifiez l’installation et l’étanchéité du drain avant de
poursuivre l’installation des autres composantes de la
cabine de douche.
Vérifier que le plancher de la base s’écoule
correctement.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords de
tuyauterie.
Accordez le temps nécessaire au séchage complet du
ciment à tuile avant d’installer les rails des panneaux
de verre.
1A. Ensure that all raw plumbing has been prepared
prior to installation of shower.
1B. Once in place, the inner surface of the lip of the base
must come flush with the gyproc.
Notes:
The base & lip may be minimally protruding outside
from the gyproc, but allow it to be flush enough to tile
the shower.
Measure the thickness of your tiles on either side
before installing the metal tracks. A thicker tile will
limit your space to install the shower panels.
Make sure to have a distance tile to tile between 58
1/4 in (1479.5 mm) Min and 58 1/2 in (1486 mm) Max
(see image).
Before continuing the installation:
Ensure proper installation of the drain and test for
leaks prior to installing the remaining pieces of
shower unit.
Verify that the base floor is draining correctly.
Verify all pipe connections to ensure no leakage
occurs.
Allow enough time for the cemented tiles to fully dry
before installing the shower doors.
1B
Prévoir une distance (D) entre la tuile du mur
coté droit et la tuile du mur coté gauche :
D Min : 58 1/4 po (1479.5 mm)
DMax: 58 1/2 po (1486 mm)
Make sure to have a distance (D) from the left
side tile to the right side tile:
D Min: 58 1/4 in (1479.5 mm)
D Max: 58 1/2 in (1486 mm)
1. Plomberie et installation de la base de douche/ Plumbing and installing the shower base
1B
Montants du mur nécessaires
pour supporter les rails.
Needed studs as support for
tracks.
Gyproc est en dessus de la
lèvre de la base.
Gyproc is above the lip of the
base.
Tuiles sont en devant de la
lèvre de la base.
Tiles in front of the lip of the
base.
Lèvre de la base.
Base lip.
Scellant
Silicone

09/2012 www.ovedecors.com Leslie
8
Cette instruction est conçue pour une ouverture de la
porte de gauche à droite (illustration A)
Pour une installation de droite à gauche (illustration
B), suivez ces mêmes instructions mais permutez
l’emplacement du rail (J) et des panneaux (B), (C) :
effet miroir.
Faire attention à la position des trous des poignées
de la porte ainsi que des pentures (effet miroir), il
faudra toujours avoir la poignée (O) en bas de
la poignée (N).
This instruction is drawn up for an opening from left to
the right (see illustration A).
For an installation from right to the left (see
illustration B). Use the same instructions, but switch
around the panels (B) and (C), and its aluminum track
(J): mirror effect.
Pay attention on the position of the door handles
holes and the hinges position (mirror effect), you
should always have the handle (O) at the bottom of
the handle (N).
Réversibilité de la douche / Shower reversibility
Ouverture de gauche à droite
Left to right opening
Ouverture de droite à gauche
Right to left opening
A
B
CETTE DOUCHE EST REVERSIBLE
THIS SHOWER IS REVERSIBLE
B
C
B
N
O
N
O
J

