Panlux H-228/M User manual

H-228/M
Dosah až 100m v otvorenom priestore
433,92MHz ± 75kHz
32 voliteľných melódií
Ľahká inštalácia
Tlačidlo IP44 s menovkou
Reach up to 100m in open space
433,92MHz ± 75kHz
32 sounds for choice
Easy to install
Transmitter IP44 with name card
SK
ENG
Reichweite bis zu 100m in freiem Raum
433,92MHz ± 75kHz
32 Klingeltöne zur Auswahl
Einfache Installation
Funk-Taster IP44 mit Namensschild
Alcance de signal hasta 100m en espacio libre
433,92MHz ± 75kHz
32 melodias
La instalación fácil
El pulsador IP44 con la etiqueta
DE
ESP
NÁVOD UVNITŘ
NÁVOD VO VNÚTRI
INSTRUCTION MANUAL INSIDE
GEBRAUCHANWEISUNG DRIN
INSTRUCCIONES DENTRO
CZ
Bezdrátový domovní zvonek do zásuvky
Bezdrôtový domový zvonček do zásuvky
Wireless french plug-in doorbell
Funk-Türklingel in die Steckdose
El timbre de casa a enchufe
SK
PŘI MECHANICKÉM POŠKOZENÍ NEBO NEODBORNÉ MANIPULACI
NEMŮŽE BÝT UZNÁNA ZÁRUKA.
PRI MECHANICKOM POŠKODENÍ ALEBO NEODBORNEJ MANIPULÁCII
NEMÔŽE BYŤ UZNANÁ ZÁRUKA.
SI EL PRODUCTO ESTA AVERIADO MECHANICAMENTE
O CONECTADO MALAMENTE, LA GARANTÍA NO ESTARÁ ACEPTADA.
ENG DE
IF THE PRODUCT IS MECHANICALLY DAMAGED OR CONNECTED
UNPROFESSIONALLY, GUARANTEE CANNOT BE ALLOWED.
BEI EINER MECHANISCHEN BESCHÄDIGUNG ODER LAIENHAFTEN
MANIPULATION KANN MAN KEINE GARANTIE ERKENNEN.
ESP
H-228/M
1a
2b
2a
1 2
Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok rmy PANLUX s.r.o.
1 - Reproduktor
1a - 1x - Prepínanie melódií
- >4s - Prechod do režimu párovania
2 - Tlačidlo
2a - Štandardný režim: zvonček
- Režim párovania: spárovanie s reproduktorom
2b - Menovka
REŽIM PÁROVANIE
Prechod do režimu párovania je oznámený dvojitým upozorňujúcim
tónom (obr.1). Párovanie sa vykoná krátkym stlačením tlačidla.
Úspešné párovanie je oznámené jednoduchým upozorňujúcim tónom
(obr.2). K ukončeniu režimu párovania dôjde po cca 10s a je oznámené
dvojitým upozorňujúcim tónom.
KOMPATABILNÉ PRODUKTY SÚ OZNAČENÉ IKONOU
UPOZORNENIE
Pred použitím výrobok skontrolujte, ak je akákoľvek časť poškodená,
nepoužívajte ho. Dosah zvončeka môže byť zhoršený nevhodnou
montážou alebo umiestnením na kovovej podložke. Každá prekážka
medzi reproduktorom a tlačidlom zhoršuje dosah zvončeka. Na tento
typ reklamácie nebude branýzreteľ. V prípade poruchy výrobok
neopravujte ani nerozoberajte.
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek rmy PANLUX s.r.o.
1 - Reproduktor
1a - 1x - Změna melodie
- >4s - Přechod do režimu párování
2 - Tlačítko
2a - Standardní režim: zvonek
- Režim párování: spárování s reproduktorem
2b - Jmenovka
REŽIM PÁROVÁNÍ
Přechod do režimu párování je oznámen dvojitým
upozorňovacím tónem (obr.1). Párování se provede krátkým
stiskem tlačítka. Úspěšné párování je oznámeno jednoduchým
upozorňovacím tónem (obr.2). K ukončení režimu párování
dojde po cca 10s a je oznámeno dvojitým upozorňovacím tónem.
KOMPATIBILNÍ PRODUKTY JSOU OZNAČENY IKONOU
UPOZORNĚNÍ
Před použitím výrobek zkontrolujte, je-li jakákoliv část poškozená,
nepoužívejte jej. Dosah zvonku může být zhoršen nevhodnou montáží
nebo umístěním na kovové podložce. Každá překážka mezi reproduktorem
a tlačítkem zhoršuje dosah zvonku. Na tento typ reklamace nebude brán
zřetel. V případě poruchy výrobek neopravujte ani nerozebírejte.
Thank you for choosing the item of company PANLUX s.r.o.
1 - Speaker
1a - 1x - Tune selection
- >4s - Switch to pairing mode
2 - Bell button
2a - Standard Mode: Ring the doorbell
- Pairing Mode: Pair the button with the speaker
2b - Nameplate
PAIRING MODE
Initialization of pairing mode is signalized by notication sound (pic. 1)
Short push of the bell button will pair it with the speaker. Successful
pairing is signalized by a simple notication sound (pic. 2). The pairing
mode will end in approx. 10s. This is signalized by a double notication
sound.
COMPATIBLE PRODUCTS ARE MARKED WITH THE FOLLOWING ICON
NOTICE
Check the product before using it and make sure that it is not damaged,
otherwise do not use it. The reach of the doorbell can be negatively
aected by inappropriate placement and mounting or any obstruction
between the bell button and the speaker. Please note that this is not
covered by warranty. In case of damage do not repair or disassemble
the product.
Vielen Dank für Ihren Ankauf von der Firma PANLUX s.r.o.
1 - Lautsprecher
1a - 1x - Auswahl der Töne
- >4s - An den Paarung-Modus umzuschalten
2 - Taste
2a - Standardmodus: Klingel
- Paarung-Modus: mit dem Lautsprecher zupaaren
2b - Namensschild
PAARUNG-MODUS
Der Übergang in den Paarung-Modus ist durch einen doppelten
Signalton (Abb.1) angegeben. Paarung wird durch kurzes
Taste-drücken (Abb. 2) durchgeführt. Endung des Paarung-betriebs
kommt in 10 Sekunden und wird durch doppelten Warnton avisiert.
KOMPATIBLE PRODUKTE SIND BEZEICHNET DURCH DIESE IKONE
Gracias, que Usted se ha comprado el producto de companía PANLUX s.r.o.
1 - Reproductor
1a - 1x - Cambio de tono
- >4s - Transición al modo de emparejamiento
2 - Pulsador
2a - Modo estándar: Timbre
- Modo de emparejamiento: el emparejamiento con el reproductor
2b - La etiqueta volante
EL MODO DE EMPAREJAMIENTO
Para entrar en el modo de emparejamiento se indica con un tono de
advertencia doble (gura 1). El emparejamiento se realiza pulsando
un botón. Emparejamiento acertada es simplemente anuncia mediante
un tono de advertencia (gura 2). Para salir del modo de emparejamiento
se produce después de unos 10 segundos y se anuncia mediante un
tono de advertencia doble.
PRODUCTOS COMPATIBLES
AVISO
Antes de la aplicación se asegure, que ninguna parte esta averiada. En el
caso de avería no use el timbre, ni lo repare ni desmonte. La senal del timbre
se puede agravar con la montaje mala o emplazamiento al objecto metálico.
Cada obstrucción entre el pulsador y reproductor causa menor alcance del
timbre. Este no estará aceptado como la reclamación.
