PIKO BR 120 User manual

ALLGEMEINE BEDIENUNGSANLEITUNG
FÜR ALLE MODELLE DER BR 120
Instructions for use electrical loco
Manuel d’utilisation pour locomotive électrique
Gebruiksaanwijzing locomotief
D GB F NL
USA
ELEKTROLOKOMOTIVE BR 120

2

3
Inhaltsverzeichnis:
Vorbildinformationen
Sicherheitshinweise
Wichtige Hinweise
Belegung der Schnittstellen
Table of Contents:
Information about the prototype
Safety Notes
Important Notes
Assignment of PluX interface
Sommaire:
Informations concernant la
locomotive réelle
Remarques importantes sur la sécurité
Information importante
Occupation de l‘interface PluX
Inhoudsopgave:
Informatie over het voorbeeld
Veiligheidsvoorschriften
Belangrijke aanwijzing
Aansluitschema PluX stekker
Seite:
4
6
8
10
Page:
4
6
8
10
Page:
5
7
9
11
Pagina:
5
7
9
11

4
Vorbildinformation:
In den 1970er Jahren entstand bei der Deutschen Bundes-
bahn der Bedarf an einer neuen, vierachsigen Universallo-
komotive, die vor schnellen Güterzügen und im IC-Verkehr
gleichermaßen eingesetzt werden sollte. Zwischen 1979
und 1980 wurden die ersten fünf Lokomotiven der BR 120
in der TEE-Lackierung rot/beige mit moderner Drehstrom-
antriebstechnik an die DB geliefert. Hierbei hatte die für
200 km/h zugelassene Lok 120 005-4 einen abweichenden
Knick in der Front sowie eine Dach- und Pufferverklei-
dung. Am 13. August 1980 stellte die Lokomotive 120 002
mit 231 km/h einen neuen Weltrekord für Drehstrom-
fahrzeuge auf. Nach vier Jahren Erprobungszeit folgten
die 60 Serienmaschinen 120 101 bis 160 in orientroter
Lackierung, die durch die moderne optische Gestal-
tung prägend für das Erscheinungsbild der Deutschen
Bundesbahn in den 1980er Jahren waren. Für den Bau
zeichneten sich Henschel, Krauss-Maffei und Krupp bei der
Mechanik und AEG, BBC und SSW beim elektrischen Teil
verantwortlich. Die Haupteinsatzgebiete der im Leichtbau
konzipierten Loks sind bis heute der Dienst vor schweren
IC, aber auch Güter- und Regionalzügen. Oftmals wurden
Loks dieser Baureihe auch zur Bespannung der beliebten
Interregio-Züge eingesetzt, durch die Freiflächen wurde
die Fahrzeuge auch als Werbelokomotive genutzt. Einige
Maschinen erhielten nach der Jahrtausendwende Nahver-
kehrspakete und wurden zur BR 120.2 umnummeriert.
The prototype:
In the 1970s, the German Federal Railroads began the
search for a new four-axle universal locomotive which
could be used for both fast freight trains and IC passenger
trains. Between 1979 and 1980, the first 5 three-phase-dri-
ve electric locomotives of the BR 120 in the TEE red/beige
color scheme were supplied to the DB. One prototype
locomotive, engine no. 120 005-4, which was authorized
for 200 km/h (124 mph) running, had a deeper sloping cab
face as well as a rounded cab roof line and pilot skirtings.
On August 13, 1980 engine no. 120 002 set a new world
speed record for a three-phase locomotive at 231 km/h
(143 mph). After four years of testing, sixty regular-pro-
duction BR 120 locomotives followed (numbers 120 101
to 160), wearing the Orient red color scheme, which,
thanks to their modern looks, shaped the appearance
of the Deutsche Bundesbahn in the 1980s. The mecha-
nical components of the Br 120 were built by Henschel,
Krauss-Maffei and Krupp, while the electrical components
were supplied by AEG, BBC and SSW. The main tasks the
lightweight Br 120s are used for are pulling heavy IC
passenger trains, as well as freight and regional passenger
trains. Often, locomotives of the Br 120 series are used to
haul the popular Interregio trains. Many times, the side
panels of the Br 120 are used as billboards, with adverti-
sing graphics applied to them. After the year 2000, some
Br120s were rebuilt for commuter train service, and were
renumbered as Br 120.2.

