Piusi K24 User manual

ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
K24
MANUALE D’USO, MANUTENZIONE
E CALIBRAZIONE
USE, MAINTENANCE AND
CALIBRATION MANUAL
Bulletin M0225 ITEN rev. 0
Italiano
English
INDEX
A DECLARATIONOF CONFORMIT Y
B GENERAL WARNINGS
C SAFETY INSTRUCTIONS
C.1 SAFETY WARNINGS
C.2 FIRST AID RULES
C.3 GENERAL SAFETY RULES
C.4 PACKAGING
C.5
PACKAGECONTENTS/PRE-INSPECTION
D BECOMING ACQUAINTEDWITH K24
D.1 COMPATIBLE LIQUIDS
D.2 DISPLAYLCD
D.3 DISPLAYPOSITIONING (ME TERVERSION ONLY)
D2 USERS BUTTONS
E OPERATINGMODES
F INSTALLATION
G DAILYUSE
G.1 DISPENSING IN NORMAL MODE
G.1.1 PARTIALRESE T (NORMALMODE)
G.1.2 RESETTING THE RESET TOTAL
G.2 DISPENSING WITH FLOW RATE MODE DISPLAY
G.2.1 PARTIALRESE T (FLOWRATE MODE)
H CALIBRATION
H1 DEFINITIONS
H2 CALIBRATION MODE
H.2.1 DISPLAYOF CURRENT CALIBRATION FACTOR AND
RESTORING FACTORY FACTOR.
H.2.2 IN FIELD CALIBRATION
H.2.2.1 IN-FIELD CALIBRATIONPR OCEDURE
H.2.3 DIRECT MODIFICATION OF K FACTOR
I METER CONFIGURATION
L MAINTENANCE
M MALFUNCTIONS
N DISPOSAL
O DATITECNICI / TECHNICAL DATA
P EXPLODEDVIEWS AND OVERALL DIMENSIONS
A DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned:
PIUSI S.p.AViaPacinotti c.m. z.i.Rangavino
46029 Suzzara - Mantova - Italy
HEREBY STATES
under its own responsibility, that the equipment described below:
Descriprion: METER
Model: K24
Serial number: refer to Lot Number shown on CE plate afxed to productYear of
manufacture: refer to the year of production shown on the CE plate afxed to the
productis in conformity with the legal provisions indicated in the directives :
- Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
The documentation is at the disposal of the competent authority following motivated
request at Piusi S.p.A. or following request sent to the email address: doc_tec@
piusi.comThe person authorised to compile the technical le and draw up the decla-
ration is Otto Varini as legal representative.
Suzzara, 01/01/2010 Otto Varini
legal representative.
B GENERAL WARNINGS
Important
precautions Toensure operator safety and to protect the pump from po-
tential damage, workers must be fully acquainted with this
instruction manual before performing any operation.
Symbols used
in the manual The followingsymbols will be used throughout the manual
to highlight safety information and precautions of particular
importance:
ATTENTION
This symbol indicates safe working practices for opera-
tors and/or potentially exposed persons.
WARNING
This symbol indicates that there is risk of damage to the
equipment and/or its components.
NOTE
This symbol indicates useful information.
Manual pres-
ervation
his manual should be complete and legible throughout. It
should remain available to end users and specialist installation
and maintenance technicians for consultation at any time.
Reproduction
rights
All reproduction rights are reserved by Piusi S.p.A. The text can-
not be reprinted without the written permission of Piusi S.p.A.
THIS MANUAL ISTHE PROPER TY OF Piusi S.p.A.
ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS FORBIDDEN.
C SAFETY INSTRUCTIONS
C.1 SAFETY WARNINGS
Mains - prelim-
inary checks
before instal-
lation
ATTENTION
Youmust avoid any contact between the electrical pow-
er supply and the uid that needs to be FILTERED.
Maintenance
control Before any checks or maintenance work are carried out, dis-
connect the power source.
For yoursafet y,
review the ma-
jor warnings
and cautions
below before
operating your
meter
When metering ammable liquids, observe precautions
against re or explosion
When handling hazardous liquids, always follow the liquid
manifacturer’s safety precautions
Always dispose of used cleaning solvents in a safe manner
according to the solvent manifacturer’sinstruc tions.
During meter removal, liquid may spill. Followthe liquid
manifacturer’s safety precautions to clean up minor spills
Do not blow compressed air through the meter
Do not allow liquids to dry inside the meter
C.2 FIRST AID RULES
Contact with
the product In the event of problems developing following EYE/SKIN
CONTACT, INHALATION or INGESTION of the treated product,
please refer to the SAFETY DATA SHEET of the uid handled.