HINWIES
Kontrollieren Sie das Produkt vor dem Gebrauch. Sollte ein Teil beschädigt
sein, benutzen Sie das Produkt nicht. Im Falle einer Störung des Gerätes
nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen Sie keine Reparaturen
vor. Die Nichteinhaltung einer der in der Gebrauchsanweisung angeführten
Einweisungen kann eine Gesundheits- und Vermögensbeeinträchtigung
verursachen. Jedes Hindernis zwischen Lautsprecher und Taster
verschlechtert die Reichweite. Die Reichweite kann durch ungeeignete
Montage oder durch Position an einer Metall-Unterlage verschlechtert
werden.
8 595216 608550
H-228/M
Dosah až 100m v otvorenom priestore
433,92MHz ± 75kHz
32 voliteľných melódií
Ľahká inštalácia
Tlačidlo IP44 s menovkou
Reach up to 100m in open space
433,92MHz ± 75kHz
32 sounds for choice
Easy to install
Transmitter IP44 with name card
SK
ENG
Reichweite bis zu 100m in freiem Raum
433,92MHz ± 75kHz
32 Klingeltöne zur Auswahl
Einfache Installation
Funk-Taster IP44 mit Namensschild
Alcance de signal hasta 100m en espacio libre
433,92MHz ± 75kHz
32 melodias
La instalación fácil
El pulsador IP44 con la etiqueta
DE
ESP
NÁVOD UVNITŘ
NÁVOD VO VNÚTRI
INSTRUCTION MANUAL INSIDE
GEBRAUCHANWEISUNG DRIN
INSTRUCCIONES DENTRO
CZ
Bezdrátový domovní zvonek do zásuvky
Bezdrôtový domový zvonček do zásuvky
Wireless french plug-in doorbell
Funk-Türklingel in die Steckdose
El timbre de casa a enchufe
SK
PŘI MECHANICKÉM POŠKOZENÍ NEBO NEODBORNÉ MANIPULACI
NEMŮŽE BÝT UZNÁNA ZÁRUKA.
PRI MECHANICKOM POŠKODENÍ ALEBO NEODBORNEJ MANIPULÁCII
NEMÔŽE BYŤ UZNANÁ ZÁRUKA.
SI EL PRODUCTO ESTA AVERIADO MECHANICAMENTE
O CONECTADO MALAMENTE, LA GARANTÍA NO ESTARÁ ACEPTADA.
ENG DE
IF THE PRODUCT IS MECHANICALLY DAMAGED OR CONNECTED
UNPROFESSIONALLY, GUARANTEE CANNOT BE ALLOWED.
BEI EINER MECHANISCHEN BESCHÄDIGUNG ODER LAIENHAFTEN
MANIPULATION KANN MAN KEINE GARANTIE ERKENNEN.
ESP
H-228/M
1a
2b
2a
1 2
Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok rmy PANLUX s.r.o.
1 - Reproduktor
1a - 1x - Prepínanie melódií
- >4s - Prechod do režimu párovania
2 - Tlačidlo
2a - Štandardný režim: zvonček
- Režim párovania: spárovanie s reproduktorom
2b - Menovka
REŽIM PÁROVANIE
Prechod do režimu párovania je oznámený dvojitým upozorňujúcim
tónom (obr.1). Párovanie sa vykoná krátkym stlačením tlačidla.
Úspešné párovanie je oznámené jednoduchým upozorňujúcim tónom
(obr.2). K ukončeniu režimu párovania dôjde po cca 10s a je oznámené
dvojitým upozorňujúcim tónom.
KOMPATABILNÉ PRODUKTY SÚ OZNAČENÉ IKONOU
UPOZORNENIE
Pred použitím výrobok skontrolujte, ak je akákoľvek časť poškodená,
nepoužívajte ho. Dosah zvončeka môže byť zhoršený nevhodnou
montážou alebo umiestnením na kovovej podložke. Každá prekážka
medzi reproduktorom a tlačidlom zhoršuje dosah zvončeka. Na tento
typ reklamácie nebude branýzreteľ. V prípade poruchy výrobok
neopravujte ani nerozoberajte.
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek rmy PANLUX s.r.o.
1 - Reproduktor
1a - 1x - Změna melodie
- >4s - Přechod do režimu párování
2 - Tlačítko
2a - Standardní režim: zvonek
- Režim párování: spárování s reproduktorem
2b - Jmenovka
REŽIM PÁROVÁNÍ
Přechod do režimu párování je oznámen dvojitým
upozorňovacím tónem (obr.1). Párování se provede krátkým
stiskem tlačítka. Úspěšné párování je oznámeno jednoduchým
upozorňovacím tónem (obr.2). K ukončení režimu párování
dojde po cca 10s a je oznámeno dvojitým upozorňovacím tónem.
KOMPATIBILNÍ PRODUKTY JSOU OZNAČENY IKONOU
UPOZORNĚNÍ
Před použitím výrobek zkontrolujte, je-li jakákoliv část poškozená,
nepoužívejte jej. Dosah zvonku může být zhoršen nevhodnou montáží
nebo umístěním na kovové podložce. Každá překážka mezi reproduktorem
a tlačítkem zhoršuje dosah zvonku. Na tento typ reklamace nebude brán
zřetel. V případě poruchy výrobek neopravujte ani nerozebírejte.
Thank you for choosing the item of company PANLUX s.r.o.
1 - Speaker
1a - 1x - Tune selection
- >4s - Switch to pairing mode
2 - Bell button
2a - Standard Mode: Ring the doorbell
- Pairing Mode: Pair the button with the speaker
2b - Nameplate
PAIRING MODE
Initialization of pairing mode is signalized by notication sound (pic. 1)
Short push of the bell button will pair it with the speaker. Successful
pairing is signalized by a simple notication sound (pic. 2). The pairing
mode will end in approx. 10s. This is signalized by a double notication
sound.
COMPATIBLE PRODUCTS ARE MARKED WITH THE FOLLOWING ICON
NOTICE
Check the product before using it and make sure that it is not damaged,
otherwise do not use it. The reach of the doorbell can be negatively
aected by inappropriate placement and mounting or any obstruction
between the bell button and the speaker. Please note that this is not
covered by warranty. In case of damage do not repair or disassemble
the product.
Vielen Dank für Ihren Ankauf von der Firma PANLUX s.r.o.
1 - Lautsprecher
1a - 1x - Auswahl der Töne
- >4s - An den Paarung-Modus umzuschalten
2 - Taste
2a - Standardmodus: Klingel
- Paarung-Modus: mit dem Lautsprecher zupaaren
2b - Namensschild
PAARUNG-MODUS
Der Übergang in den Paarung-Modus ist durch einen doppelten
Signalton (Abb.1) angegeben. Paarung wird durch kurzes
Taste-drücken (Abb. 2) durchgeführt. Endung des Paarung-betriebs
kommt in 10 Sekunden und wird durch doppelten Warnton avisiert.
KOMPATIBLE PRODUKTE SIND BEZEICHNET DURCH DIESE IKONE
Gracias, que Usted se ha comprado el producto de companía PANLUX s.r.o.
1 - Reproductor
1a - 1x - Cambio de tono
- >4s - Transición al modo de emparejamiento
2 - Pulsador
2a - Modo estándar: Timbre
- Modo de emparejamiento: el emparejamiento con el reproductor
2b - La etiqueta volante
EL MODO DE EMPAREJAMIENTO
Para entrar en el modo de emparejamiento se indica con un tono de
advertencia doble (gura 1). El emparejamiento se realiza pulsando
un botón. Emparejamiento acertada es simplemente anuncia mediante
un tono de advertencia (gura 2). Para salir del modo de emparejamiento
se produce después de unos 10 segundos y se anuncia mediante un
tono de advertencia doble.
