manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Phonocar
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Phonocar VM350 User manual

Phonocar VM350 User manual

Other Phonocar Automobile Accessories manuals

Phonocar 03603 User manual

Phonocar

Phonocar 03603 User manual

Phonocar 4/926 User manual

Phonocar

Phonocar 4/926 User manual

Phonocar VM363 User manual

Phonocar

Phonocar VM363 User manual

Phonocar 05965 User manual

Phonocar

Phonocar 05965 User manual

Phonocar VM390 User manual

Phonocar

Phonocar VM390 User manual

Phonocar 06855 User manual

Phonocar

Phonocar 06855 User manual

Phonocar 5/951 User manual

Phonocar

Phonocar 5/951 User manual

Phonocar 4/503 User manual

Phonocar

Phonocar 4/503 User manual

Phonocar Hi-Tech Series Installation guide

Phonocar

Phonocar Hi-Tech Series Installation guide

Phonocar 05153 User manual

Phonocar

Phonocar 05153 User manual

Phonocar 06890 User manual

Phonocar

Phonocar 06890 User manual

Phonocar 4/504 User manual

Phonocar

Phonocar 4/504 User manual

Phonocar VM362 User manual

Phonocar

Phonocar VM362 User manual

Phonocar VM321E User manual

Phonocar

Phonocar VM321E User manual

Phonocar 05931 User manual

Phonocar

Phonocar 05931 User manual

Phonocar VM549 User manual

Phonocar

Phonocar VM549 User manual

Phonocar VM548 User manual

Phonocar

Phonocar VM548 User manual

Phonocar 4/084 User manual

Phonocar

Phonocar 4/084 User manual

Phonocar 03585 User manual

Phonocar

Phonocar 03585 User manual

Phonocar 3/508 User manual

Phonocar

Phonocar 3/508 User manual

Phonocar 4/130 User manual

Phonocar

Phonocar 4/130 User manual

Phonocar 06940 User manual

Phonocar

Phonocar 06940 User manual

Phonocar 89/958 User manual

Phonocar

Phonocar 89/958 User manual

Phonocar 04048 User manual

Phonocar

Phonocar 04048 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

Magneti Marelli

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

FDI uEZ GUI Start here

FDI

FDI uEZ GUI Start here

JCROffroad JT Install instructions

JCROffroad

JCROffroad JT Install instructions

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

Rostra

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

TOP VEHICLE TECH

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Safe Fleet

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Skoda

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Camcar

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Impac Tradesman 2000 installation manual

Impac

Impac Tradesman 2000 installation manual

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

DVB

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

Safari Snorkel SS385HF installation guide

Safari Snorkel

Safari Snorkel SS385HF installation guide

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works DF-F65 manual

SSV Works

SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter F174 Fitting instructions

Witter

Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech No-Drill installation instructions