5
Informations concernant l’original:
Dans les années 70, la Deutsche Bundesbahn avait besoin
d‘une nouvelle locomotive universelle à quatre essieux qui
devait être utilisée aussi bien pour les trains de marchandi-
ses rapides que le trafic IC. Entre 1979 et 1980, les cinq pre-
mières locomotives BR 120 ont été livrées à DB en peinture
TEE rouge/beige et avec une technologie d’entraînement
triphasé moderne. La locomotive 120 005-4, dont la vitesse
autorisée était de 200 km/h, était dotée d‘un pli déviant
frontal ainsi que d‘un revêtement de toit et de tampons.
Le 13 août 1980, la locomotive 120 002 a établi un nouveau
record mondial de 231 km/h pour les machines triphasées.à
courant Après quatre ans d‘essais, les 60 locomotives de
série 120 101 à 160 en peinture rouge orientalont suivi.
Grace à leur conception optique modern elles ont marqué
l’image de la Deutsche Bundesbahn au cours des années
80. Henschel, Krauss-Maffei et Krupp étaient responsables
de la construction s’agissant de la partie mécanique et
AEG, BBC et SSW s’agissant de la partie électrique. Les
principaux domaines d‘utilisation de ces locomotives de
construction légère sont encore aujourd‘hui le service des
IC lourds, mais aussi les trains de marchandises et les trains
régionaux. Les locomotives de cette série furent égale-
ment souvent utilisées pour tracter les trains populaires
‚Interregio et, en raison des espaces disponibles, ells ont
souvent servi de machines publicitaires. Après le tournant
du millénaire,quelques locomotives ont été équipées pour
le transport local et re-numérotées en BR 120.2.
Informatie over het voorbeeld:
In de jaren 1970 ontstond er bij de Deutsche Bundesbahn de
behoefte aan een nieuwe, vier-assige universele locomotief
die gelijktijdig gebruikt kon worden voor snelle goederen-
treinen en voor het IC-vervoer. Tussen 1979 en 1980 werden
de eerste vijf locomotieven BR 120 met moderne draais-
troom aandrijftechniek aan DB geleverd in de TEE kleuren
rood/beige. De voor 200 km/h toegelaten loc 120 005-4
had aan de voorzijde een afwijkende kromming, evenals
schortplaten op het dak en rond de buffers. Op 13 augustus
1980, zette locomotief 120 002 met 231 km/h een nieuw
wereldrecord neer voor draaistroomvoertuigen. Na vier jaar
proefbedrijf volgden de 60 in serie gebouwde machines120
101 tot 160 in de orientrode kleurstelling, die vanwege hun
moderne uiterlijk leidend waren voor de verschijningsvorm
van de Deutsche Bundesbahn in de jaren 1980. Voor de
bouw van de loc’s waren Henschel, Krauss-Maffei en Krupp
verantwoordelijk voor het mechanische gedeelte, en AEG,
BBC en SSW voor het elektrische deel. De belangrijkste
inzetgebieden van deze als lichtgewicht ontworpen loco-
motieven zijn tot op heden de diensten met zware IC-, maar
ook met goederen- en forensen treinen. Dikwijls worden
de locomotieven uit deze klasse ook gebruikt als trekkracht
voor de populaire InterRegio treinen. Vanwege de grote
lege vlakken op de zijwanden, werden de machines vaak
gebruikt als reclame locomotief. Sommige machines werden
na de eeuwwisseling bij het regio-vervoer ingedeeld en
werden naar BR 120.2 omgenummerd.