PRODUCTOS COMPATIBLES
AVISO
Antes de la aplicación se asegure, que ninguna parte esta averiada. En el
caso de avería no use el timbre, ni lo repare ni desmonte. La senal del timbre
se puede agravar con la montaje mala o emplazamiento al objecto metálico.
Cada obstrucción entre el pulsador y reproductor causa menor alcance del
timbre. Este no estará aceptado como la reclamación.
HINWIES
Kontrollieren Sie das Produkt vor dem Gebrauch. Sollte ein Teil beschädigt
sein, benutzen Sie das Produkt nicht. Im Falle einer Störung des Gerätes
nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen Sie keine Reparaturen
vor. Die Nichteinhaltung einer der in der Gebrauchsanweisung angeführten
Einweisungen kann eine Gesundheits- und Vermögensbeeinträchtigung
verursachen. Jedes Hindernis zwischen Lautsprecher und Taster
verschlechtert die Reichweite. Die Reichweite kann durch ungeeignete
Montage oder durch Position an einer Metall-Unterlage verschlechtert
werden.
8 595216 608550
H-228/M
Dosah až 100m v otvorenom priestore
433,92MHz ± 75kHz
32 voliteľných melódií
Ľahká inštalácia
Tlačidlo IP44 s menovkou
Reach up to 100m in open space
433,92MHz ± 75kHz
32 sounds for choice
Easy to install
Transmitter IP44 with name card
SK
ENG
Reichweite bis zu 100m in freiem Raum
433,92MHz ± 75kHz
32 Klingeltöne zur Auswahl
Einfache Installation
Funk-Taster IP44 mit Namensschild
Alcance de signal hasta 100m en espacio libre
433,92MHz ± 75kHz
32 melodias
La instalación fácil
El pulsador IP44 con la etiqueta
DE
ESP
NÁVOD UVNITŘ
NÁVOD VO VNÚTRI
INSTRUCTION MANUAL INSIDE
GEBRAUCHANWEISUNG DRIN
INSTRUCCIONES DENTRO
CZ
Bezdrátový domovní zvonek do zásuvky
Bezdrôtový domový zvonček do zásuvky
Wireless french plug-in doorbell
Funk-Türklingel in die Steckdose
El timbre de casa a enchufe
SK
PŘI MECHANICKÉM POŠKOZENÍ NEBO NEODBORNÉ MANIPULACI
NEMŮŽE BÝT UZNÁNA ZÁRUKA.
PRI MECHANICKOM POŠKODENÍ ALEBO NEODBORNEJ MANIPULÁCII
NEMÔŽE BYŤ UZNANÁ ZÁRUKA.
SI EL PRODUCTO ESTA AVERIADO MECHANICAMENTE
O CONECTADO MALAMENTE, LA GARANTÍA NO ESTARÁ ACEPTADA.
ENG DE
IF THE PRODUCT IS MECHANICALLY DAMAGED OR CONNECTED
UNPROFESSIONALLY, GUARANTEE CANNOT BE ALLOWED.
BEI EINER MECHANISCHEN BESCHÄDIGUNG ODER LAIENHAFTEN
MANIPULATION KANN MAN KEINE GARANTIE ERKENNEN.
ESP
H-228/M
1a
2b
2a
1 2
Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok rmy PANLUX s.r.o.
1 - Reproduktor
1a - 1x - Prepínanie melódií
- >4s - Prechod do režimu párovania
2 - Tlačidlo
2a - Štandardný režim: zvonček
- Režim párovania: spárovanie s reproduktorom
2b - Menovka
REŽIM PÁROVANIE
Prechod do režimu párovania je oznámený dvojitým upozorňujúcim
tónom (obr.1). Párovanie sa vykoná krátkym stlačením tlačidla.
Úspešné párovanie je oznámené jednoduchým upozorňujúcim tónom
(obr.2). K ukončeniu režimu párovania dôjde po cca 10s a je oznámené
dvojitým upozorňujúcim tónom.
KOMPATABILNÉ PRODUKTY SÚ OZNAČENÉ IKONOU
UPOZORNENIE
Pred použitím výrobok skontrolujte, ak je akákoľvek časť poškodená,
nepoužívajte ho. Dosah zvončeka môže byť zhoršený nevhodnou
montážou alebo umiestnením na kovovej podložke. Každá prekážka
medzi reproduktorom a tlačidlom zhoršuje dosah zvončeka. Na tento
typ reklamácie nebude branýzreteľ. V prípade poruchy výrobok
neopravujte ani nerozoberajte.
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek rmy PANLUX s.r.o.
1 - Reproduktor
1a - 1x - Změna melodie
- >4s - Přechod do režimu párování
2 - Tlačítko
2a - Standardní režim: zvonek
- Režim párování: spárování s reproduktorem
2b - Jmenovka
REŽIM PÁROVÁNÍ
Přechod do režimu párování je oznámen dvojitým
upozorňovacím tónem (obr.1). Párování se provede krátkým
stiskem tlačítka. Úspěšné párování je oznámeno jednoduchým
upozorňovacím tónem (obr.2). K ukončení režimu párování
dojde po cca 10s a je oznámeno dvojitým upozorňovacím tónem.
KOMPATIBILNÍ PRODUKTY JSOU OZNAČENY IKONOU
UPOZORNĚNÍ
Před použitím výrobek zkontrolujte, je-li jakákoliv část poškozená,
nepoužívejte jej. Dosah zvonku může být zhoršen nevhodnou montáží
nebo umístěním na kovové podložce. Každá překážka mezi reproduktorem
a tlačítkem zhoršuje dosah zvonku. Na tento typ reklamace nebude brán
zřetel. V případě poruchy výrobek neopravujte ani nerozebírejte.
Thank you for choosing the item of company PANLUX s.r.o.
1 - Speaker
1a - 1x - Tune selection
- >4s - Switch to pairing mode
2 - Bell button
2a - Standard Mode: Ring the doorbell
- Pairing Mode: Pair the button with the speaker
2b - Nameplate
PAIRING MODE
Initialization of pairing mode is signalized by notication sound (pic. 1)
Short push of the bell button will pair it with the speaker. Successful
pairing is signalized by a simple notication sound (pic. 2). The pairing
mode will end in approx. 10s. This is signalized by a double notication
sound.
COMPATIBLE PRODUCTS ARE MARKED WITH THE FOLLOWING ICON
NOTICE
Check the product before using it and make sure that it is not damaged,
otherwise do not use it. The reach of the doorbell can be negatively
aected by inappropriate placement and mounting or any obstruction
between the bell button and the speaker. Please note that this is not
covered by warranty. In case of damage do not repair or disassemble
the product.
Vielen Dank für Ihren Ankauf von der Firma PANLUX s.r.o.
1 - Lautsprecher
1a - 1x - Auswahl der Töne
- >4s - An den Paarung-Modus umzuschalten
2 - Taste
2a - Standardmodus: Klingel
- Paarung-Modus: mit dem Lautsprecher zupaaren
2b - Namensschild
PAARUNG-MODUS
Der Übergang in den Paarung-Modus ist durch einen doppelten
Signalton (Abb.1) angegeben. Paarung wird durch kurzes
Taste-drücken (Abb. 2) durchgeführt. Endung des Paarung-betriebs
kommt in 10 Sekunden und wird durch doppelten Warnton avisiert.
KOMPATIBLE PRODUKTE SIND BEZEICHNET DURCH DIESE IKONE
Gracias, que Usted se ha comprado el producto de companía PANLUX s.r.o.