NOTE Please refer to the safety datasheet for the product
SMOKING
PROHIBITED When operating the dispensing system and in particular dur-
ing refuelling, do not smoke and do not use open ame.
ATTENTION When metering ammable liquids, observe precau-
tions against re or explosion
When handling hazardous liquids, always follow the
liquid manifacturer’s safety precautions.
Do not submerge the meter
C.3 GENERAL SAFETY RULES
Essential pro-
tective equip-
ment charac-
teristics
Wear protective equipment that is:
suited to the operations that need to be performed;
resistant to cleaning products.
Personal pro-
tective equip-
ment that
must be worn
Wear the following personal protective equipment during
handling and installation:
safety shoes;
close-tting clothing;
protective gloves;
safety goggles;
Protective
equipment instruction manual
WARNING If handling hazardous liquids, alwaysfollow the Liquid
Manifacturer’s Safety Precautions. Wearprotec tive
clothing such as goggles, gloves and respirator as
instructed.
When metering ammable liquids, observe precau-
tions against re or explosion. Do not meter in the pres-
ence of any source of ignition including running or hot
engines, lighted cigarettes, or gas or electric heaters
C.4 PACKAGING
FOREWORD K24 comes packed in a cardboard box with a label indicating the fol-
lowing data:
1 - contents of the pack-
age
2 - weight of the contents
3 - description of the
product
C.5
PACKAGE CONTENTS/PRE-INSPECTION
FOREWORD Toopen the pack aging,use a pair of scissors or a cutter, being careful
not to damage the dispensing system or its components.
NOTE In the event that one or more of the components de-
scribed below are missing from inside the package,
please contact Piusi inc technical support.
WARNING Check that the data on the plate correspond to the
desired specications. In the event of any anomaly,
contact the supplier immediately, indicating the nature
of the defects. Do not use equipment which you suspect
might not be safe.
D BECOMING ACQUAINTED WITH K24
FOREWORD Electronic digital meter featuring a turbine measurement system, de-
signed for precise measuring of low viscosity uids.
K24 is a bi-directional meter with LCD display and calibration
buttons. The body is made of aluminum (conductive) and de-
signed for high ow 120 l/min. (32 GPM).
K24 is available in 3 versions:
1 a
METER–withLCD displayandcalibration buttons (SILVER LABEL)
bMETER – with LCD display and calibration buttons (RED LABEL)
2
PULSER – single-channel impulse, cannectable with a remote display.
D.1 COMPATIBLE LIQUIDS
Turbine
measurement
system
The turbine is placed inside a hole through the body of k24, tted with
M-f threaded inlet and outlet.
The liquids compatible with k24 are at low viscosity, namely:
Diesel fuel
Kerosene
Gasoline
Gasoline blended alcol max 15%
ATTENTION DO NOTUSE WITH SUNDRIES LIQUIDS
Main components K24 Meter Main components K24 Pulser
1LCD display 1Plate with technical data
2RESET key
3CAL key
4Technical data plate
3
21
4
1
D.2 DISPLAY LCD
FOREWORD The“LCD” of the METER features two numerical registers and various
indications displayed to the user only when the applicable function
so requires.
1Partial register (5 gures with moving
comma FROM 0.1 to 99999) indicating
the volume dispensed since the reset
button was last pressed
6Indication of type of total, (TOTAL/
ResetTOTAL);
2Indication of battery charge 7Indication of unit of measurement of
Totals: L=Litres Gal=Gallons
3Indication of calibration mode 8Indication of Flow Rate mode
4Totals register(6 gures with moving
comma FROM 0.1 to 999999), that can
indicate two types of Total:
4.1.
General Total that cannot be reset (TOTAL)
4.2. Resettable total (Reset TOTAL)
9Indication of unit of measurement of
Partial: Qts=Quarts Pts=Pints
L=Litres Gal=Gallons
5Indication of total multiplication factor
(x10 / x100)
456
9
7
1
2
3
8
D.3 DISPLAY POSITIONING (METER VERSION ONLY)
FOREWORD The square shape of the k24 body allows the card to be rotatedin its
housing, thus ensuring great versatility in positioning
This allows easy display readings in any position. The card housing
is closed by a plastic cover sealed through a rubber protection act-
ing as a gasket as well. This can be easily removed unscrewingthe
4 screws that x both the cover and the card (1).
ATTENTION While xing the K24 card, makesure the battery con-
tact cable is not placed above the circular housing of
the bulb.
D4 USERS BUTTONS
FOREWORD The METER features two buttons (RESET and CAL) which individ-
ually perform two main functions and, together, other secondary
functions
.