6
Sicherheitshinweise:
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw.
auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haus-
haltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät
bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen
zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät
auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrages konsultieren.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbe-
müll entsorgt werden.
Modellartikel - Kein Spielzeug! Bitte bewahren Sie die beilie-
genden Hinweise und die Bedienungsanleitung auf!
Achtung! Aufgrund vorbildgetreuer, maßstabsgerechter
und funktionsbedingter Gestaltung sind Spitzen und Kanten
vorhanden. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verlet-
zungsgefahr.
Das Modell darf nur mit einem zugelassenen Transformator
mit folgender Kennzeichnung betrieben werden:
Wechselstrom: Max. Fahrspannung: 16 V ~ ,
Umschaltspannung: 24 V ~
Gleichstrom: Max. Fahrspannung: 12 V
Safety Notes:
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates
that it should not be disposed with other household wastes
at the end of this working life. To prevent possible harm to
the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either
the retailer where they purchased this product, or their local
govemment office, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract. This product
should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
This is a Model, not a Toy!
Please keep the enclosed manual for future reference!
Attention! Due to the nature of its construction, this product
contains some functional sharp edges! If used incorrectly
there is a possibility of danger.
This model should only be operated using an approved trans-
former marked as follows :
Alternating current: max. Load: 16 V ~ ,
Commutation tension: 24 V ~
Direct voltage: max. Driving tension: 12 V

7
Remarque importantes sur la sécurité:
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et élektroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres
pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il
ne doit pas être éliminé en fin de vie avec autres déchets
ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé
humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le
recycler de façon responsable. Vous favoriserez
ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sons invités à contacter le distributeur leur ay-
ant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie
pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sons invitées à contacter leurs fournisseurs et
à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Ceci est un article de modélisme, ce n’est pas un jouet!
Veuillez conserver les conseils et modes d’emploi joints!
Attention! En raison d’une reproduction fidèle à la réalité,
conforme à l’échelle et fonctionnelle, il y a risque de présence
de petites pièces et d‘arêtes coupantes!
Il y a danger de blessures en cas d‘utilisation non conforme.
Le modèle doit être uniquement actionné avec un transforma-
teur autorisé portant le logo suivant :
Courant alternatif: Tension maximum: 16 V ~ ,
Tension de commutation: 24 V ~
Courant continu: Tension maximum: 12 V
Veiligheidsvoorschriften:
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informa-
tiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk
afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de men-
selijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering
te voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval
scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevor-
derd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen
met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de
gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze
dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun
leverancier en de algemene voorwaarden van de koopover-
eenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden
gemengd met ander befrijfsafval voor verwijdering.
Schaalmodel – géén speelgoed!
De bijgesloten aanwijzingen en de gebruikershandleiding
s.v.p. goed bewaren! Attentie! Vanwege de werkelijkheidsge-
trouwe, schaalgetrouwe en een functiegerichte vormgeving
zijn er scherpe kanten aanwezig! Bij onjuist gebruik bestaat
er gevaar voor verwondingen!
Het model mag uitsluitend wordeen aangestuurd met een
toegelaten transformator, welke is voorzien van het volgende
kenmerk :
Wisselstroom: Max. rijspanning: 16 V ~,
Omschakelspanning: 24 V ~,
Gelijkstroom: Max. rijspanning: 12 V

8
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of
non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order
to achieve the best possible running and traction
properties, it is advisable to run the locomotive in for
25 minutes forwards and 25 minutes in reverse
without load. Clean rails are essential for good
performance.
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit
einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschi-
nenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrich-
tung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das
Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zug-
kraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie
Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewähr-
leistet ist.
Oel
Oel
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Loco-Oil
#56300 Precision engine oiler w fine dosage
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Lok-Öl (50 ml)
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
Haftreifenwechsel:
Change the Traction Tyres:
Remplacer les bandages d‘adherence:
Vervangen van de adhesie bandjes:

9
Si utilisation fréquente, huilez régulièrement avec
une goutte d’huile fine pour machine à coudre.
Nous vous conseillons un rodage complet de 25 min
dans chaque sens pour un roulement optimal.
Il est conseillé de nettoyer régulièrement vos rails
pour un bon fonctionnement.
Wij adviseren u om de loc ca. 25 min. zonder belasting
te laten rijden in beide rijrichtingen, zodat het model
soepel wordt ingereden en een goede trekkracht
opbouwt. Houd er hierbij rekening mee, dat
uitsluitend op schone rails een storingsvrij bedrijf is
gewaarborgd.
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Huile locomotive
#56300 Huile avec doseur
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Smeerolie loc
#56300 Smeeroliedispenser met kleine dosering

