manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Steam Cleaner
  8. •
  9. Philips StyleTouch GC440 User manual

Philips StyleTouch GC440 User manual

Other manuals for StyleTouch GC440

4

This manual suits for next models

1

Other Philips Steam Cleaner manuals

Philips STE3160/30 User manual

Philips

Philips STE3160/30 User manual

Philips FC7020/81 User manual

Philips

Philips FC7020/81 User manual

Philips GC9600 SERIES Manual

Philips

Philips GC9600 SERIES Manual

Philips Steam&Go User manual

Philips

Philips Steam&Go User manual

Philips ClearTouch GC534 User manual

Philips

Philips ClearTouch GC534 User manual

Philips FC7028 User manual

Philips

Philips FC7028 User manual

Philips GC576 User manual

Philips

Philips GC576 User manual

Philips GC488 User manual

Philips

Philips GC488 User manual

Philips FC7012 User manual

Philips

Philips FC7012 User manual

Philips FC7012 Operating manual

Philips

Philips FC7012 Operating manual

Philips FC7020 User manual

Philips

Philips FC7020 User manual

Philips GC505 User manual

Philips

Philips GC505 User manual

Philips 7000 series User manual

Philips

Philips 7000 series User manual

Philips GC625 User manual

Philips

Philips GC625 User manual

Philips GC360 User manual

Philips

Philips GC360 User manual

Philips FC7025 User manual

Philips

Philips FC7025 User manual

Philips DailyTouch GC503 User manual

Philips

Philips DailyTouch GC503 User manual

Philips CompactTouch GC400 Series User manual

Philips

Philips CompactTouch GC400 Series User manual

Philips GC558 User manual

Philips

Philips GC558 User manual

Philips Steam&Go GC320 Series User manual

Philips

Philips Steam&Go GC320 Series User manual

Philips ComfortTouch GC552 User manual

Philips

Philips ComfortTouch GC552 User manual

Philips GC510/05 User manual

Philips

Philips GC510/05 User manual

Philips WALITA RI362 User manual

Philips

Philips WALITA RI362 User manual

Philips ComfortTouch GC552 User manual

Philips

Philips ComfortTouch GC552 User manual

Popular Steam Cleaner manuals by other brands

Fagor FGBV50 instruction manual

Fagor

Fagor FGBV50 instruction manual

liebfeld 4742022040133 Instructions for use & safety instructions

liebfeld

liebfeld 4742022040133 Instructions for use & safety instructions

Magio MG-332 instruction manual

Magio

Magio MG-332 instruction manual

Oreck STEAM-IT STEAM100LRH user guide

Oreck

Oreck STEAM-IT STEAM100LRH user guide

MPM MZP-02 user manual

MPM

MPM MZP-02 user manual

Kärcher SC 3 Premium operating instructions

Kärcher

Kärcher SC 3 Premium operating instructions

Shark PRO Steam & Spray Quick start guides

Shark

Shark PRO Steam & Spray Quick start guides

Haan Floor Sanitizer MS-30 user manual

Haan

Haan Floor Sanitizer MS-30 user manual

Black & Decker HSM13E1 instruction manual

Black & Decker

Black & Decker HSM13E1 instruction manual

HOFFEN GS-1231 instruction manual

HOFFEN

HOFFEN GS-1231 instruction manual

POLTI VAPORETTO SYSTEME PRO Instructions for use

POLTI

POLTI VAPORETTO SYSTEME PRO Instructions for use

VAPamore Primo MR-100 Instruction handbook

VAPamore

VAPamore Primo MR-100 Instruction handbook

Beautural YPZ-146 instruction manual

Beautural

Beautural YPZ-146 instruction manual

Tempo di saldi SPINSCRUBBER Use and maintenance manual

Tempo di saldi