09/2012 www.ovedecors.com Leslie
9
2
C
2F
J
A
J
2A. Assurez-vous que la base et les murs soient bien
nivelés.
2B. Placez le rail (J) à approximativement 1 1/4 po (30
mm) du rebord de la base de douche au centre du rail
en vous assurant que les trous ovales du rail font face à
l’intérieur de la douche (voir image).
Rappel : pour une ouverture de droite à gauche, le rail
(J) doit se monter dans le coté gauche. (Voir
illustration B, page 8)
2C. Une fois le rail est mis à niveau, tracez visiblement les
trous de fixation.
2D. Retirez temporairement le rail et vérifiez que la
distance est correcte. Percez les trous marqués dans les
murs.
Note: Si vous avez des tuiles, pour éviter de les briser,
il est recommandé de commencez avec le plus petit
foret et d’augmentez graduellement le diamètre du
foret jusqu’à l’obtention d’un trou de la taille requise.
2E. Assurez-vous que le trou final soit d’un diamètre tel
qu’il permet l’insertion de l’ancrage (5) à l’aide d’un maillet
de caoutchouc (afin d’éviter de briser les tuiles) jusqu’à ce
que l’ancrage affleure la surface de la tuile.
2F. Remettez le rail (J) en place et vissez-le bien au mur à
l’aide des vis (3). Évitez toutefois d’exercer une pression
excessive, un serrage excessif pourrait éventuellement
fissurer la céramique.
2A. Make sure to have the base and the walls well leveled.
2B.Place the track (J) at approximately 1 1/4 inch (30 mm)
from the edge of the base to the track center , make
sure to have the oval holes of the track facing the internal
side of the shower (see image).
Reminder: for an opening from right to left, the rail (J)
has to be mounted on the left side (see illustration B,
page 8).
2C. once track is leveled, mark the holes of the frame
clearly on the wall (or tiles).
2D. Temporary removes the frame and ensures that the
distance is correct. Then drill pilot holes at the marked
place.
Note: It is recommended that a small diameter bit be
used when first drilling ceramic tiles to avoid breaking
them. Begin with the smaller bit and gradually move to
larger drill bits until the proper sized hole is attained.
2E. Ensure that the final hole is large enough to fit snugly
the wall anchors (5) and then insert the wall anchors using
a rubber mallet (to avoid breaking the tiles) until the
anchors are flush with the tile surface.
2F. Replace the frame (J) and proceed with installation
using screws (3), and making sure to not over tighten. An
excessive tightening could possibly crack the ceramic.
2. Installation des rails d’Aluminium / Installation of the metal tracks
2D
2E
2C
2B
2F
1 1/4 in (30 mm)

09/2012 www.ovedecors.com Leslie
10
2G. Placez le rail (I) à approximativement 2 3/8“po (60
mm) du rebord de la base de douche au centre du
rail.
2H. Une fois le rail est mis à niveau, tracez visiblement
les trous de fixation.
2I. Retirez temporairement le rail et vérifiez que la
distance est correcte. Percez les trous marqués dans le
mur.
2J. Assurez-vous que le trou final soit d’un diamètre tel
qu’il permet l’insertion de l’ancrage (5) à l’aide d’un
maillet de caoutchouc (afin d’éviter de briser les tuiles)
jusqu’à ce que l’ancrage affleure la surface de la tuile.
2K. Remettez le rail (I) en place et vissez-le bien au mur
àl’aide des vis (4) et les bagues et capuchons
décoratifs (10). Évitez toutefois d’exercer une pression
excessive, un serrage excessif pourrait éventuellement
fissurer la céramique.
2G. Place the track (I) at approximately 2 3/8“ inch (60
mm) from the edge of the base to the track center.
2H. Once track is leveled, mark the holes of the frame
clearly on the wall (or tiles).
2I. Temporary removes the frame and ensures that the
distance is correct. Then drill pilot holes at the marked
place.
2J. Ensure that the final hole is large enough to fit
snugly the wall anchors (5) and then insert the wall
anchors using a rubber mallet (to avoid breaking the
tiles) until the anchors are flush with the tile surface.
2K. Replace the frame (I) and proceed with installation
using screws (4), plastic rings and decorative caps (10).
Make sure to not over tighten, an excessive tightening
could possibly crack the ceramic.
2 3/8 in
(60 mm)
2. Installation des rails d’Aluminium (suite) / Installation of the metal tracks (cont.)
A
I
2G
2H
2I
2J
2K