WeatherTech

WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

TAUBENREUTHER

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

ELECTRONIC SWITCH FOR VIDEO SIGNAL
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
MOUNTING INSTRUCTIONS ¥ INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG ¥ INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
AUDI 05>
with radio navigator RNS-E
Leggere attentamente le istruzioni di montaggio al fine di familiarizzare con tutti i controlli.
Carefully read the Mounting Instructions in order to get familiar with the various control keys.
Lire les Instuctions de Montage avec attention, afin de familiariser avec les touches de commande.
Montage-Anweisungen aufmerksam durchlesen und sich gut mit den Kontroll-Knpfen auseinander setzen.
Leer atentamente las instrucciones de montaje con el fin de familiarizarse con todos los controles.
¥ AVVERTIMENTI: Non smontare o modificare lapparecchio. Utilizzare il prodotto in veicoli con batteria da 12V. Usare fusibili di
ricambio dellamperaggio corretto. Eseguire correttamente i collegamenti. Evitare che i cavi si impiglino agli oggetti circostanti.
Il codice della strada VIETA di guardare programmi televisivi durante la guida.
¥ ATTENTION: Do NOT open or modify the appliance. Use the product only on vehicles having a 12V-battery. Make sure replacement
fuses have the correct Amp.-value. Make sure the connections are carried out correctly. Avoid that the cables get imprisoned by nearby
objects. Remember that Traffic Security Rules DO NOT allow watching TV while driving the car.
¥ AVERTISSEMENTS: Ne pas ouvrir ou modifier l’appareil. Utiliser le produit exclusivement sur des vhicules avec une batterie  12V. Utiliser
des fusibles de rechange avec les Ampres corrects. Effectuer les connexions de manire correcte. Eviter que les cbles puissent
s’accrocher aux object voisins.
¥ BESONDERE HINWEISE: Das Gert niemals auseinander nehmen oder nderungen vornehmen. Das Produkt nur auf Fahrzeugen
verwenden, die ber eine 12V-Batterie verfgen. Beim Austauschen der Sicherungen immer auf den korrekten Ampere-Wert achten.
Elektro-Verbindungen korrekt vornehmen und kontrollieren. Sicherstellen, dass sich die Kabel nicht an naheliegenden Gegenstnden
verhngen knnen. Das Verkehrsschutzgesetz verbietet das Fernsehen am Steuer.
¥ SE ADVIERTE DE: No desmontar o modificar el aparato. Utilizar este aparato en vehculos con batera de 12 Voltios. Usar fusibles
de recambios con el amperaje correcto. Ejecutar correctamente las conexiones. Evitar que los cables se enganchen con los objetos
cercanos. Las normas de circulacin vial prohben ver programas de televisin mientras se conduce.
¥ ATTENZIONE: I collegamenti e linstallazione devono essere effettuati da personale formato e informato. ¥ Sistemare i cavi in
modo che non vengano piegati o compressi da parti metalliche taglienti. ¥ Non installare in luoghi umidi o polverosi.
¥ IMPORTANT: Installation and Connections need to be carried out by trained and well-informed personnel. ¥ Place the cables
in such a way to avoid that they get folded or compressed by sharp metal pieces. ¥ Do not install in humid or dusty locations.
¥ IMPORTANT: L’Installation et les Connexions doivent tre effectues par du personnel spcialis et bien inform sur le produit.
¥ Placer les cbles de manire  viter leur plissement ou tranchement par des parties mtalliques. ¥ Ne pas installer dans des
endroits humides ou poussireux.
¥ WICHTIG: Installation und Verbindungen mssen vom gut informierten Fachmann vorgenommen werden. ¥ Kabel fernhalten
von scharfkantigen Metall-Teilen, um ihr Verknicken oder Abtrennen zu vermeiden. ¥ Nicht an feuchten oder staubigen
Montagestellen installieren.
¥ ATENCION: Las instalaciones y las conexiones tienen que ser efectuadas por personal especializado y formado.
Colocar los cables con especial cuidado evitando de doblarlos, o comprimirlos.
VM350
ELECTRONIC SWITCH FOR VIDEO SIGNAL
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
MOUNTING INSTRUCTIONS ¥ INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG ¥ INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
AUDI 05>
with radio navigator RNS-E
Leggere attentamente le istruzioni di montaggio al fine di familiarizzare con tutti i controlli.
Carefully read the Mounting Instructions in order to get familiar with the various control keys.
Lire les Instuctions de Montage avec attention, afin de familiariser avec les touches de commande.
Montage-Anweisungen aufmerksam durchlesen und sich gut mit den Kontroll-Knpfen auseinander setzen.
Leer atentamente las instrucciones de montaje con el fin de familiarizarse con todos los controles.
¥ AVVERTIMENTI: Non smontare o modificare lapparecchio. Utilizzare il prodotto in veicoli con batteria da 12V. Usare fusibili di
ricambio dellamperaggio corretto. Eseguire correttamente i collegamenti. Evitare che i cavi si impiglino agli oggetti circostanti.
Il codice della strada VIETA di guardare programmi televisivi durante la guida.
¥ ATTENTION: Do NOT open or modify the appliance. Use the product only on vehicles having a 12V-battery. Make sure replacement
fuses have the correct Amp.-value. Make sure the connections are carried out correctly. Avoid that the cables get imprisoned by nearby
objects. Remember that Traffic Security Rules DO NOT allow watching TV while driving the car.
¥ AVERTISSEMENTS: Ne pas ouvrir ou modifier l’appareil. Utiliser le produit exclusivement sur des vhicules avec une batterie  12V. Utiliser
des fusibles de rechange avec les Ampres corrects. Effectuer les connexions de manire correcte. Eviter que les cbles puissent
s’accrocher aux object voisins.