1 - Reproductor
1a - 1x - Cambio de tono
- >4s - Transición al modo de emparejamiento
2 - Pulsador
2a - Modo estándar: Timbre
- Modo de emparejamiento: el emparejamiento con el reproductor
2b - La etiqueta volante
EL MODO DE EMPAREJAMIENTO
Para entrar en el modo de emparejamiento se indica con un tono de
advertencia doble (gura 1). El emparejamiento se realiza pulsando
un botón. Emparejamiento acertada es simplemente anuncia mediante
un tono de advertencia (gura 2). Para salir del modo de emparejamiento
se produce después de unos 10 segundos y se anuncia mediante un
tono de advertencia doble.
PRODUCTOS COMPATIBLES
AVISO
Antes de la aplicación se asegure, que ninguna parte esta averiada. En el
caso de avería no use el timbre, ni lo repare ni desmonte. La senal del timbre
se puede agravar con la montaje mala o emplazamiento al objecto metálico.
Cada obstrucción entre el pulsador y reproductor causa menor alcance del
timbre. Este no estará aceptado como la reclamación.
HINWIES
Kontrollieren Sie das Produkt vor dem Gebrauch. Sollte ein Teil beschädigt
sein, benutzen Sie das Produkt nicht. Im Falle einer Störung des Gerätes
nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen Sie keine Reparaturen
vor. Die Nichteinhaltung einer der in der Gebrauchsanweisung angeführten
Einweisungen kann eine Gesundheits- und Vermögensbeeinträchtigung
verursachen. Jedes Hindernis zwischen Lautsprecher und Taster
verschlechtert die Reichweite. Die Reichweite kann durch ungeeignete
Montage oder durch Position an einer Metall-Unterlage verschlechtert
werden.
8 595216 608550
H-228/M
Dosah až 100m v otvorenom priestore
433,92MHz ± 75kHz
32 voliteľných melódií
Ľahká inštalácia
Tlačidlo IP44 s menovkou
Reach up to 100m in open space
433,92MHz ± 75kHz
32 sounds for choice
Easy to install
Transmitter IP44 with name card
SK
ENG
Reichweite bis zu 100m in freiem Raum
433,92MHz ± 75kHz
32 Klingeltöne zur Auswahl
Einfache Installation
Funk-Taster IP44 mit Namensschild
Alcance de signal hasta 100m en espacio libre
433,92MHz ± 75kHz
32 melodias
La instalación fácil
El pulsador IP44 con la etiqueta
DE
ESP
NÁVOD UVNITŘ
NÁVOD VO VNÚTRI
INSTRUCTION MANUAL INSIDE
GEBRAUCHANWEISUNG DRIN
INSTRUCCIONES DENTRO
CZ
Bezdrátový domovní zvonek do zásuvky
Bezdrôtový domový zvonček do zásuvky
Wireless french plug-in doorbell
Funk-Türklingel in die Steckdose
El timbre de casa a enchufe
SK
PŘI MECHANICKÉM POŠKOZENÍ NEBO NEODBORNÉ MANIPULACI
NEMŮŽE BÝT UZNÁNA ZÁRUKA.
PRI MECHANICKOM POŠKODENÍ ALEBO NEODBORNEJ MANIPULÁCII
NEMÔŽE BYŤ UZNANÁ ZÁRUKA.
SI EL PRODUCTO ESTA AVERIADO MECHANICAMENTE
O CONECTADO MALAMENTE, LA GARANTÍA NO ESTARÁ ACEPTADA.
ENG DE
IF THE PRODUCT IS MECHANICALLY DAMAGED OR CONNECTED
UNPROFESSIONALLY, GUARANTEE CANNOT BE ALLOWED.
BEI EINER MECHANISCHEN BESCHÄDIGUNG ODER LAIENHAFTEN
MANIPULATION KANN MAN KEINE GARANTIE ERKENNEN.
ESP
H-228/M
1a
2b
2a
1 2
Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok rmy PANLUX s.r.o.
1 - Reproduktor
1a - 1x - Prepínanie melódií
- >4s - Prechod do režimu párovania
2 - Tlačidlo
2a - Štandardný režim: zvonček
- Režim párovania: spárovanie s reproduktorom
2b - Menovka
REŽIM PÁROVANIE
Prechod do režimu párovania je oznámený dvojitým upozorňujúcim
tónom (obr.1). Párovanie sa vykoná krátkym stlačením tlačidla.
Úspešné párovanie je oznámené jednoduchým upozorňujúcim tónom
(obr.2). K ukončeniu režimu párovania dôjde po cca 10s a je oznámené
dvojitým upozorňujúcim tónom.
KOMPATABILNÉ PRODUKTY SÚ OZNAČENÉ IKONOU
UPOZORNENIE
Pred použitím výrobok skontrolujte, ak je akákoľvek časť poškodená,
nepoužívajte ho. Dosah zvončeka môže byť zhoršený nevhodnou
montážou alebo umiestnením na kovovej podložke. Každá prekážka
medzi reproduktorom a tlačidlom zhoršuje dosah zvončeka. Na tento
typ reklamácie nebude branýzreteľ. V prípade poruchy výrobok
neopravujte ani nerozoberajte.
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek rmy PANLUX s.r.o.
1 - Reproduktor
1a - 1x - Změna melodie
- >4s - Přechod do režimu párování
2 - Tlačítko
2a - Standardní režim: zvonek
- Režim párování: spárování s reproduktorem
2b - Jmenovka
REŽIM PÁROVÁNÍ
Přechod do režimu párování je oznámen dvojitým
upozorňovacím tónem (obr.1). Párování se provede krátkým
stiskem tlačítka. Úspěšné párování je oznámeno jednoduchým
upozorňovacím tónem (obr.2). K ukončení režimu párování
dojde po cca 10s a je oznámeno dvojitým upozorňovacím tónem.
KOMPATIBILNÍ PRODUKTY JSOU OZNAČENY IKONOU
UPOZORNĚNÍ
Před použitím výrobek zkontrolujte, je-li jakákoliv část poškozená,
nepoužívejte jej. Dosah zvonku může být zhoršen nevhodnou montáží
nebo umístěním na kovové podložce. Každá překážka mezi reproduktorem
a tlačítkem zhoršuje dosah zvonku. Na tento typ reklamace nebude brán
zřetel. V případě poruchy výrobek neopravujte ani nerozebírejte.
Thank you for choosing the item of company PANLUX s.r.o.
1 - Speaker
1a - 1x - Tune selection
- >4s - Switch to pairing mode
2 - Bell button
2a - Standard Mode: Ring the doorbell
- Pairing Mode: Pair the button with the speaker
2b - Nameplate
PAIRING MODE
Initialization of pairing mode is signalized by notication sound (pic. 1)
Short push of the bell button will pair it with the speaker. Successful
pairing is signalized by a simple notication sound (pic. 2). The pairing
mode will end in approx. 10s. This is signalized by a double notication
sound.
COMPATIBLE PRODUCTS ARE MARKED WITH THE FOLLOWING ICON
NOTICE
Check the product before using it and make sure that it is not damaged,
otherwise do not use it. The reach of the doorbell can be negatively
aected by inappropriate placement and mounting or any obstruction
between the bell button and the speaker. Please note that this is not
covered by warranty. In case of damage do not repair or disassemble
the product.
Vielen Dank für Ihren Ankauf von der Firma PANLUX s.r.o.
1 - Lautsprecher
1a - 1x - Auswahl der Töne
- >4s - An den Paarung-Modus umzuschalten
2 - Taste
2a - Standardmodus: Klingel
- Paarung-Modus: mit dem Lautsprecher zupaaren
2b - Namensschild
PAARUNG-MODUS
Der Übergang in den Paarung-Modus ist durch einen doppelten
Signalton (Abb.1) angegeben. Paarung wird durch kurzes
Taste-drücken (Abb. 2) durchgeführt. Endung des Paarung-betriebs
kommt in 10 Sekunden und wird durch doppelten Warnton avisiert.