Tempo di saldi SPINSCRUBBER Use and maintenance manual

Bestron AZQ016 instruction manual

Bestron

Bestron AZQ016 instruction manual

DOMENA HYGIAFLOR instructions

DOMENA

DOMENA HYGIAFLOR instructions

Electrolux Refine 500 instruction manual

Electrolux

Electrolux Refine 500 instruction manual

Mega Cocina MEGASWIRL instructions

Mega Cocina

Mega Cocina MEGASWIRL instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Утюги Philips GC440/47 StyleTouch Pure, GC440/47
StyleTouch Pure, GC440/47 StyleTouch Pure: Инструкция
пользователя
GC440, GC442
User manual
і у
Příručka pro uživatele
Felhasználói kézikönyv
Instrukcja obsługi
Príručka užívateľa
Korisnički priručnik
Uporabniški priročnik
Manual de utilizare
ъ  я
Korisnički priručnik
Kasutusjuhend
Lietotāja rokasgrāmata
Vartotojo vadovas
Εχ χ
2
GC442
27
29
32
38
63
3
4
5
16
19
23
3
GC442
4
EN Do not use your bare hand as a supporting surface when you steam.
Pull the sides of the garment to stretch it.
UK цццццццццц.ц
ц ьцццц,ццц.
CS Při napařování nepoužívejte holé ruce k podepření.
Oděv natáhněte tažením za jeho okraje.
HU Gőzöléskor ne használja támasztófelületként a kezét.
A ruhát az oldalainál fogva feszítse ki.
PL Nie przytrzymuj niezabezpieczoną ręką tkaniny podczas prasowania parowego.
Pociągnij za boki ubrania, aby je rozprostować.
SK Oblečenie pri naparovaní nepridržiavajte holou rukou.
Jemným ťahom napínajte okraje oblečenia, aby ste ho vystreli.
SR Nemojte da koristite golu šaku kao površinu za podršku prilikom primene pare.
Povucite ivice odevnog predmeta da biste ga ispravili.
SL Pri likanju s paro za oporo ne uporabljajte gole roke.
Oblačilo povlecite narazen, da ga raztegnete.
RO Nu folosi mâna goală drept suprafaţă de sprijin când calci cu abur.
Trage de laturile articolului vestimentar pentru a-l întinde.
BG ццццццц,ццц.ц
ц цц,цццц.
HR Nemojte golom šakom podržavati odjevni predmet prilikom primjene pare.
Povucite rubove odjevnog predmeta kako biste ga raširili.
ET Ärge kasutage aurutamise ajal tugipinnana paljast kätt.
Kanga venitamiseks tõmmake seda servadest.
5
LV Neizmantojiet rokas kā atbalsta virsmu apģērbu tvaicēšanas laikā.
Pavelciet aiz auduma malām, lai to izstieptu.
LT Garindami nelaikykite plikomis rankomis.
Paimkite drabužį už kraštų ir jį ištiesinkite.
EL ццццωцццццццц.ц
ц ццццццццц.
EN You can dewrinkle garments more easily if you spread the laundry properly
after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with
fewer wrinkles.
UK ццццц,цццццц
ц.ццццьццццццц
.
CS Oděvy můžete zbavit záhybů snadněji, pokud prádlo po vyprání řádně
rozložíte. Pověste oděvy na věšáky, aby se usušily s menším počtem záhybů.
HU A szövetek gyűrődéseinek eltávolítása egyszerűbb, ha mosás után
megfelelően teríti ki a ruhaneműket. Ha a ruhákat ruhaakasztóra terítve
szárítja, kevesebb ránc képződik.
PL Zagniecenia odzieży można łatwo usunąć, prawidłowo rozkładając ją po
praniu. Zawieś ubrania na wieszakach, aby wysuszyć je z mniejszą ilością
zagnieceń.
SK Oblečenie zbavíte pokrčených miest jednoduchšie, ak po praní bielizeň
vhodne zavesíte. Zaveste oblečenie na vešiaky a nechajte ho vyschnúť, aby
ste minimalizovali pokrčenie.
7
EN When you are steaming, press the steamer head against the garment, and pull
the sides of the garment with your other hand to stretch it.
UK ццццццццццццц
цц.