MAIN
FUNCTIONS
PERFORMED
- for the RESET key, resetting the partial register and ResetTotal
- for the CAL key, entering instrument calibration mode
SECONDARY
FUNCTIONS Used together, the two keys permit entering conguration mode
where the desired unit of measurement can be set.
LEGEND CALIBRATEMEANS PERFORMING ACTIONS ONTHE METER KEYS.
BELOWIS THE LEGEND OF THESYMBOLS USED TO DESCRIBE
THEACTIONSTO BEPERFORMED
SHORT
PRES
SURE
OF CAL
KEY
CAL
LONG
PRES
SURE
OF CAL
KEY
CALCAL
CAL
SHORT
PRES
SURE
OF
RESET
KEY
RESET
LONG
PRES
SURE
OF
RESET
KEY
RESET
RESET
RESET
E OPERATING MODES
OPERATING
MODES The user can choose between two dierent operating modes:
The meter features a non-volatile memory for storing the dispensing
data, even in the event of a complete power break forlong per iods.
The measurement electronics and the LCD display are ttedin the top
part of the K24 which remains isolated from the uid-bath measure-
ment chamber and sealed from the outside by means of a cover.
1 - Normal
Mode Normal Mode: Mode with display of Partial and Totaldis-
pensed quantities
2 - Flow rate
Mode Flow Rate Mode: Mode with display of Flow Rate, as well as
Partial dispensed quantity.
F INSTALLATION
FOREWORD K24 features a threaded, perpendicular inlet and outlet (1”NPT or
BSP male and female that can be combined together). It has been
designed to be easily installed in any position: xed in-line or mobile
on a dispensing nozzle. In order to improve the life of the turbine, it is
recommended to t a strainer before the meter itself
ATTENTION Forinstallations on system, position meter so that the
battery housing can be easily reached.
Connections To protect against the leakage, make sure all threads are
sealed with two or three turns of thread tape or a sealing
compound compatible with the liquid being metered
ATTENTION Makesure the thread tap e or sealing compounddo es
interfere with ow
Make sure there are no leaks in the connections.
Toseal leaks, remove and inspect the meter and re-
place the thread tape or sealant. Refer to the Trouble-
shooting Section
G DAILY USE
FOREWORD
The only operations that need to be done for daily use are partial and/
or resettable total register resetting. The user should use only the dis-
pensing system of k24. Occasionally the meter may need to be con-
gured or calibrated.To do so, please refer to the relevant chapters.
Below are the two typical normal operation displays. One display page shows the par-
tial and reset total registers.The other shows the partial and general total. Switchover
from resettable total to general total display is automatic and tied to phases and times
that are in factory set and cannot be changed.
NOTA 6 digits are available for Totals, plus two icons x 10 /
x100. The increment sequence is the following:
0.0 -> 99999.9 -> 999999 -> 100000 x 10 -> 999999 x
10 ->100000 x 100 -> 999999 x 100
G.1 DISPENSING IN NORMAL MODE
FOREWORD
Normal mode is the standard dispensing. While the count is made,the
partial and resettable total are displayed at the same time (reset total).
WARNING Should one of the keys be accidentally presseddur ing
dispensing, this will have no eect.
STAND BY A few seconds after dispensing has ended, on the lower register,the
display switches from resettable total to general total: the word reset
above the word total disappears, and the reset total is replacedby
the general total.
This situation is called standby and remains stable until the user
operates the k24 again.
G.1.1 PARTIAL RESET (NORMAL MODE)
The partial register can be reset by pressing the reset key when
the meter is in standby, meaning when the display screen
shows the word“ TOTAL”.
After pressing the reset key, during reset, the display screen
rst of all shows all the lit-up digits and then all the digits that
are not lit up.
At the end of the process, a display page is rst of all shown
with the reset partial and the reset total
and, after a few moments, the reset total is replaced by the
non resettableTotal.
G.1.2 RESETTING THE RESET TOTAL
VALID JUST FOR METER VERSIONWITH SILVER LABEL
The reset total resetting operation can only be performed
after resetting the partial register. The reset total can in
fact be reset by pressing the reset key at length while
the display screen shows reset total as on the following
display page:
Schematically, the steps to be taken are:
1Wait for the display to show normal standby display page
(with total only displayed)
2Press the reset key quickly
3The meter starts to reset the partial
4While the display page showing the reset total is displayed
Press the reset key again for at least 1 second
5The display screen again shows all the segments of the
display followed by all the switched-o segments and
nally shows the display page where the reset Reset
Total is shown.