09/2012 www.ovedecors.com Leslie
11
3A. Placez le joint d’étanchéité (Q) à la base du
panneau de verre (C).
3B. Insérez le panneau (C) dans le rail (J) sans le visser
(pour pouvoir les ajuster plus tard).
Note : le rail a des trous ovales sur le coté. Ces
trous permettent d’ajuster le panneau de verre (C)
plus ou moins profondément sur le rail métallique.
En ajustant la profondeur ou en donnant un léger
angle au panneau de verre, vous obtiendrez un
ajustement précis pour l’alignement de la porte.
3A. Place the seal strip (Q) at the base of glass panel
(C).
3B. Insert glass panel (C) into the track (J). Do not fully
tighten hardware as further adjustments may be
required.
Note: Metal wall track have oval holes on its side.
These holes allow you to adjust the glass panel (C)
deeper or shallower in metal wall track. By adjusting
depth and or even giving the glass panel a slight
angle; you will ensure precise adjustment for the
door alignment.
3. Installation du panneau de verre / Installing glass panel
3A
3B
C
C
J
J
Q

09/2012 www.ovedecors.com Leslie
12
4A. Du haut du rail (J), mesurez à partir de l’extrémité
6 3/8 po (162 mm) horizontalement, et 1/2 po (12 mm)
verticalement et marquez l’emplacement à l’aide d’un
crayon.
4B. Percez le trou marqué dans le mur.
Note: Si vous avez des tuiles, pour éviter de les
briser, il est recommandé de commencer avec le
plus petit foret et d’augmenter graduellement le
diamètre du foret jusqu’à l’obtention d’un trou de la
taille requise.
4C. Insérez l’ancrage (5) à l’aide d’un maillet de
caoutchouc.
4D. Montez le manchon (H) en le vissant à l’aide d’une
vis (3).
4E Montez l’ensemble (F et G) sur le manchon (H), en
serrant la barre (G) dans le manchon (H) à l’aide d’une
clé Allen (8), le support (F) doit aussi être serré sur la
barre (G).
4F. Installez le support (F) sur les panneaux de verres
et le serrez à l’aide d’une clé Allen (9). Vérifiez
l’existence du protège vis (en caoutchouc) pour éviter
le bris du panneau de verre.
4A. From the top of the track (J), measure horizontally
6 3/8 in (162 mm) from the inside edge, and 1/2 in
(12 mm) vertically, mark the correct location of the drill
hole.
4B. Drill pilot hole at the market place.
Note: If you are drilling tiles, it is recommended that
a small diameter bit to avoid breaking them. Begin
with the smaller bit and gradually move to larger
drill bits until the proper sized hole is attained.
4C. Insert the wall anchor (5) using a rubber mallet.
4D. Screw in the muff (H) to the wall using the screws
(3).
4E. Place the support bar (F & G) in the muff (H) and
tighten using the Allen key (8), the coupler (F) should
also be tightened on the bar (G).
4F. Install the glass panel support (F) and tighten it on
the panels using the Allen key (9), make sure to mount
the protect rubber to avoid the breaking of the glass
panels.
4A
4B
4. Installation de la barre de soutien/ Installing the glass panel support bar
4A
C
4B
D
4C
E
4D
F
4E
G
4F
J
H
C
F
G

09/2012 www.ovedecors.com Leslie
13
.
5A. À l’aide d’une clé Allen (9), Installez les pentures (D)
sur le panneau de verre (C) en vous assurant de suivre
l’illustration.
Note :
Assurez-vous que la garniture de protection soit en
place de chaque côté du panneau de verre. Et
n’oubliez pas d’insérer les cylindres de plastique
dans les trous des vitres avant de visser les
pentures.
Assurez-vous que le côté vis pointe vers l’intérieur
de la douche.
5B. Installez la porte de douche (B) aux pentures déjà
installées.
Note :
Assurez-vous que les trous des poignées sur la
porte soient comme indiqué sur le dessin.
5A. Using the Allen key (9), install the hinges (D) on the
glass panel (C) by following the illustration.
Note :
Make sure the glass protection gaskets are in place
on either side of the glass panel. And do not forget
to insert the plastic cylinders into the glass holes
before screwing.
Be sure the screw side of the hinge faces the inside
of the shower.
5B. Install shower door (B) to the hinges that on the
glass panel.
Note:
Make sure to have handles holes on the door are as
indicated on the drawing.
5. Installation des pentures de la douche / Installing the shower hinges
B
C
D
5B
5A