CS Při napařování přitlačte hlavu napařovače proti oděvu. Zároveň druhou rukou
oděv vytahujte za okraje.
HU Gőzöléskor szorítsa a gőzölőfejet a szövetre, a másik kezével pedig igyekezzen
kifeszíteni a ruhát az oldalainál fogva.
PL Podczas prasowania parowego dociskaj dyszę parową do ubrania, a drugą
ręką pociągaj za boki ubrania, aby je rozprostować.
SK Pri naparovaní pritlačte naparovaciu hlavicu na oblečenie a druhou rukou
okraje oblečenia jemným ťahom napínajte.
SR Kada koristite paru, prislonite glavu aparata za paru uz odevni predmet,
a drugom rukom vucite ivice odevnog predmeta da biste ga rastegli.
SL Ko likate s paro, glavo parne enote pritisnite na oblačilo, z drugo roko pa
napnite oblačilo.
RO Când calci cu abur, apasă capul aparatului de călcat vertical cu abur pe articol
şi, cu cealaltă mână, trage de părţile laterale ale articolului pentru a-l întinde.
BGц цКццц,цццццццццц
цццццццц,цццц.
HR Kada primjenjujete paru, prislonite glavu uređaja za glačanje na paru uz
odjevni predmet i drugom rukom vucite tkaninu kako biste je raširili.
ET Aurutamisel vajutage auruotsak vastu kangast ja tõmmake kangas teise käega
servadest pingule.
LV Tvaicēšanas laikā piespiediet tvaicētāju pie auduma un velciet auduma malu ar
otru roku, lai to izstieptu.
LT Garindami prispauskite garintuvo antgalį prie drabužio, o kita ranka suimkite ir
patempkite drabužio kraštus, kad jį ištiesintumėte.
EL цццц,цццццωцццц
ццццццццццццц.
8
EN Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills, rues,
ruching or sequins.
Use only the steam to loosen the fabric. You can also steam from the inside.
UK ццццццццьцц,ц,ц
цц.
ц цццццц.цццццц
ьц.
CS U šatů s volánky, kanýry, výšivkami a itry udržujte hlavu napařovače v
nepatrné vzdálenosti od oděvu.
Páru použijte pouze na změkčení látky. Oděvy můžete také napařovat z rubu.
HU Fodros, zsabós vagy itteres ruha esetén tartsa a gőzölőfejet egy kissé
távolabb a ruhától.
Csak a szövet puhítására használja. Belülről is meggőzölheti.
PL Trzymaj dyszę parową w niewielkiej odległości od sukienek z falbanami,
marszczeniami, przymarszczeniami lub cekinami.
W ich przypadku para służy wyłącznie do rozluźnienia tkaniny. Można także
użyć dyszy parowej od wewnątrz.
SK Hlavicu naparovacieho zariadenia držte v malej vzdialenosti od šiat s volánmi,
rojtičkami, čipkami alebo itrami.
Na uvoľnenie tkaniny používajte len paru. Naparovať môžete aj z vnútornej
strany.
SR Glavu aparata za paru držite malo udaljenu od haljina sa karnerima, faltama,
cigovanjem ili šljokicama.
Paru koristite isključivo za opuštanje tkanine. Paru takođe možete da
primenjujete sa unutrašnje strane.
SL Pri likanju oblek z naborki, čipkami ali našitki glavo parne enote držite rahlo
oddaljeno od tkanine.
Paro uporabljajte samo za rahljanje tkanine. S paro lahko likate tudi z notranje
strani.
RO Menţine capul aparatului de călcat la o uşoară distanţă de rochii cu zorzoane,
pliuri, volănaşe sau paiete.
Foloseşte numai aburul pentru a întinde materialul. De asemenea, poţi călca
din interior.
BGц ццццццццццццц,ц
,ццц.
ц ццц,цццц.ццццццц
цц.
HR Držite glavu uređaja za glačanje na paru na maloj udaljenosti od haljina s
volanima i naborima te haljina s ukrasima ili plisiranih haljina.
Paru koristite samo za opuštanje tkanine. Paru na odjevni predmet možete
primjenjivati i iznutra.
9
ET Hoidke auruotsakut kangast pisut eemal, kui aurutate kleite, millel on volangid,