C.2 DISPENSING WITH FLOW RATE MODE DISPLAY
VALID JUST FOR METER VERSIONWITH SILVER LABEL
It is possible to dispense uids, displaying at the same
time::
1the dispensed partial
2the Flow Rate in [Partial Unit / minute] as shown on the
following display page:
Procedure for entering this mode:
1wait for the Remote Display to go to Standby,meaning
the display screen shows Total only
2quickly press the CAL key.
3Start dispensing
The ow rate is updated every 0.7 seconds. Consequently,the display could be relatively
unstable at lower ow rates.The higher the ow rate, the more stable the displayed
value.
IMPORTANT Theow rate is measured with reference to the unit of
measurement of the Partial. For this reason, in case of
the unit of measurement of the Partial and Total being
dierent, as in the example shown below,it should be
remembered that the indicated ow rate relates to
the unit of measurement of the partial. In the example
shown, the ow rate is expressed in Qts/min.
The word “Gal” remaining alongside the ow rate
refers to the register of the Totals(Reset or NON Reset)
which are again displayed when exiting from the ow
rate reading mode.
To return to“Normal” mode, press the CAL key again. If one of the t wokeys RESE T or
CAL is accidentally pressed during the count, this will have no eect.
IMPORTANT
Even thoughin this mode they are notdisplayed, both the
Reset Total and the GeneralTotal (Total) increase. Their
value canb echecked after dispensing has terminated,
returningto“Normal”mode, by quicklypressingCAL.
G.2.1 PARTIAL RESET (FLOW RATE MODE)
To resetthe Partial R egister, nish dispensing and wait for
the Remote Display to show a Flow Rate of 0.0 as indicated
in the illustration
then quickly press RESET
H CALIBRATION
When operating close to extreme use or ow rate conditions (close to minimum or
maximum acceptable values), an on-the-spot calibration may be required to suit
the real conditions in which the K24 is required to operate.
H1 DEFINITIONS
CALIBRATION
FACTOR OR
“K FACTOR”
Multiplication factor applied by the system to the electrical pulses
received, to transform these into measured uid units.
FACTORY K
FACTOR Factory-set default factor. It is equal to 1,000.This calibration factor
ensures utmost precision in the following operating conditions:
Fluid diesel
Temperature: 20°C
Flow rate: 50 lit/min (13 GPM)
Even after any changes have been made by the user,the factor y k
factor can be restored by means of a simple procedure.
USER K FACTOR: Customizedcalibration factor, meaning modied by calibration.
H2 CALIBRATION MODE
Why calibrate? 1Display the currently used calibration factor:
2Return to factory calibration (Factory K Factor) after a pre-
vious calibration by the user
3Change the calibration factor using one of the two previ-
ously indicated procedures
FOREWORD
Two procedures are available for changing the Calibration Factor:
1In-Field Calibration, performed by means of a dispensing
operation
2Direct Calibration, performed by directly changing the
calibration factor
In calibration mode, the partial and total dispensed quantities indicated on the display
screen take on dierent meanings according to the calibration procedurephase.
In calibration mode, the K24 cannot be used for normal dispensing operations.
In “Calibration” mode, the totalsare not increased
ATTENTION The K24 features a non-volatile memory that keeps
the data concerning calibration and total dispensed
quantity stored for an indenite time, even in the
case of a long power break; after changing the bat-
teries, calibration need not be repeated.
H.2.1 DISPLAY OF CURRENT CALIBRATION FACTOR
AND RESTORING FACTORY FACTOR.
CALCAL
CAL By pressing the CAL key while the appli-
ance is in Standby, the display page ap-
pears showing the current calibration fac-
tor used. If no calibration has ever been
performed, or the factory setting has
been restored after previous calibrations,
the following display page will appear:
The word“Fact” abbreviation for“fac tory”
shows that the factory calibration factor
is being used
If, on the other hand, calibrations have
been made by the user, the display page
will appear showing the currently used
calibration factor ( in our example 0,998) .
The word“user” indicates a calibration fac-
tor set by the user is being used..
CAL
The ow chart alongside
shows the switchover logic
from one display page to
another
In this condition, the Reset
key permits switching
from User factor to Factory
factor.
To conrm the choice of
calibration factor, quickly
press CAL while“User ”or
“Fact”are displayed.
After the restart cycle, the
K24 uses the calibration
factor that has just been
conrmed
CAL
CALCAL
CAL
RESET
RESET
TIME OUT
ATTENTION When the Factory Factoris conrmed, the old User
factor is deleted from the memory
H.2.2 IN FIELD CALIBRATION
FOREWORD This procedure calls for the uid to be dispensed into a gradu-
ated sample container in real operating conditions ( ow rate,
viscosity, etc.) requiring maximum precision.