10
Assignment of PluX interface:
Belegung der PluX Schnittstelle:
F0f / F0r - weisse Stirnbeleuchtung v+h
AUX1 - Zugschlussbeleuchtung hinten (rot)
AUX2 - Zugschlussbeleuchtung vorne (rot)
AUX3 - Führerstandsbeleuchtung FS1
AUX4 - Führerstandsbeleuchtung FS2
AUX5 - Zugzielanzeiger FS1*
AUX6 - Zugzielanzeiger FS2*
*abhängig von Version
F0f / F0r - white headlight front and rear
AUX1 - train end light (red)
AUX2 - train end light front (red)
AUX3 - driver cab light front (FS1)
AUX4 - driver cab light rear (FS2)
AUX5 - destination display FS1*
AUX6 - destination display FS2*
*depending on version

11
Occupation de l‘interface PluX: Indeling van de interface:
F0f / F0r - Eclairage avant et arrière blanc
AUX1 - Eclairage de fin de convoi arrière rouge
AUX2 - Eclairage de fin de convoi avant rouge
AUX3 - Eclairage cabine conduite avant (FS1)
AUX4 - Eclairage cabine conduite arrière (FS2)
AUX5 - Affichage de destination (FS1)*
AUX6 - Affichage de destination (FS2)*
* variable selon la version
F0f / F0r - witte frontverlichting voor + achter
AUX1 - Treinsluitverlichting achter (rood)
AUX2 - Treinsluitverlichting voor (rood)
AUX3 - Verlichting machinistencabine voor (FS1)
AUX4 - Verlichting machinistencabine achter (FS2)
AUX5 - Richtingsfilm (FS1)*
AUX6 - Richtingsfilm (FS2)*
* afhankelijk van de versie

PIKO Spielwaren GmbH
Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY
Hinweis nur für
DC-Version:
Die Funk-Entstörung
der Anlage ist mit dieser
Lokomotive sichergestellt,
wenn der üblicherweise
im Gleis-Anschlussstück
eingebaute Konden-
sator eine Kapazität von
mindestens 680 Nanofarad
aufweist.
Note only for
DC version:
With this locomotive
interference will not
occur if the condenser
normally fitted in the
track connection section has
a minimum capacity of 680
nano farads.
Conseil uniquement
valable pour la version
DC:
Cette locomotive est équipée
d’un filtre anti-parasite. Un
condensateur placé
habituellement dans les joints
des rails présente une capacité
minimale de 680 nF.
Aanwijzing DC versie:
De ontstoring van uw
modelspoorbaan is bij het
gebruik van deze locomotief
gegarandeerd, wanneer
de in het railaansluitstuk
ingebouwde condensator
een capaciteit heeft van
minimaal 680 nanofarad.
Achtung:
Sicherheitshinweise in weiteren Sprachen finden Sie unter: www.piko-shop.de
Attention:
Safety instructions in other languages, please see: www.piko-shop.de
51320-90-7000
Table of contents
Other PIKO Toy manuals

PIKO
PIKO TRAXX F140 M User manual

PIKO
PIKO BR E63 User manual

PIKO
PIKO Rh 1100 NS User manual

PIKO
PIKO BR 770 / T669 User manual

PIKO
PIKO Blue Comet 2-6-0 Camelback User manual

PIKO
PIKO BR 64 DB III User manual

PIKO
PIKO EU07 PKP User manual

PIKO
PIKO SmartMeasure Car User manual

PIKO
PIKO BR 194 User manual

PIKO
PIKO BR 193 VECTRON User manual

PIKO
PIKO 38244 User manual

PIKO
PIKO ET22 PKP User manual

PIKO
PIKO BR V60-TT User manual

PIKO
PIKO V200 User manual

PIKO
PIKO SM31 PKP User manual

PIKO
PIKO 40561 User manual

PIKO
PIKO BR 50 User manual

PIKO
PIKO 35300 User manual

PIKO
PIKO DIESELLOKOMOTIVE SU46 PKP User manual

PIKO
PIKO ELEKTROLOKOMOTIVE BR 147 User manual