09/2012 www.ovedecors.com Leslie
14
6A. Installez le rail magnétique (L) sur la porte (B).
6B. Installez le rail magnétique (K) sur le rail (I).
6C. Installez la bande de caoutchouc inférieure (P) sur
la porte de la douche (B) et coupez à la longueur
convenable. La partie la plus longue devrait être à
l’intérieur de la douche.
6D. Installez la bande de caoutchouc verticale (M) sur le
panneau (C). Prenez note que le bord le plus long de la
bande doit faire face à l’intérieur et recouvrir la porte.
6A. Install the magnetic tracks (L) on the door (B).
6A. Install the magnetic tracks (K) on the track (I)
6C. Install the bottom rubber track (P) on the shower
door (B) and cut it to size. The longer lip of the strip
must be in the internal side of the shower.
6D. Install the vertical shower door rubber track (M) on
panel (C). Notice that the longer lip of the track should
face inwards and overlap the door.
6C
6A
6D
6B
6. Installation des bandes d’étanchéité en caoutchouc / Installing the rubber seal tracks
M
B
B
B
L
L
K
I
P
C
B

09/2012 www.ovedecors.com Leslie
15
Note : Le panneau de verre (C) peut être ajusté dans
son rail en l’insérant à la profondeur adéquate.
7A. Une fois la douche nivelée, vérifiez que la porte (B)
s’ouvre et se ferme aisément. Faire les ajustements
nécessaires du panneau (C) en modifiant le jeu A pour
faire sortir ou entrer le panneau de verre dans le rail
d’aluminium.
7B. Assemblez le panneau (C) avec le rail (J) à l’aide
des vis (1), en plaçant les plaques en laiton (6) et les
capuchons décoratifs (7) (tel qu’illustré ci-dessus).
Note: The panels (C) may be adjusted by inserting it
to the required depth in its rail.
7A. Verify the level and ensure that the door (B) opens
and closes properly. Adjust if necessary the panel (C)
by increasing or reducing the gap A.
7B. Assemble the panel (C) with the track (J) by using
the screws (1) and placing the brass fitting (6) and the
decorative caps (7) as shown in the illustration.
7. Installation des vis du rail / Installing the track screws
7A
7B
J
C
B
C

09/2012 www.ovedecors.com Leslie
16
8A. Démontez l’assemblage des deux poignées (N) et (O)
à l’aide d’une clé Allen (8).
8B. Installez la poignée (O) comme indiqué sur le dessin
en utilisant un tournevis. La poignée (O) doit être à
l’intérieure de la douche.
Note: Les rondelles et joints en caoutchouc doivent
être montés de chaque coté de la porte pour protéger
le verre.
8C. Installez la poignée (N) comme indiquée sur le dessin
à l’aide d’une clé Allen (8) en s’assurant de placer les
rondelles et joints en caoutchouc de chaque coté de la
porte.
8. Take off the assembly of the two handles (N) and (O)
using the Allen key (8).
8. Install the handle (O) as shown and make sure the
handle (O) is inside the shower.
Note: The washers and the PVC glass protection
gasket have to be mounted on each side on the door
to protect the glass.
8. Install the handle (N) as shown by using the Allen key
(8) and make sure to place the PVC glass protection
gasket on each side on the door.
8. Installation de la poignée de la porte/ Installing the door handle
N
O
8A
O
B
N
8C
O
B
8B