ATTENTION Forcorrec t K24 calibration,it is most impor tant to:
1When the Factory Factor is conrmed, the old User factor is deleted
from the memory
2use a precise Sample Container with a capacity of not less than 5
litres, featuring an accurate graduated indicator.
3ensure calibration dispensing is done at a constant ow rate equiva-
lent to that of normal use, until the container is full;
4Not reduce the ow rate to reach the graduated areaof the con-
tainer during the nal dispensing stage (the correct method during
the nal stages of sample container lling consists in making short
top-ups at normal operation ow rate) ;
5after dispensing, wait a few minutes to make sure any air bubbles
are eliminated from the sample container; only read the Real value
at the end of this stage, during which the level in the container could
drop.
6Carefully follow the procedure indicated below.
H.2.2.1 IN-FIELD CALIBRATION PROCEDURE
ACTION DISPLAY
1NONE
Meter in Standby
2
CALCAL
CAL
LONG CAL key keying
The Meter enters calibration mode, shows <<CAL>> and
displays the calibration factor in use instead of partial. The
words“Fact” and“USER” indicate which of the two factors
(factory or user) is currently in use.
Important: This factor is that which the instrument also uses for
eld calibration measurement operations
3
RESET
RESET
RESET
LONG RESET keykeying
The Meter shows“CAL”and the partial at zero. The Meter is
ready to perform in-eld calibration.
4DISPENSING INTO SAMPLE CONTAINER
Without pressing any key,star t dispensing intothe sample
container
Dispensing can be interrupted and started again at will.
Continue dispensing until the level of the uid in the sample
container has reached the graduated area.There is no need to
reach a preset quantity.
Indicated value Real value
5
RESET
SHORT RESET key keying
The Meter is informed that the calibration dispensing
operation is nished.
Make sure dispensing is correctly nished before performing
this operation. To calibrate the Meter,the value indicated by
the partial totaliser (example 9.800) must be forced to the
real value marked on the graduated sample container.In the
bottom left part of the display an arrow appears (upwards and
downwards), that shows the direction (increase or decrease)of
the value change displayed when the following operations 6
or 7 are performed.
6
RESET
SHORT RESET key keying
The arrow changes direction. Theoperation can be repeated to
alternate the direction of the arrow.
7
CALCAL
CAL
CAL
SHORT/LONG CAL key keying
The indicated value changes in the direction indicated by the
arrow
- one unit for every short CAL key keying
- continually if the CAL key is kept pressed.The speed increase
rises by keeping the key pressed. If the desired value is
exceeded, repeat the operations frompoint (6).
8
RESET
RESET
RESET
LONG RESET keykeying
The Meter is informed that the calibration procedure is nished.
Before performing this operation, make sure the INDICATED
value is the same as the REAL value.
.
Indicated value Real value
The Meter calculates the new USER K FACTOR; this calculation
could require a few seconds, depending on the correction to
be made
ATTENTION: If this operation isper formedafter action (5),
without changingthe indicated value, theUSER K FACTORwould
be thesame as the FACTORY K FACTOR, thus itis ignored.
9
NO OPERATION
At the end of the calculation, the new USER K FACTORis shown
for a few seconds, after which the restart cycle is repeated to
nally achieve standby condition.
IMPORTANT:From now on, theindicated factor will become
the calibrationfactor used by the Meter andwill continue to
remain such evenafter a battery change
10
NO OPERATION
The Meter stores the new work calibration factor and is
ready to begin dispensing, using the USER K FACTOR that
has just been calculated.
.
H.2.3 DIRECT MODIFICATION OF K FACTOR
If normal Meter operation shows a mean percentage error,this can be corrected by ap-
plying to the currently used calibration factor a correction of the same percentage. In this
case, the percentage correction of the USER K FACTORmust be calculated by the opera-
tor in the following way
New cal. Factor = Old Cal Factor *
( )
100 - E%
100
Example:
Error percentage found: E% - 0.9 %
CURRENT calibration factor: 1.000
New USER K FACTOR: 1.000 * [(100 – ( - 0.9))/100] = 1.000 * [(100 + 0.9)/100] = 1.009
If the Meter indicates less than the real dispensed value (negative error) the new calibra-
tion factor must be higher than the old one as shown in the example. The opposite ap-
plies if the Meter shows more than the real dispensed value (positive error).
ACTION DISPLAY
1
NONE
METER in Standby.