KOMPATIBLE PRODUKTE SIND BEZEICHNET DURCH DIESE IKONE
Gracias, que Usted se ha comprado el producto de companía PANLUX s.r.o.
1 - Reproductor
1a - 1x - Cambio de tono
- >4s - Transición al modo de emparejamiento
2 - Pulsador
2a - Modo estándar: Timbre
- Modo de emparejamiento: el emparejamiento con el reproductor
2b - La etiqueta volante
EL MODO DE EMPAREJAMIENTO
Para entrar en el modo de emparejamiento se indica con un tono de
advertencia doble (gura 1). El emparejamiento se realiza pulsando
un botón. Emparejamiento acertada es simplemente anuncia mediante
un tono de advertencia (gura 2). Para salir del modo de emparejamiento
se produce después de unos 10 segundos y se anuncia mediante un
tono de advertencia doble.
PRODUCTOS COMPATIBLES
AVISO
Antes de la aplicación se asegure, que ninguna parte esta averiada. En el
caso de avería no use el timbre, ni lo repare ni desmonte. La senal del timbre
se puede agravar con la montaje mala o emplazamiento al objecto metálico.
Cada obstrucción entre el pulsador y reproductor causa menor alcance del
timbre. Este no estará aceptado como la reclamación.
HINWIES
Kontrollieren Sie das Produkt vor dem Gebrauch. Sollte ein Teil beschädigt
sein, benutzen Sie das Produkt nicht. Im Falle einer Störung des Gerätes
nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen Sie keine Reparaturen
vor. Die Nichteinhaltung einer der in der Gebrauchsanweisung angeführten
Einweisungen kann eine Gesundheits- und Vermögensbeeinträchtigung
verursachen. Jedes Hindernis zwischen Lautsprecher und Taster
verschlechtert die Reichweite. Die Reichweite kann durch ungeeignete
Montage oder durch Position an einer Metall-Unterlage verschlechtert
werden.
8 595216 608550

H-228/M Dosah až 100m v otevřeném prostoru
433,92MHz ± 75kHz
32 volitelných melodií
Snadná instalace
Tlačítko IP44 se jmenovkou
Bezdrátový domovní zvonek do zásuvky
Bezdrôtový domový zvonček do zásuvky
Wireless french plug-in doorbell
Funk-Türklingel in die Steckdose
El timbre de casa a enchufe
INSTALACE
Umístění tlačítka zvonku:
Tlačítko by mělo být umístěné na viditelném
místě chráněné před deštěm a nadměrným
teplem. Tlačítko je možné připevnit pomocí
přiložených šroubků nebo samolepící pásky.
Umístění reproduktoru:
Zvolte si vhodnou zásuvku pro instalaci
reproduktoru. Každá překážka mezi
reproduktorem a tlačítkem zhoršuje dosah zvonku.
CZ INSTALLATION
Mount the transmitter:
Choose place for transmitter. It should be on visible place,
which is protected against rain and extreme heat. It is
possible to x the transmitter by screw or self-adhesive
sellotape.
Place the receiver:
Choose suitable wall plug for receiver. Every barrier
between transmitter and receiver can reduce operating
range of doorbell.
ENG
INŠTALÁCIA
Umiestnenie tlačidla zvončeka:
Tlačidlo by malo byť umiestnené na viditeľnom
mieste chránené pred dažďom a nadmerným
teplom. Tlačidlo je možné pripevniť pomocou
priložených skrutiek alebo samolepiacej pásky.
Umiestnenie reproduktora:
Zvoľte si vhodnú zásuvku pre inštaláciu
reproduktora. Každá prekážka medzi reproduktorom
a tlačidlom zhoršuje dosah zvončeka.
SK
INSTALLATION
Sender Befestigung:
Montagestelle für Sender sollte an der sichtbaren Stelle
sein und gegen extreme Temperaturen oder Regen
geschützt werden. Befestigen den Sender mit
2 Schrauben oder dopellseitigem Klebeband (beide im
Lieferumfang erhalten).
Montage des Empfängers:
Wählen Sie geeignete Steckdose für den Empfänger.
Die Reichweite wird durch auftretende Hindernisse
eingeschränkt.
DE
INSTALACIÓN
Emplazamiento del pulsador:
El pulsador hay que colocar en lugar visible y protegido
sobre la lluvia y calor excesiva. Usted puede sujetar
el pulsador con tornillos incluidos o cinta adherente.
Emplazamiento del reproductor:
Usted elige el enchufe y connecte el reproductor.
Cada obstrucción entre el pulsador y reproductor causa
menor alcance del timbre.
ESP
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE
NÁVOD A POSTUPUJTE PODLE BEZPEČNOSTNÍCH
INSTRUKCÍ.
PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI PROSÍM PREČÍTAJTE
NÁVOD A POSTUPUJTE PODĽA BEZPEČNOSTNÝCH
INŠTRUKCIÍ.
BEFORE USING OR INSTALLING THE DOORBELL, KINDLY
READ THE INSTRUCTIONS AND FOLLOW SAFETY RULES.
VOR EINER BENUTZUNG DES ARTIKELS, BITTE LESEN SIE
DIE GEBRAUCHSANWEISUNG UND BERÜCKSICHTIGEN
SIE SICHERHEITSWEISUNGEN.
ANTES DE UTILIZACIÓN LEA LAS INSTRUCCIONES Y SIGUE
DE MEDIDAS DE PRECAUTIÓN.
H-228/M
H-228/M
230V~50HzMODRÝ | BLUE | BLAU | AZUL

H-228/M
Dosah až 100m v otvorenom priestore
433,92MHz ± 75kHz
32 voliteľných melódií
Ľahká inštalácia
Tlačidlo IP44 s menovkou
Reach up to 100m in open space
433,92MHz ± 75kHz
32 sounds for choice
Easy to install
Transmitter IP44 with name card
SK
ENG
Reichweite bis zu 100m in freiem Raum
433,92MHz ± 75kHz
32 Klingeltöne zur Auswahl
Einfache Installation
Funk-Taster IP44 mit Namensschild
Alcance de signal hasta 100m en espacio libre
433,92MHz ± 75kHz
32 melodias
La instalación fácil
El pulsador IP44 con la etiqueta
DE
ESP
NÁVOD UVNITŘ
NÁVOD VO VNÚTRI
INSTRUCTION MANUAL INSIDE
GEBRAUCHANWEISUNG DRIN
INSTRUCCIONES DENTRO
CZ
Bezdrátový domovní zvonek do zásuvky
Bezdrôtový domový zvonček do zásuvky
Wireless french plug-in doorbell
Funk-Türklingel in die Steckdose
El timbre de casa a enchufe
SK
PŘI MECHANICKÉM POŠKOZENÍ NEBO NEODBORNÉ MANIPULACI
NEMŮŽE BÝT UZNÁNA ZÁRUKA.
PRI MECHANICKOM POŠKODENÍ ALEBO NEODBORNEJ MANIPULÁCII
NEMÔŽE BYŤ UZNANÁ ZÁRUKA.
SI EL PRODUCTO ESTA AVERIADO MECHANICAMENTE
O CONECTADO MALAMENTE, LA GARANTÍA NO ESTARÁ ACEPTADA.
ENG DE
IF THE PRODUCT IS MECHANICALLY DAMAGED OR CONNECTED
UNPROFESSIONALLY, GUARANTEE CANNOT BE ALLOWED.
BEI EINER MECHANISCHEN BESCHÄDIGUNG ODER LAIENHAFTEN
MANIPULATION KANN MAN KEINE GARANTIE ERKENNEN.