09/2012 www.ovedecors.com Leslie
17
Note: Avant d’installer l’attache de soutien (E) du
panneau de verre, assurez-vous que la porte se
ferme et s’ouvre aisément. Des ajustements
mineurs peuvent être requis pour avoir un bon
fonctionnement.
9A. à l’aide d’un couteau, coupez l’excédant de la
bande de caoutchouc où l’attache de soutien sera
installée.
9B. Placez l’attache arrière (E) et un joint de caoutchouc
centré sur l’entaille, et marquez l’emplacement du trou à
percer dans la base de la douche.
9C. Retirez l’attache de soutien et le joint de
caoutchouc. Percez un trou dans la base de la douche à
l’aide d’une mèche (1/16).
9D. Mettre une goute de scellant dans le trou; remettre
l’attache arrière et le joint de caoutchouc et serrer à
l’aide d’une vis (2), ensuite, placez l’attache avant et un
joint de caoutchouc et serrer à l’aide d’une clé Allen (9).
Note: Before installing the glass support clip (E),
make sure that the door close and open easily.
Minor adjustments can be required to have a
smooth opening and closing.
9A. Using a cutter, remove exposed rubber strips where
the glass support brackets are to be installed.
9B. Place rear bracket (E) and one rubber gasket
centered in the notch as illustrated and mark location of
hole to drill on shower base.
9C. Remove glass support bracket and rubber gasket.
Drill a hole in the shower base using the drill bit size
(1/16).
9D. Add a drop of silicone to the drilled hole; Put back
the rear bracket and the rubber seal and tighten using
the screw (2), then, place the front bracket and the
rubber seal and tighten using the Allen key (9).
9A
9. Installation de l’attache de soutien du panneau / Installing glass support bracket
9B
9C
9D
Conseil pratique:
Mettre une goutte de
silicone dans le trou,
après perçage et
avant d’installer la
vis et l’attache.
Helpful hint:
Add a drop of
silicone to the drilled
hole before installing
screw and bracket.

09/2012 www.ovedecors.com Leslie
18
Assurez-vous que la porte se ferme de façon étanche et
s’ouvre aisément et que les panneaux de verre latéraux
soient bien insérés dans les cadres et les rails de
soutien.
Appliquez un scellant transparent à base de silicone et
imperméable à l’eau autour des périmètres intérieurs
et extérieurs de toutes les composantes de la douche
(horizontalement : entre le bas des panneaux de verre
et la base, verticalement : entre le mur, le cadre, les vis
et tous les panneaux de verre).
Note :
Laissez sécher le scellant pendant 24h.
L’application inadéquate du scellant à base de
silicone peut entraîner des fuites lors de l’utilisation de
la douche.
Ensure that the door closes tight and opens smoothly,
and there is a tight connection between the side glass
panels and the frames as well as the support bars.
Apply a clear silicone water sealant around the inside
and the outside perimeter of any fixed shower
components (horizontally between bottom of any fixed
side glass panels and base, as well as vertically
between the wall, glass frames, and any side glass
panels).
Note:
Allow 24hours for silicone to dry.
Improper application of silicone sealant may cause
your shower to leak.
Ajustement et étanchéité / Adjustment and sealing