2
CALCAL
CAL
LONG CAL KEY KEYING
Meter enters calibration mode, shows “CAL”and displays the
calibration factor being used instead of the partial. The words
“Fact”and “User” indicatewhich of the two fac tors(fac tory or
user) is currently being used.
3
RESET
RESET
RESET
LONG RESET KEY KEYING
The Meter shows“CAL”and the zero partial total.
Meter is ready to perform in-eld calibration by dispensing –
see previous paragraph.
4
RESET
RESET
RESET
LONG RESET KEY KEYING
We now go on to Direct change of the calibration factor:
the word“Direct” appears together with the Currently Used
calibration factor. In the bottom left part of the display, an
arrow appears (upwards or downwards)dening the direction
(increase or decrease) of change of the displayed value when
subsequent operations 5 or 6 are performed.
5
RESET
SHORT RESET KEY KEYING
Changes the direction of the arrow.The operation can be
repeated to alternate the direction of the arrow.
6
CALCAL
CAL
CAL
SHORT/LONG CAL KEY KEYING
The indicated value changes in the direction indicated by the
arrow
- one unit for every short CAL key keying
- continually if the CAL key is kept pressed.The speed increase
rises by keeping the key pressed. If the desired value is
exceeded, repeat the operations frompoint (5).
7
RESET
RESET
RESET
LONG RESET KEY KEYING
The Meter is informed that the calibration procedure is
nished.
Before performing this operation, make sure the INDICATED
value is that required.
8
NO OPERATION
At the end of the calculation, the new USER K FACTORis shown
for a few seconds, after which the restart cycle is repeated to
nally achieve standby condition.
IMPORTANT:From now on, theindicated factor will become
the calibrationfactor used by the Meter andwill continue to
remain such evenafter a battery change
9
NO OPERATION
The Meter stores the new work calibration factor and is ready
to begin dispensing, using the USER K FACTORthat has just
been changed.
I METER CONFIGURATION
The METER feature a menu with which the user can select the main measurement unit,
Quarts (Qts), Pints (Pts), Litres (Lit), Gallons (Gal);
The combination of the unit of measurement of the Partial register and that of the
Totals is predened according to the following table:
Combination no. Unit of Measurement
Partial Register Unit of Measurement
TotalsRegister
1Litres (L) Litres (L)
2Gallons (Gal) Gallons (Gal)
3Quarts (Qts) Gallons (Gal)
4Pints (Pts) Gallons (Gal)
To choose between the 4 availablecombinations:
1Wait for the METER to go to Standby
2
CAL
RESET
+
Then press the CAL and RESET keys together.Keep these pressed
until the word“UNIT” appears on the screen together with the unit of
measurement set at that time (in this example Litres / Litres )
3
Every short press of the RESET key, the various combinations
of the units of measurements are scrolled as shown below:
Gal
Qts
Pts
Gal
RESET
RESET
RESET
4
CALCAL
CAL By pressing the CAL key at length, the new settings will
be stored, the METER will pass through the start cycle and
will then be ready to dispense in the set units.
ATTENTION
The Reset Totaland Total registers will be automati-
cally changed to the new unit of measurement.
NO new calibration is required after changing the
Unit of Measurement.
L MAINTENANCE
BATTERY
REPLACEMENT Use 2x1.5 V alkaline batteries size AAA
WARNING K24 should be installed in a position allowing the
batteries to be replaced without removing it from
the system.
BATTERIES Check the batteries and terminals at least every
year to ensure proper operation. It is strongly rec-
ommended that terminals be cleaned annually
K24 features two low-battery alarm levels:
1 When the battery charge falls below the rst level on the LCD,
the xed battery symbol appears. In this condition, K24 con-
tinues to operate correctly, but the xed icon warns the user
that it is ADVISABLE to change the batteries.
2 If K24 operation continues without changing the batteries,
the second battery alarm level will be reached which will
prevent operation. In this condition the battery icon starts to
ash and is the only one to remain visible on the LCD.
TO REMOVE BATTERY
ATTENTION During meter removal,liquid may spill. Follow the
liquid manifacturer’s safety precautions for clean
up of minor spills.
1Ensure all liquid is drained from the meter.This could
include draining the hose, meter, nozzleor pipe
2Wear protective clothing as necessary, loosen both ends
of the meter. Use a wrench only on the meter’s at metal
surfaces
3If the meter is not immediately installed again, cap the
hose end or pipe to prevent spills
To change the
batteries, with
reference to the
exploded diagram
positions, proceed
as follows
1 Press RESET to update all the totals
2 Loosen the 4 xing screws of the lower cover
3 Remove the old batteries and disconnect the plug
4
Place the new batteries in the same position as the old ones
(sure to put the battery in the correct way)
5 close the cover again, by positioning the rubber pro-
tection as a gasket
6 K24 will switch on automatically and normal opera-
tion can be resumed
The K24 will display the same Reset Total, the same Total and the same Partial indi-
cated before the batteries were changed.