krooked, rüüsid või tsekiinid.
Kasutage kanga sirgendamiseks üksnes auru. Rõivaid saab aurutada ka
seestpoolt.
LV Turiet tvaicētāja galviņu nelielā attālumā no kleitām ar pušķojumiem, volāniem,
adījumiem vai vizuļiem.
Auduma mīkstināšanai izmantojiet tikai tvaiku. Varat arī tvaicēt audumu no
iekšpuses.
LT Laikykite garintuvo antgalį truputį didesniu atstumu nuo suknelių, kurias puošia
klostės, raukinukai, apsiuvai arba blizgučiai.
Audinį lyginkite tik garais. Garais galima lyginti ir iš vidinės pusės.
EL Κццццωццццццц,ц
,ццц.
ц цΧцццццццццц.цц
цццццццωццц.
EN For garments with buttons such as shirts, jackets and pants, close the rst
button to help straighten the fabric.
To steam sleeves, start from the shoulder area and move the steamer head
downwards. Steam while you pull the sleeve diagonally down with the other hand.
For shirt pockets, move the steamer head upwards while pressing against the fabric.
Note: The appliance can be used for creating a natural look and for quick
touch-ups. For garments with tough wrinkles and for a more formal look, it is
recommended to use an iron instead.
UK Щцццццґцю,ц,ццця,ц
ьццґццц.ц
ц цЩццц,цьцццццьццц
.ццц,ццццццц.
10
ц цЩцццц,цьццц,ц
ццц.
ц і.цццьцццццццц
ц.ццццχц,цццццц
ьцц,цєьцьцц.
CS U oděvů s knoíky, jako jsou košile, bundy a kalhoty, zapněte první knoík, aby
se látka narovnala.
Chcete-li napařovat rukávy, začněte od oblasti ramen a pokračujte směrem
dolů. Napařujte, zatímco budete druhou rukou tahat za rukáv šikmo dolů.
U kapsiček košile pohybujte hlavou napařovače nahoru a tlačte jej proti látce.
Poznámka: Přístroj je možné použít k vytvoření přirozeného vzhledu a pro
rychlé úpravy. U oděvů s tuhými záhyby a k dosažení formálnějšího vzhledu
doporučujeme použít raději žehličku.
HU A gombos ruhadarabok – ingek, zakók és nadrágok – esetében, gombolja be a
legfelső gombot, hogy a szövet feszesebb legyen.
Az ingujjak esetében kezdje a gőzölést a vállrésztől, és mozgassa lefelé a
gőzölőfejet. Miközben gőzöl, a másik kezével húzza lefelé az ingujjat átlós
irányban.
Az ingzsebek gőzöléséhez húzza a gőzölőt felfelé a szöveten, miközben lefelé
nyomja azt.
Megjegyzés: A gőzölő természetes hatás elérésére és gyors korrekciókra
szolgál. Erősen gyűrött ruhákhoz, és ha különösen elegáns megjelenést
szeretne, használjon inkább vasalót.
PL W przypadku ubrań z guzikami, takich jak koszule, marynarki i spodnie, zapnij
pierwszy guzik, aby ułatwić sobie rozprostowanie tkaniny.
Aby wyprasować rękawy, rozpocznij prasowanie od obszaru ramion i
przesuwaj dyszę parową w dół. Prasuj, drugą ręką pociągając za rękaw ukośnie
w dół.
Aby wyprasować kieszenie koszuli, przesuwaj dyszę parową w górę, dociskając
ją jednocześnie do tkaniny.
Uwaga: urządzenia można używać do nadawania odzieży naturalnego
wyglądu oraz szybkiego jej odświeżania. W przypadku ubrań z mocnymi
zagnieceniami oraz w celu osiągnięcia bardziej ocjalnego wyglądu zaleca się
użycie tradycyjnego żelazka.
SK Oblečenie s gombíkmi, ako sú košele, kabáty a nohavice, najskôr zapnite, látka
sa vďaka tomu narovná.
Ak chcete naparovať rukávy, začnite od pliec a pohybujte naparovacou
hlavicou smerom nadol. Pri naparovaní druhou rukou rukáv jemným ťahom
napínajte diagonálne smerom nadol.
Pri naparovaní vreciek košieľ tlačte naparovacou hlavicou na látku a pohybujte
ňou po látke smerom nahor.