09/2012 www.ovedecors.com Leslie
19
►La porte est mal ajustée et ne se ferme pas
correctement.
Avant toute chose, vérifiez le serrage des vis des
pentures et ceux des rails : vous avez remarqué que
la porte n’est pas à niveau, si c’est dû uniquement au
desserrage des vis des pentures, resserrez ces
derniers en veillant que la porte reste nivelé, sinon,
ajustez aussi les panneaux de glace dans les rails et
mettre à niveau tout l’ensemble.
Il est possible que les pôles magnétiques des deux
joints magnétiques s’opposent.
Dans ce cas, déboîtez l’un des 2 joints magnétiques
et remboîtez le dans l’autre sens.
►De l’eau s’écoule au sol, à l’extérieur de la
cabine.
Dans le cas où les panneaux ne seraient pas
parfaitement nivelés, il est impératif de mettre à
niveau les panneaux et/ou la base.
Dans le cas de très faible écoulement de l’évacuation,
il est possible que de l’eau s’infiltre au niveau des
joints inferieurs d’étanchéité de la douche, procédez
au nettoyage du drain pour faciliter l’écoulement.
Si l’eau continue à s’écouler vers l’extérieur, vérifier si
les bandes des panneaux ont bien été siliconées lors
de l’installation de votre cabine, comme préconisé
dans « ajustements et étanchéité, page 20 » de ce
manuel. Si tel n’a pas été le cas, il est nécessaire
d’appliquer un joint de silicone sur le pourtour des
bandes inferieures (à l’exception de la bande de la
porte de douche).
La fuite peut provenir des bandes d’étanchéité
verticales, s’il y a trop de jeu entre la porte et les
panneaux de verre, dans ce cas, dévissez les vis de
serrage des panneaux (sur les rails) et réajustez les
panneaux tout en gardant le bon niveau de tous les
éléments de la douche.
►Les éléments chromés de la cabine sont
piqués ou les panneaux scratchés.
Vous avez probablement utilisé des agents de
nettoyage contenant de l’acétone, du chlore ou de
l’eau ammoniacale (eau de javel) malgré les
recommandations en « Entretien, page 22 » de ce
manuel. La seule solution à ce problème est de
commander les éléments piqués à votre revendeur.
Pour tout autre problème avec votre cabine, vous
pouvez nous contacter directement (coordonnées sur
la page 22).
►The door is not well adjusted and does not
close correctly.
First of all, verify the tightening of door hinges and
those of the rails: if you notice that the door is not well
leveled, if it is only on door hinges, tighten the hinges
screws and keep a good level of doors, otherwise,
adjust the panels in rails and level all the set.
It is possible that the magnetic poles of both magnetic
joints oppose.
In that case, dislocate one of 2 magnetic joints and
remount it in the other direction.
►Water leakage outside the cabinet.
In case the panels would not perfectly be leveled, it is
imperative to level the panels and\or the base.
In case of very weak evacuation drainage, it is
possible that some water infiltrates at the level of the
seals in the bottom of the shower, proceed to a
cleaning of the drain to facilitate the water drainage.
If the leak continue, verify if the panel strips were
indeed silicone during the installation of your cabin, as
recommended in " adjustments and sealing, page 20 "
of this manual. If such was not the case, it is
necessary to apply a joint of silicone around bottom
strips (except door strip).
The leak can come from the vertical strips, if there is
too much gap between the door and the glace panels,
in that case, undo the binding screws of rail panels
and straighten panels while keeping the good level of
all the elements of the shower.
►Chromed parts damaged or panels
scratched.
You probably used cleaning agents which contain
some acetone, chlorine or strong bleach in spite of
the recommendations in “Maintenance, page 22” of
this manual. The only solution of this problem is to
order the damaged elements from your retailer.
For quite other problem with your cabinet, you can
contact us directly (coordinates on page 22).
.
Liste des pannes / troubleshooting