After changing the batteries, the meter does not need calibrating again.
ATTENTION Never blowcompressed air trought the meter. It
could damage the rotor.
CLEANING Only one operation is necessary to clean the k24.
After removing k24 from the plant where it was built
in, any residual elements can be removed by washing
or mechanically-handling.
If this operation does not restore a smooth rotation of
the turbine, it will have to be replaced.
ATTENTION Do not discard the old batteries in the environment.
Refer to local disposal regulations.
Do not use compressed air onto the turbine in order
to avoid its damage because of an excessive rotation
TO STORE Follow the liquid manifacturer’s instructions for the
disposal of contaminated cleaning solvents
K24 Front face replacement
1Carefully remove the screws from the corners of the
front panel, and then carefully lift the front cover up
away from the main body of the meter.
2
Carefully remove the screws from the corners of the
front panel, and then carefully lift the front cover up
away from the main body of the meter.
3
When the newpanel is tted make sure thepower
adapter is ttedcorrec tlywith the location pin in the
correct way
4Carefully ret the display panel back onto the main
body making sure the wire is tucked into the corner
and replace the screws
ELECTRONIC ALLUMINIUM
TURBINE
METER - PULSER
M MALFUNCTIONS
Problem Possible cause Remedial Action
LCD: no indication Bad battery contact Check battery contacts
Not enough measure-
ment precision
Wrong K FACTOR With reference to paragraph
H, check the K FACTOR
The meter works below
minimum acceptable ow
rate.
Increase the ow rate until an
acceptable ow rate range has
been achieved
Reduced or zero ow
rate TURBINE blocked Clean the TURBINE
The meter does not
count, but the ow
rate is correct
Incorrect installation of
gears after cleaning Repeat the reassembly pro-
cedure
Possible electronic card
problems Contact your dealer
K24 is switched of Battery discharged or installed
in the wrong way Check battery charge and/or
check the battery position
N DISPOSAL
Foreword If the system needs to be disposed, the parts which make it up
must be delivered to companies that specialize in the recycling
and disposal of industrial waste and, in particular:
Disposing of pack-
ing materials The packaging consists of biodegradable cardboard which can be
delivered to companies for normal recycling of cellulose.
Metal Parts Dis-
posal Metal parts, whether paint-nished or in stainless steel, can be
consigned to scrap metal collectors.
Disposal of electric
and electronic
components
These must be disposed of by companies that specialize in the
disposal of electronic components, in accordance with the indica-
tions of directive 2002/96/CE (see text of directive below).
Informa-
tionregard-
ing the en-
vironment
for clients
residing
within the Euro-
pean Union
European Directive 2002/96/EC requires that all equipment
marked with this symbol on the product and/or packaging not
be disposed of together with non-dierentiated urban waste.
The symbol indicates that this product must not be disposed of
together with normal household waste. It is the responsibility of
the owner to dispose of these products as well as other electric or
electronic equipment by means of the specic refuse collection
structures indicated by the government or the local governing
authorities.
Miscellaneous
parts disposal Other components, such as pipes, rubber gaskets, plastic parts
and wires, must be disposed of by companies specialising in the
disposal of industrial waste.
P EXPLODED VIEWS AND OVERALL DIMENSIONS
/VISTE ESPLOSE ED INGOMBRI
PULSER
112.5
59.6
74.7
45.78
1"NPT
76.3

ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO
INDICE
A DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
B AVVERTENZE GENERALI
C ISTRUZIONI DI SICUREZZA
C.1 AVVERTENZE DI SICUREZZA
C.2 NORME DI PRONTO SOCCORSO
C.3 NORME GENERALI DI SICUREZZA
C.4 IMBALLO
C.5 CONTENUTO DELL’IMBALLO
D CONOSCERE K24
D.1 LIQUIDI COMPATIBILI
D.2 DISPLAY LCD
D.3 ORIENTAMENTO DISPLAY(SOLO VERSIONE METER)
D.4 PULSANTI UTENTE - LEGENDA
E MODALITÀ DI UTILIZZO
F INSTALLAZIONE
G USO GIORNALIERO
G.1 EROGAZIONE IN MODALITÀ NORMALE (NORMAL MODE)
G1.1 AZZERAMENTO DEL PARZIALE
G1.2 AZZERAMENTO DEL RESET TOTAL( TOTALE AZZERABILE)
G.2
EROGAZIONE CONVISUALIZZAZIONE PORTATAISTANTANEA(FLOW RATE MODE)
G.2.1 AZZERAMENTO DEL PARZIALE
H CALIBRAZIONE
H.1 DEFINIZIONI
H.2 MODALITÀ DI CALIBRAZIONE
H.2.1
VISUALIZZAZIONE“K FACTOR”ATTUALEE RIPRISTINO DEL “FACTORYK FACTOR”.