¥ BESONDERE HINWEISE: Das Gert niemals auseinander nehmen oder nderungen vornehmen. Das Produkt nur auf Fahrzeugen
verwenden, die ber eine 12V-Batterie verfgen. Beim Austauschen der Sicherungen immer auf den korrekten Ampere-Wert achten.
Elektro-Verbindungen korrekt vornehmen und kontrollieren. Sicherstellen, dass sich die Kabel nicht an naheliegenden Gegenstnden
verhngen knnen. Das Verkehrsschutzgesetz verbietet das Fernsehen am Steuer.
¥ SE ADVIERTE DE: No desmontar o modificar el aparato. Utilizar este aparato en vehculos con batera de 12 Voltios. Usar fusibles
de recambios con el amperaje correcto. Ejecutar correctamente las conexiones. Evitar que los cables se enganchen con los objetos
cercanos. Las normas de circulacin vial prohben ver programas de televisin mientras se conduce.
¥ ATTENZIONE: I collegamenti e linstallazione devono essere effettuati da personale formato e informato. ¥ Sistemare i cavi in
modo che non vengano piegati o compressi da parti metalliche taglienti. ¥ Non installare in luoghi umidi o polverosi.
¥ IMPORTANT: Installation and Connections need to be carried out by trained and well-informed personnel. ¥ Place the cables
in such a way to avoid that they get folded or compressed by sharp metal pieces. ¥ Do not install in humid or dusty locations.
¥ IMPORTANT: L’Installation et les Connexions doivent tre effectues par du personnel spcialis et bien inform sur le produit.
¥ Placer les cbles de manire  viter leur plissement ou tranchement par des parties mtalliques. ¥ Ne pas installer dans des
endroits humides ou poussireux.
¥ WICHTIG: Installation und Verbindungen mssen vom gut informierten Fachmann vorgenommen werden. ¥ Kabel fernhalten
von scharfkantigen Metall-Teilen, um ihr Verknicken oder Abtrennen zu vermeiden. ¥ Nicht an feuchten oder staubigen
Montagestellen installieren.
¥ ATENCION: Las instalaciones y las conexiones tienen que ser efectuadas por personal especializado y formado.
Colocar los cables con especial cuidado evitando de doblarlos, o comprimirlos.
VM350
Dispositivo elettronico, alimentato a 12V, che mediante consenso manuale, permette di
escludere eventuali limitazioni del segnale video, visualizzate sul monitor di serie della
vettura.
Electronic device at 12V, allowing to manually exclude possible video-signal limitations
appearing on the Original screen.
Dispositif lectronique  12 V, permettant d’excluer, manuellement, les limitations ventuelles
aux signaux vido s’affichant sur l’cran original de la voiture.
Elektronische 12V-Vorrichtung, mit der sich die Video-Signal-Einschrnkungen, die auf
dem Original-Bildschirm ausgewiesen werden, manuell ausschalten lassen.
Dispositivo electrnico, con alimentacin de 12 Voltios, que permite ˚excluir eventuales
limitaciones de la seal ˚video, visualizadas en el monitor de origen del coche
I
GB
F
D
COLLEGAMENTI ¥ CONNECTIONS ¥ CONNEXIONS ¥ ANSCHL SSE ¥ CONEXIONES
ELECTRONIC SWITCH
FOR VIDEO SIGNAL
VM350
CONNETTORE AUTO ORIGINALE
ORIGINAL CAR CONNECTOR
RADIO-NAVIGATORE
CAR RADIO NAVIGATOR
Phonocar S.pA. - Via F.lli Cervi, 167/C - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. ++39 0522 941621 - Fax ++39 0522 942452
www.phonocar.com - e-mail:[email protected]
FRANCE - T l/Fax N¡ Vert 0800.90.43.99 ¥ www.phonocar.fr
DEUTSCHLAND - Tel. 07144 82302-0 / Fax 07144 282114 - www.phonocar.de - e-mail:[email protected]
ESPA A - Tel. 958 302295 - Fax 958 302470 - Movil 607592406 - e-mail: [email protected]
E
I - ABILITAZIONE RETROCAMERA
Questa funzione pu essere attivata anche quando lauto  in movimento.
Con la retrocamera in funzione il navigatore  in stand-by.
GB - REAR-CAMERA ACTIVATION
This function can be activated even while the car is in movement. When the
rear-camera is inserted, the navigator takes the stand-by position.
F - ACTIVATION VIDO-CAMRA ARRIØRE
L’activation est possible mme si la voiture est en movement. Quand la vido-
Camra est en fonction, le navigateur prend la position d’attente (stand-by)
D - AKTIVIERUNG DER RCKFAHR-CAMERA
Die Aktivierung ist auch whrend der Fahrt mglich. Wenn die Rckfahr-
Camera in Betrieb ist, schaltet das Navigations-Gert auf Ruhe-Stellung
(Stand-by).
E - HABILITACION RETROCAMARA
Esta funcion puede ser activada tambin cuando el vehculo esta en
movimiento. Con la retrocamara en funcin, el navegador estar en modo
de espera (stand-by).
Dispositivo elettronico, alimentato a 12V, che mediante consenso manuale, permette di
escludere eventuali limitazioni del segnale video, visualizzate sul monitor di serie della
vettura.
Electronic device at 12V, allowing to manually exclude possible video-signal limitations
appearing on the Original screen.
Dispositif lectronique  12 V, permettant d’excluer, manuellement, les limitations ventuelles
aux signaux vido s’affichant sur l’cran original de la voiture.
Elektronische 12V-Vorrichtung, mit der sich die Video-Signal-Einschrnkungen, die auf
dem Original-Bildschirm ausgewiesen werden, manuell ausschalten lassen.
Dispositivo electrnico, con alimentacin de 12 Voltios, que permite ˚excluir eventuales
limitaciones de la seal ˚video, visualizadas en el monitor de origen del coche
I
GB
F
D
COLLEGAMENTI ¥ CONNECTIONS ¥ CONNEXIONS ¥ ANSCHL SSE ¥ CONEXIONES
ELECTRONIC SWITCH
FOR VIDEO SIGNAL
VM350
CONNETTORE AUTO ORIGINALE
ORIGINAL CAR CONNECTOR
RADIO-NAVIGATORE
CAR RADIO NAVIGATOR
Phonocar S.pA. - Via F.lli Cervi, 167/C - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. ++39 0522 941621 - Fax ++39 0522 942452
www.phonocar.com - e-mail:[email protected]
FRANCE - T l/Fax N¡ Vert 0800.90.43.99 ¥ www.phonocar.fr
DEUTSCHLAND - Tel. 07144 82302-0 / Fax 07144 282114 - www.phonocar.de - e-mail:[email protected]
ESPA A - Tel. 958 302295 - Fax 958 302470 - Movil 607592406 - e-mail: [email protected]
E