
CARATTERISTICHE •
IT - Dispositivo che permette di collegare una sorgente audio /video (DVB-T DVD o altri dispositivi ) al
monitor originale delle auto dotate di navigatore, senza tv-tuner originale.
Il dispositivo è compatibile con le seguenti auto:
GB - With this device, you can connect an Audio/Video-source (DVB-T DVD or others) to the original
monitor of the cars fitted with navigator without original TV-Tuner.
The device is compatible with following car-models:
FR - Le dispositif permet de brancher une source Audio/Vidéo (DVB-T DVD ou d’autres) à l’écran d’origine
des voitures équipées avec navigateur sans Tuner-TV d’origine.
Le dispositif est compatible avec les modèles de voitures suivantes :
D- Mit dieser Vorrichtung lassen sich Audio/Video-Quellen (DVB-T DVD usw.) am Original-Bildschirm der
Autos anschließen, die mit dem Navigationsgerät, ohne Original-TV-Tuner, ausgestattet sind.
Die Vorrichtung ist mit folgenden Wagenmodellen kompatibel:
E- Dispositivo que permite conectar una fuente audio /video (DVB-T DVD u otros dispositivos) al monitor
original de los coches dotados de navegador, sin sintonizador TV original.
El dispositivo es compatible con los siguientes coches:
BMW s.1 (E81-82-87-88) - s.3 (E90-91-92-93) - s.5 (E60-61) - x5 (E70)
IT Con sistema professional CIC senza tv tuner originale.
GB With professional CIC-system, without Original TV-Tuner.
FR Avec système professionnel CIC sans télévision tuner original.
D Mit professionellem CIC-System, ohne Original-TV-Tuner.
E Con el sistema professional CIC sin tv tuner original.
IT
I collegamenti devono essere effettuati TASSATIVAMENTE in 2 fasi:
PRIMA FASE: Effettuare il collegamento elettrico (vedi schemi)
SECONDA FASE: Attivazione funzione A/V tramite interfaccia diagnosi
PRIMA FASE
• Togliere la chiave dal quadro strumenti.
• Attendere 5 minuti poi scollegare il connettore originale.
• Effettuare i collegamenti.
SECONDA FASE
• Accendere il quadro strumenti per 30 sec.
• Inserire l’ interfaccia diagnosi presente nella dotazione alla presa OBD (Diagnosi). Con l’accensione del
led inizia la diagnosi, per l’attivazione attendere circa 1 minuto.
ATTENZIONE NON scollegare l’interfaccia no a Diagnosi ultimata (led spento) perché potrebbe recare
danni irreversibili al sistema operativo dell’auto.
L’attivazione sarà completata con lo spegnimento del led e la visualizzazione in modalità ENTERTAINMENT
dell’icona TV, che selezionata abilita l’ingresso.
Rimuovere l'interfaccia.
L’interfaccia Diagnosi può essere utilizzata no a 20 volte SOLO per una vettura
LED DI STATO DELL’INTERFACCIA DIAGNOSI
LED Lampeggio veloce ........................................... Preparazione codica
LED Acceso............................................................. Codifica in corso
LED Lampeggio lento.............................................. Interfaccia bloccata e non più utilizzabile
FR
Il est ABSOLUMENT nécessaire que les connexions soient effectuées en 2 phases :
PHASE 1: effectuer le branchement électrique (selon les schémas).
PHASE 2: activer la fonction A/V au moyen de l’interface diagnostique.
PHASE 1:
• Enlever la clé de démarrage.
• Après une attente de 5 minutes, débrancher le connecteur d’origine.
• Effectuer les connexions
PHASE 2 :
• Allumer le tableau de bord pendant 30 sec.
• Brancher l’interface diagnostique livrée dans l’emballage, à la prise OBD (diagnostique).
• La procédure diagnostique démarre quand le Led s’allume. Pour l’activation, attendre environ 1 minute.
débrancher l’interface SEULEMENT quand l’opération diagnostique à été complétée, car on
risque d’endommager, de manière irrévocable, le système opératif de la voiture.
L’activation sera terminée quand le Led s’éteint et quand, pendant la fonction ENTERTAINMENT, on verra
l’icône TV. L’activation de l’Entrée se fait en sélectionnant l’icône TV.
Débrancher l’Interface. L’interface diagnostique peut être appliqués 20 fois, mais UNIQUEMENT sur une
seule voiture.
LED clignote rapidement......................................... Codification en préparation
LED illuminé............................................................. Codification en cours
LED clignote lentement ........................................... Interface bloquée et hors service
D
Die Verbindungen müssen UNBEDINGT in 2 Stufen vorgenommen werden:
Stufe: Elektro-Anschluss herstellen (lt. Anschluss-Schema).
Stufe: A/V-Funktion, mittels Diagnose-Interface, aktivieren.