ESP
H-228/M
1a
2b
2a
1 2
Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok rmy PANLUX s.r.o.
1 - Reproduktor
1a - 1x - Prepínanie melódií
- >4s - Prechod do režimu párovania
2 - Tlačidlo
2a - Štandardný režim: zvonček
- Režim párovania: spárovanie s reproduktorom
2b - Menovka
REŽIM PÁROVANIE
Prechod do režimu párovania je oznámený dvojitým upozorňujúcim
tónom (obr.1). Párovanie sa vykoná krátkym stlačením tlačidla.
Úspešné párovanie je oznámené jednoduchým upozorňujúcim tónom
(obr.2). K ukončeniu režimu párovania dôjde po cca 10s a je oznámené
dvojitým upozorňujúcim tónom.
KOMPATABILNÉ PRODUKTY SÚ OZNAČENÉ IKONOU
UPOZORNENIE
Pred použitím výrobok skontrolujte, ak je akákoľvek časť poškodená,
nepoužívajte ho. Dosah zvončeka môže byť zhoršený nevhodnou
montážou alebo umiestnením na kovovej podložke. Každá prekážka
medzi reproduktorom a tlačidlom zhoršuje dosah zvončeka. Na tento
typ reklamácie nebude branýzreteľ. V prípade poruchy výrobok
neopravujte ani nerozoberajte.
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek rmy PANLUX s.r.o.
1 - Reproduktor
1a - 1x - Změna melodie
- >4s - Přechod do režimu párování
2 - Tlačítko
2a - Standardní režim: zvonek
- Režim párování: spárování s reproduktorem
2b - Jmenovka
REŽIM PÁROVÁNÍ
Přechod do režimu párování je oznámen dvojitým
upozorňovacím tónem (obr.1). Párování se provede krátkým
stiskem tlačítka. Úspěšné párování je oznámeno jednoduchým
upozorňovacím tónem (obr.2). K ukončení režimu párování
dojde po cca 10s a je oznámeno dvojitým upozorňovacím tónem.
KOMPATIBILNÍ PRODUKTY JSOU OZNAČENY IKONOU
UPOZORNĚNÍ
Před použitím výrobek zkontrolujte, je-li jakákoliv část poškozená,
nepoužívejte jej. Dosah zvonku může být zhoršen nevhodnou montáží
nebo umístěním na kovové podložce. Každá překážka mezi reproduktorem
a tlačítkem zhoršuje dosah zvonku. Na tento typ reklamace nebude brán
zřetel. V případě poruchy výrobek neopravujte ani nerozebírejte.
Thank you for choosing the item of company PANLUX s.r.o.
1 - Speaker
1a - 1x - Tune selection
- >4s - Switch to pairing mode
2 - Bell button
2a - Standard Mode: Ring the doorbell
- Pairing Mode: Pair the button with the speaker
2b - Nameplate
PAIRING MODE
Initialization of pairing mode is signalized by notication sound (pic. 1)
Short push of the bell button will pair it with the speaker. Successful
pairing is signalized by a simple notication sound (pic. 2). The pairing
mode will end in approx. 10s. This is signalized by a double notication
sound.
COMPATIBLE PRODUCTS ARE MARKED WITH THE FOLLOWING ICON
NOTICE
Check the product before using it and make sure that it is not damaged,
otherwise do not use it. The reach of the doorbell can be negatively
aected by inappropriate placement and mounting or any obstruction
between the bell button and the speaker. Please note that this is not
covered by warranty. In case of damage do not repair or disassemble
the product.
Vielen Dank für Ihren Ankauf von der Firma PANLUX s.r.o.
1 - Lautsprecher
1a - 1x - Auswahl der Töne
- >4s - An den Paarung-Modus umzuschalten
2 - Taste
2a - Standardmodus: Klingel
- Paarung-Modus: mit dem Lautsprecher zupaaren
2b - Namensschild
PAARUNG-MODUS
Der Übergang in den Paarung-Modus ist durch einen doppelten
Signalton (Abb.1) angegeben. Paarung wird durch kurzes
Taste-drücken (Abb. 2) durchgeführt. Endung des Paarung-betriebs
kommt in 10 Sekunden und wird durch doppelten Warnton avisiert.
KOMPATIBLE PRODUKTE SIND BEZEICHNET DURCH DIESE IKONE
Gracias, que Usted se ha comprado el producto de companía PANLUX s.r.o.
1 - Reproductor
1a - 1x - Cambio de tono
- >4s - Transición al modo de emparejamiento
2 - Pulsador
2a - Modo estándar: Timbre
- Modo de emparejamiento: el emparejamiento con el reproductor
2b - La etiqueta volante
EL MODO DE EMPAREJAMIENTO
Para entrar en el modo de emparejamiento se indica con un tono de
advertencia doble (gura 1). El emparejamiento se realiza pulsando
un botón. Emparejamiento acertada es simplemente anuncia mediante
un tono de advertencia (gura 2). Para salir del modo de emparejamiento
se produce después de unos 10 segundos y se anuncia mediante un
tono de advertencia doble.
PRODUCTOS COMPATIBLES
AVISO
Antes de la aplicación se asegure, que ninguna parte esta averiada. En el
caso de avería no use el timbre, ni lo repare ni desmonte. La senal del timbre
se puede agravar con la montaje mala o emplazamiento al objecto metálico.
Cada obstrucción entre el pulsador y reproductor causa menor alcance del
timbre. Este no estará aceptado como la reclamación.
HINWIES
Kontrollieren Sie das Produkt vor dem Gebrauch. Sollte ein Teil beschädigt
sein, benutzen Sie das Produkt nicht. Im Falle einer Störung des Gerätes
nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen Sie keine Reparaturen
vor. Die Nichteinhaltung einer der in der Gebrauchsanweisung angeführten
Einweisungen kann eine Gesundheits- und Vermögensbeeinträchtigung
verursachen. Jedes Hindernis zwischen Lautsprecher und Taster
verschlechtert die Reichweite. Die Reichweite kann durch ungeeignete
Montage oder durch Position an einer Metall-Unterlage verschlechtert
werden.
8 595216 608550
H-228/M
Dosah až 100m v otvorenom priestore
433,92MHz ± 75kHz
32 voliteľných melódií
Ľahká inštalácia
Tlačidlo IP44 s menovkou
Reach up to 100m in open space
433,92MHz ± 75kHz
32 sounds for choice
Easy to install
Transmitter IP44 with name card
SK
ENG
Reichweite bis zu 100m in freiem Raum
433,92MHz ± 75kHz
32 Klingeltöne zur Auswahl
Einfache Installation
Funk-Taster IP44 mit Namensschild
Alcance de signal hasta 100m en espacio libre
433,92MHz ± 75kHz
32 melodias
La instalación fácil
El pulsador IP44 con la etiqueta
DE
ESP
NÁVOD UVNITŘ
NÁVOD VO VNÚTRI
INSTRUCTION MANUAL INSIDE
GEBRAUCHANWEISUNG DRIN
INSTRUCCIONES DENTRO
CZ
Bezdrátový domovní zvonek do zásuvky
Bezdrôtový domový zvonček do zásuvky
Wireless french plug-in doorbell
Funk-Türklingel in die Steckdose
El timbre de casa a enchufe
SK
PŘI MECHANICKÉM POŠKOZENÍ NEBO NEODBORNÉ MANIPULACI
NEMŮŽE BÝT UZNÁNA ZÁRUKA.
PRI MECHANICKOM POŠKODENÍ ALEBO NEODBORNEJ MANIPULÁCII
NEMÔŽE BYŤ UZNANÁ ZÁRUKA.