09/2012 www.ovedecors.com Leslie
20
►Responsabilités du client
Les produits de douche OVE DECORS garderont leur belle
apparence pendant de nombreuses années si l’entretien est
approprié. Certaines bandes plastiques étanches et diverses
scellant devront être remplacés lorsqu’ils présenteront des
signes d’usure, de jaunissement ou lorsqu’ils deviendront
moins étanches. La qualité de l’eau potable dans diverses
régions du pays déterminera le niveau d’entretien requis pour
votre nouvelle cabine de douche.
OVE DECORS ne recommande pas l’utilisation de nettoyants
abrasifs sur aucun de ses produits. Les nettoyants abrasifs
endommagent le fini de métal, d’acrylique et de verre de votre
cabine de douche.
►Appels de service
Si vous avez besoin d’assistance:
1. Communiquez avec le détaillant ou l’entrepreneur qui vous a
vendu et installé le produit. Il devrait être en mesure de
résoudre tout problème que vous pourriez rencontrer.
2. Si le détaillant ou l’entrepreneur ne peut résoudre le
problème, il devrait pouvoir vous fournir le nom du distributeur
local OVE DECORS.
3. Si vous ne pouvez obtenir le service requis auprès de
l’entrepreneur ou du distributeur OVE DECORS, veuillez nous
écrire à :
OVE DECORS
2800, rue Étienne-Lenoir
Laval (Québec) H7R 0A3
Canada
Service à la clientèle Tél. : 1-866-839-2888 #17
4. Inclure toute l’information pertinente concernant votre
réclamation :
Une description complète du produit
Les numéros de modèles, de couleurs et de finitions, ainsi
que la date d’installation du produit
Une description du problème accompagnée d’une
photocopie de votre facture avec preuve(s) d’achat pour les
produits concernés
Veuillez également fournir le nom et numéro de téléphone
de l’entrepreneur ou du distributeur.
Veuillez prendre note qu’en aucun cas les produits OVE
DECORS ne doivent être retournés à votre détaillant,
distributeur ou directement à OVE DECORS sans une
Autorisation écrite de Retour de Marchandise.
►Entretien
Pour l’entretien journalier, utiliser un chiffon humide et un
détersif liquide doux.
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs contenant de
l’acétone, du chlore ou de l’eau ammoniacale (eau de
javel), grattoirs, brosses métalliques, ni autres objets ou
produits pouvant égratigner ou ternir les surfaces.
►Consumer responsibilities
OVE DECORS Shower Products will remain beautiful for many
years if you properly care for them. Some of the waterproofed
plastic strips and other seals will need to be replaced when
they show signs of Wear, yellowing or are no longer watertight.
Water conditions in various parts of the country will determine
any extra cleaning attention needed for your new shower
enclosure.
OVE DECORS does not recommend the use of harsh abrasive
cleansers on any of its products. Harsh cleansers will damage
the acrylic, metal and glass finish on your shower enclosure.
►Requesting service
If you require service:
1. Contact the dealer or contractor who sold and installed the
product. They should be able to solve any problems you may
have.
2. If your dealer or contractor cannot solve the problem, they
will contact or supply you with the name of the OVE DECORS
Distributor.
3. If you are unable to obtain warranty service through either
your contractor or OVE DECORS distributor, please write us
directly at:
OVE DECORS
2800, rue Étienne-Lenoir
Laval (Québec) H7R 0A3
Canada
Customer Service Department Tel.:
1-866-839-2888 #17
4. Include all pertinent information regarding your claim:
A complete description of the product,
Mode numbers, colors, finishes, and the date the product
was installed.
A description of the problem and a photocopy of your invoice
and purchase receipts for the products involved.
Also please provide the name and contact telephone
numbers of the contractor and distributor.
Please note that under any circumstances, OVE DECORS
products should not be returned to your dealer, distributor or
directly to OVE DECORS without a written Return Merchandise
Authorization (RMA).
►Maintenance
For the daily maintenance, use a wet cloth and a soft liquid
cleaner.
Never use abrasive cleaners containing some acetone,
chlorine or strong bleach, scrapers, metallic brushes, nor
other objects or the products which can graze or tarnish
surfaces.
Table of contents
Other OVE Bathroom Fixture manuals

OVE
OVE BEL SC 60 User manual

OVE
OVE TAMPA-PRO TP0200401 User manual

OVE
OVE SWIFT WALL PANEL 36 User manual

OVE
OVE ZOLA User manual

OVE
OVE SYDNEY 60 User manual

OVE
OVE VANGUARD BF80060R User manual

OVE
OVE SALLY 36 TD User manual

OVE
OVE NIKO 48 3492202 User manual

OVE
OVE BREEZE B14 User manual

OVE
OVE XENA 60 User manual
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Helvex
Helvex SS-1 installation guide

antoniolupi
antoniolupi RAINDROP installation manual

Uberhaus
Uberhaus 70845000-01-02-03 Operator's manual

Insignia
Insignia KSY1450 Series installation manual

Hans Grohe
Hans Grohe Metris 320 Eco 14782000 Instructions for use/assembly instructions

CIFIAL
CIFIAL 1966073 manual