• Zündschlüssel abziehen
• Nach 5 Minuten, Original-Verbinder entfernen.
• Verbindungen herstellen
• Schalt-Tafel 30 Sek. einschalten.
• Beiliegende Diagnose-Interface an die OBD-Buchse (Diagnose) anschließen.
• Die Diagnose-Prozedur startet, sobald das Led aueuchtet. Nach 1 Minute aktivieren.
WICHTIG: Diagnose-Interface erst dann entfernen, wenn der Vorgang beendet ist, andernfalls besteht die
Gefahr, dass das operative System des Wagens unwiderruich darunter leidet.
Die Aktivierung ist dann beendet, wenn das Led erlischt und, im ENTERTAINMENT-Modus, die TV-Ikone
erscheint. Um den Eingang zu aktivieren, TV-Ikone wählen. Interface entfernen.
Die Diagnose-Interface kann 20 Mal verwendet werden, jedoch immer nur auf demselben Wagen.
LED blinkt schnell .................................................... Kodifizierung im Gange
LED leuchtet............................................................ Kodifizierung läuft
LED blinkt langsam.................................................. Interface ist blockiert u. nicht mehr verwendbar
E
Las conexiones tienen que ser efectuadas TAXATIVAMENTE en 2 fases:
PRIMERA FASE: Efectuar la conexión eléctrica (ver esquemas)
Activación función A/V mediante interfaz de diagnosis
PRIMERA FASE
• Quitar la llave del cuadro de instrumentos
• Esperar 5 minutos.... después desenchufar el conector original.
• Efectuar las conexiones
• Encender el cuadro de instrumentos durante 30 s.
• Introducir el interfaz de diagnosis presente en la dotación a la toma OBD(Diagnosis) del coche. Con el
encendido del Led inicia la diagnosis, para la activación esperar alrededor de 1 minuto.
desconectar el interfaz hasta que la Diagnosis no haya terminado (Led apagado) en caso
contrario podría provocar daños irreversibles al sistema operativo del coche.
La activación será completada en el momento que se apaga el Led y la visualización en modo
ENTERTAINMENT del icono TV, que seleccionada habilita la entrada.
Quitar el interfaz .
El interfaz de Diagnosis puede ser utilizado hasta 20 veces SOLO para un coche.
LED Parpadeo rápido .............................................. Preparación codificación
LED encendido........................................................ Codificación en curso
LED Parpadeo lento ............................................... Interfaz bloqueada y ya inutilizable
GB
The connections must ABSOLUTELY be carried out in two parts:
effect the electrical connection (as per scheme)
activate the A/V-function by means of diagnose-Interface
• Take-off the ignition-key.
• Wait for 5 minutes and disconnect the original connector.
• Effect the connections
• Switch-on dash-board for 30 sec.
• Connect the delivered diagnose-interface to the OBD-socket (diagnose).
• Diagnose starts when the Led switches-on. For activation, wait about 1 minute.
disconnect the interface before the diagnose has been completed (Led switched-off),
as this would cause irrevocable damage to the operative system of the car.
Activation will be completed when the Led switches-off and when the TV-icon appears during the
ENTERTAINMENT-function. By selecting the TV-icon you activate the Input.
Now remove the interface. The Diagnose-Interface can be used 20 times, but ONLY on one car.
LED ashes rapidly .................................................. Preparing for codification-process
LED illuminated ....................................................... Codification being done
LED ashes slowly................................................... Interface blocked and out of use
IT - Per auto dotate di dispositivi a bre ottiche utilizzare il connettore originale. Per auto senza
dispositivi a fibre ottiche utilizzare il connettore presente nella dotazione.
Non collegare i cavi non citati nello schema.
GB - For cars fitted with optic-fibers-devices, the original connector must be used.
For cars not fitted with optic-fibers-devices, please use the delivered connector.
FR - Pour les voitures qui ont en dotation des dispositifs à fibres optiques, il faut utiliser le connecteur
original. Pour les voitures qui n’ont pas des dispositifs à fibres optiques, il faut utiliser le connecteur
en dotation.
D- Wagenmodelle, die mit Lichtfaser-Geräten ausgestattet sind, benötigen den Original-Verbinder.
Bei Wagenmodellen, die KEINE Lichtfaser-Geräte haben, den beigelegten Verbinder verwenden.
E- Para los coches dotados de dispositivos de fibras ópticas utilizar el conector original.
Para coches sin dispositivos de fibras opticas usan el conector incluido.
INTERFACCIA
INTERFACES
5/956
INGRESSO
NERO - BLACK
NERO - BLACK
ROSSO - RED
ROSSO - RED
GIALLO - YELLOW (VIDEO)
MARRONE - BROWN
(AUDIO)
+ -
12V
Con fibre ottiche: Connettore originale
: Connettore in dotazione.
: Original connector.
: Connector in the package.