SI EL PRODUCTO ESTA AVERIADO MECHANICAMENTE
O CONECTADO MALAMENTE, LA GARANTÍA NO ESTARÁ ACEPTADA.
ENG DE
IF THE PRODUCT IS MECHANICALLY DAMAGED OR CONNECTED
UNPROFESSIONALLY, GUARANTEE CANNOT BE ALLOWED.
BEI EINER MECHANISCHEN BESCHÄDIGUNG ODER LAIENHAFTEN
MANIPULATION KANN MAN KEINE GARANTIE ERKENNEN.
ESP
H-228/M
1a
2b
2a
1 2
Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok rmy PANLUX s.r.o.
1 - Reproduktor
1a - 1x - Prepínanie melódií
- >4s - Prechod do režimu párovania
2 - Tlačidlo
2a - Štandardný režim: zvonček
- Režim párovania: spárovanie s reproduktorom
2b - Menovka
REŽIM PÁROVANIE
Prechod do režimu párovania je oznámený dvojitým upozorňujúcim
tónom (obr.1). Párovanie sa vykoná krátkym stlačením tlačidla.
Úspešné párovanie je oznámené jednoduchým upozorňujúcim tónom
(obr.2). K ukončeniu režimu párovania dôjde po cca 10s a je oznámené
dvojitým upozorňujúcim tónom.
KOMPATABILNÉ PRODUKTY SÚ OZNAČENÉ IKONOU
UPOZORNENIE
Pred použitím výrobok skontrolujte, ak je akákoľvek časť poškodená,
nepoužívajte ho. Dosah zvončeka môže byť zhoršený nevhodnou
montážou alebo umiestnením na kovovej podložke. Každá prekážka
medzi reproduktorom a tlačidlom zhoršuje dosah zvončeka. Na tento
typ reklamácie nebude branýzreteľ. V prípade poruchy výrobok
neopravujte ani nerozoberajte.
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek rmy PANLUX s.r.o.
1 - Reproduktor
1a - 1x - Změna melodie
- >4s - Přechod do režimu párování
2 - Tlačítko
2a - Standardní režim: zvonek
- Režim párování: spárování s reproduktorem
2b - Jmenovka
REŽIM PÁROVÁNÍ
Přechod do režimu párování je oznámen dvojitým
upozorňovacím tónem (obr.1). Párování se provede krátkým
stiskem tlačítka. Úspěšné párování je oznámeno jednoduchým
upozorňovacím tónem (obr.2). K ukončení režimu párování
dojde po cca 10s a je oznámeno dvojitým upozorňovacím tónem.
KOMPATIBILNÍ PRODUKTY JSOU OZNAČENY IKONOU
UPOZORNĚNÍ
Před použitím výrobek zkontrolujte, je-li jakákoliv část poškozená,
nepoužívejte jej. Dosah zvonku může být zhoršen nevhodnou montáží
nebo umístěním na kovové podložce. Každá překážka mezi reproduktorem
a tlačítkem zhoršuje dosah zvonku. Na tento typ reklamace nebude brán
zřetel. V případě poruchy výrobek neopravujte ani nerozebírejte.
Thank you for choosing the item of company PANLUX s.r.o.
1 - Speaker
1a - 1x - Tune selection
- >4s - Switch to pairing mode
2 - Bell button
2a - Standard Mode: Ring the doorbell
- Pairing Mode: Pair the button with the speaker
2b - Nameplate
PAIRING MODE
Initialization of pairing mode is signalized by notication sound (pic. 1)
Short push of the bell button will pair it with the speaker. Successful
pairing is signalized by a simple notication sound (pic. 2). The pairing
mode will end in approx. 10s. This is signalized by a double notication
sound.
COMPATIBLE PRODUCTS ARE MARKED WITH THE FOLLOWING ICON
NOTICE
Check the product before using it and make sure that it is not damaged,
otherwise do not use it. The reach of the doorbell can be negatively
aected by inappropriate placement and mounting or any obstruction
between the bell button and the speaker. Please note that this is not
covered by warranty. In case of damage do not repair or disassemble
the product.
Vielen Dank für Ihren Ankauf von der Firma PANLUX s.r.o.
1 - Lautsprecher
1a - 1x - Auswahl der Töne
- >4s - An den Paarung-Modus umzuschalten
2 - Taste
2a - Standardmodus: Klingel
- Paarung-Modus: mit dem Lautsprecher zupaaren
2b - Namensschild
PAARUNG-MODUS
Der Übergang in den Paarung-Modus ist durch einen doppelten
Signalton (Abb.1) angegeben. Paarung wird durch kurzes
Taste-drücken (Abb. 2) durchgeführt. Endung des Paarung-betriebs
kommt in 10 Sekunden und wird durch doppelten Warnton avisiert.
KOMPATIBLE PRODUKTE SIND BEZEICHNET DURCH DIESE IKONE
Gracias, que Usted se ha comprado el producto de companía PANLUX s.r.o.
1 - Reproductor
1a - 1x - Cambio de tono
- >4s - Transición al modo de emparejamiento
2 - Pulsador
2a - Modo estándar: Timbre
- Modo de emparejamiento: el emparejamiento con el reproductor
2b - La etiqueta volante
EL MODO DE EMPAREJAMIENTO
Para entrar en el modo de emparejamiento se indica con un tono de
advertencia doble (gura 1). El emparejamiento se realiza pulsando
un botón. Emparejamiento acertada es simplemente anuncia mediante
un tono de advertencia (gura 2). Para salir del modo de emparejamiento
se produce después de unos 10 segundos y se anuncia mediante un
tono de advertencia doble.
PRODUCTOS COMPATIBLES
AVISO
Antes de la aplicación se asegure, que ninguna parte esta averiada. En el
caso de avería no use el timbre, ni lo repare ni desmonte. La senal del timbre
se puede agravar con la montaje mala o emplazamiento al objecto metálico.
Cada obstrucción entre el pulsador y reproductor causa menor alcance del
timbre. Este no estará aceptado como la reclamación.
HINWIES
Kontrollieren Sie das Produkt vor dem Gebrauch. Sollte ein Teil beschädigt
sein, benutzen Sie das Produkt nicht. Im Falle einer Störung des Gerätes
nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen Sie keine Reparaturen
vor. Die Nichteinhaltung einer der in der Gebrauchsanweisung angeführten
Einweisungen kann eine Gesundheits- und Vermögensbeeinträchtigung
verursachen. Jedes Hindernis zwischen Lautsprecher und Taster
verschlechtert die Reichweite. Die Reichweite kann durch ungeeignete
Montage oder durch Position an einer Metall-Unterlage verschlechtert
werden.
8 595216 608550

H-228/M
Dosah až 100m v otvorenom priestore
433,92MHz ± 75kHz
32 voliteľných melódií
Ľahká inštalácia
Tlačidlo IP44 s menovkou
Reach up to 100m in open space
433,92MHz ± 75kHz
32 sounds for choice
Easy to install
Transmitter IP44 with name card
SK
ENG
Reichweite bis zu 100m in freiem Raum
433,92MHz ± 75kHz
32 Klingeltöne zur Auswahl
Einfache Installation
Funk-Taster IP44 mit Namensschild
Alcance de signal hasta 100m en espacio libre
433,92MHz ± 75kHz
32 melodias
La instalación fácil
El pulsador IP44 con la etiqueta
DE
ESP
NÁVOD UVNITŘ
NÁVOD VO VNÚTRI
INSTRUCTION MANUAL INSIDE
GEBRAUCHANWEISUNG DRIN
INSTRUCCIONES DENTRO
CZ
Bezdrátový domovní zvonek do zásuvky
Bezdrôtový domový zvonček do zásuvky
Wireless french plug-in doorbell
Funk-Türklingel in die Steckdose
El timbre de casa a enchufe
SK
PŘI MECHANICKÉM POŠKOZENÍ NEBO NEODBORNÉ MANIPULACI
NEMŮŽE BÝT UZNÁNA ZÁRUKA.
PRI MECHANICKOM POŠKODENÍ ALEBO NEODBORNEJ MANIPULÁCII
NEMÔŽE BYŤ UZNANÁ ZÁRUKA.
SI EL PRODUCTO ESTA AVERIADO MECHANICAMENTE
O CONECTADO MALAMENTE, LA GARANTÍA NO ESTARÁ ACEPTADA.
ENG DE
IF THE PRODUCT IS MECHANICALLY DAMAGED OR CONNECTED
UNPROFESSIONALLY, GUARANTEE CANNOT BE ALLOWED.
BEI EINER MECHANISCHEN BESCHÄDIGUNG ODER LAIENHAFTEN
MANIPULATION KANN MAN KEINE GARANTIE ERKENNEN.
ESP
H-228/M
1a
2b
2a
1 2
Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok rmy PANLUX s.r.o.
1 - Reproduktor
1a - 1x - Prepínanie melódií
- >4s - Prechod do režimu párovania
2 - Tlačidlo
2a - Štandardný režim: zvonček
- Režim párovania: spárovanie s reproduktorom
2b - Menovka
REŽIM PÁROVANIE
Prechod do režimu párovania je oznámený dvojitým upozorňujúcim
tónom (obr.1). Párovanie sa vykoná krátkym stlačením tlačidla.
Úspešné párovanie je oznámené jednoduchým upozorňujúcim tónom
(obr.2). K ukončeniu režimu párovania dôjde po cca 10s a je oznámené
dvojitým upozorňujúcim tónom.
KOMPATABILNÉ PRODUKTY SÚ OZNAČENÉ IKONOU
UPOZORNENIE
Pred použitím výrobok skontrolujte, ak je akákoľvek časť poškodená,
nepoužívajte ho. Dosah zvončeka môže byť zhoršený nevhodnou
montážou alebo umiestnením na kovovej podložke. Každá prekážka
medzi reproduktorom a tlačidlom zhoršuje dosah zvončeka. Na tento
typ reklamácie nebude branýzreteľ. V prípade poruchy výrobok
neopravujte ani nerozoberajte.
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek rmy PANLUX s.r.o.
1 - Reproduktor
1a - 1x - Změna melodie
- >4s - Přechod do režimu párování
2 - Tlačítko
2a - Standardní režim: zvonek
- Režim párování: spárování s reproduktorem
2b - Jmenovka
REŽIM PÁROVÁNÍ
Přechod do režimu párování je oznámen dvojitým
upozorňovacím tónem (obr.1). Párování se provede krátkým
stiskem tlačítka. Úspěšné párování je oznámeno jednoduchým
upozorňovacím tónem (obr.2). K ukončení režimu párování
dojde po cca 10s a je oznámeno dvojitým upozorňovacím tónem.
KOMPATIBILNÍ PRODUKTY JSOU OZNAČENY IKONOU
UPOZORNĚNÍ
Před použitím výrobek zkontrolujte, je-li jakákoliv část poškozená,
nepoužívejte jej. Dosah zvonku může být zhoršen nevhodnou montáží
nebo umístěním na kovové podložce. Každá překážka mezi reproduktorem
a tlačítkem zhoršuje dosah zvonku. Na tento typ reklamace nebude brán
zřetel. V případě poruchy výrobek neopravujte ani nerozebírejte.
Thank you for choosing the item of company PANLUX s.r.o.
1 - Speaker
1a - 1x - Tune selection
- >4s - Switch to pairing mode
2 - Bell button
2a - Standard Mode: Ring the doorbell
- Pairing Mode: Pair the button with the speaker
2b - Nameplate
PAIRING MODE
Initialization of pairing mode is signalized by notication sound (pic. 1)
Short push of the bell button will pair it with the speaker. Successful
pairing is signalized by a simple notication sound (pic. 2). The pairing
mode will end in approx. 10s. This is signalized by a double notication
sound.
COMPATIBLE PRODUCTS ARE MARKED WITH THE FOLLOWING ICON
NOTICE
Check the product before using it and make sure that it is not damaged,
otherwise do not use it. The reach of the doorbell can be negatively
aected by inappropriate placement and mounting or any obstruction
between the bell button and the speaker. Please note that this is not
covered by warranty. In case of damage do not repair or disassemble
the product.
Vielen Dank für Ihren Ankauf von der Firma PANLUX s.r.o.
1 - Lautsprecher
1a - 1x - Auswahl der Töne
- >4s - An den Paarung-Modus umzuschalten
2 - Taste
2a - Standardmodus: Klingel
- Paarung-Modus: mit dem Lautsprecher zupaaren
2b - Namensschild
PAARUNG-MODUS
Der Übergang in den Paarung-Modus ist durch einen doppelten
Signalton (Abb.1) angegeben. Paarung wird durch kurzes
Taste-drücken (Abb. 2) durchgeführt. Endung des Paarung-betriebs
kommt in 10 Sekunden und wird durch doppelten Warnton avisiert.
KOMPATIBLE PRODUKTE SIND BEZEICHNET DURCH DIESE IKONE
Gracias, que Usted se ha comprado el producto de companía PANLUX s.r.o.
1 - Reproductor
1a - 1x - Cambio de tono
- >4s - Transición al modo de emparejamiento
2 - Pulsador
2a - Modo estándar: Timbre
- Modo de emparejamiento: el emparejamiento con el reproductor
2b - La etiqueta volante
EL MODO DE EMPAREJAMIENTO
Para entrar en el modo de emparejamiento se indica con un tono de
advertencia doble (gura 1). El emparejamiento se realiza pulsando
un botón. Emparejamiento acertada es simplemente anuncia mediante
un tono de advertencia (gura 2). Para salir del modo de emparejamiento
se produce después de unos 10 segundos y se anuncia mediante un
tono de advertencia doble.
PRODUCTOS COMPATIBLES
AVISO
Antes de la aplicación se asegure, que ninguna parte esta averiada. En el
caso de avería no use el timbre, ni lo repare ni desmonte. La senal del timbre
se puede agravar con la montaje mala o emplazamiento al objecto metálico.
Cada obstrucción entre el pulsador y reproductor causa menor alcance del
timbre. Este no estará aceptado como la reclamación.
HINWIES
Kontrollieren Sie das Produkt vor dem Gebrauch. Sollte ein Teil beschädigt
sein, benutzen Sie das Produkt nicht. Im Falle einer Störung des Gerätes
nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen Sie keine Reparaturen
vor. Die Nichteinhaltung einer der in der Gebrauchsanweisung angeführten
Einweisungen kann eine Gesundheits- und Vermögensbeeinträchtigung
verursachen. Jedes Hindernis zwischen Lautsprecher und Taster
verschlechtert die Reichweite. Die Reichweite kann durch ungeeignete
Montage oder durch Position an einer Metall-Unterlage verschlechtert
werden.
8 595216 608550
Other manuals for H-228/M
1
Table of contents
Other Panlux Accessories manuals

Panlux
Panlux H-148/M User manual

Panlux
Panlux SL2503/B User manual

Panlux
Panlux SL2504/B User manual

Panlux
Panlux H-138-SL/M User manual

Panlux
Panlux PN71000019 User manual

Panlux
Panlux SL2500/B User manual

Panlux
Panlux BH-348/M User manual

Panlux
Panlux SL2150 Series User manual

Panlux
Panlux SENZOR SL2300 User manual

Panlux
Panlux H-138/M User manual