H.2.2 CALIBRAZIONE IN CAMPO
H.2.2.1
PROCEDURA PER EFFETTUARE LA CALIBRAZIONE IN CAMPO
H.2.3 MODIFICA DIRETTA DEL K FACTOR
I CONFIGURAZIONE DEI CONTALITRI
L MANUTENZIONE
M MALFUNZIONAMENTI
N SMALTIMENTO
O DATITECNICI
P VISTE ESPLOSE ED INGOMBRI
A DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
La sottoscritta: PIUSI S.p.A
Via Pacinotti c.m. z.i.Rangavino
46029 Suzzara - Mantova - Italia
DICHIARA
sotto la propria responsabilità, che l’apparecchiatura descritta in appresso:
Descrizione : Contalitri
Modello : K24
Matricola: riferirsi al Lot Number riportato sulla targa CE apposta sul prodotto
Anno di costruzione: riferirsi all’anno di produzione riportato sulla targa CE apposta sul prodotto.
è conforme alle disposizioni legislative che traspongono le direttive :
- Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE
La documentazione è a disposizione dell’autorità competente su motivata richiesta pres-
La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico e a redigere la dichiarazione è Otto
Varini in qualità di legale rappresentante.
Suzzara, 01/01/2010 Otto Varini
legale rappresentante
B AVVERTENZE GENERALI
Avvertenze
importanti Per salvaguardare l’incolumità degli operatori, per evitare possibili
danneggiamenti e prima di compiere qualsiasi operazione, è indispen-
sabile aver preso conoscenza di tutto il manuale istruzioni.
Simbologia
utilizzata nel
manuale
Sul manuale verranno utilizzati i seguenti simboli per evidenzia-
re indicazioni ed avvertenze particolarmente importanti:
ATTENZIONE
Questo simbolo indica norme antinfortunistiche per gli
operatori e/o eventuali persone esposte.
AVVERTENZA
Questo simbolo indica che esiste la possibilità di arreca-
re danno alle apparecchiature e/o ai loro componenti.
NOTA
Questo simbolo segnala informazioni utili.
Conservazio-
ne del ma-
nuale
Il presente manuale deve essere integro e leggibile in ogni
sua parte, l’utente nale ed i tecnici specializzati autorizzati
all’installazione e alla manutenzione, devono averela possi-
bilità di consultarlo in ogni momento.
Diritti di ripro-
duzione Tutti i diritti di riproduzione di questo manuale sono riservati
alla Piusi S.p.A.
Il testo non può essere usato in altri stampati senza autoriz-
zazione scritta della © Piusi S.p.A.
IL PRESENTE MANUALE È PROPRIETÀDELLA PIUSI S.p.A.
OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALEE’ VIETATA.
C ISTRUZIONI DI SICUREZZA
C.1 AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE
Rete elettrica
- veriche pre-
liminari all’in-
stallazione
Evitare assolutamente il contatto tra l’alimentazione
elettrica e il liquido da pompare.
Interventi di
controllo ma-
nutenzione
Prima di qualsiasi intervento di controllo o manutenzione,
togliere L’ALIMENTAZIONE5
Ai ni della
sicurezza,
rispettare gli
avvisi e le av-
vertenze sotto
specicati pri-
ma di mettere
in funzione il
contalitri.
In caso di utilizzo di liquidi inammabili, osservare le precau-
zioni contro i rischi di incendio o di esplosione
In caso di travaso di liquidi pericolosi, seguire sempre le pre-
cauzioni di sicurezza del produttore del liquido
Smaltire sempre i solventi utilizzati per la pulizia in modo
sicuro, secondo le istruzioni del produttore del solvente.
Durante la rimozione del contalitri, può vericarsi la fuoriusci-
ta di liquido. Seguire le precauzioni di sicurezza del produtto-
re del liquido per la pulizia di piccole fuoriuscite
Non soare aria compressa attraverso il contalitri
Evitare che i liquidi si secchino all'interno del contalitri
C.2 NORME DI PRONTO SOCCORSO
Contatto con il
prodotto
Per problematiche derivanti dal prodotto trattatocon OCCHI, PELLE, INALAZIONE
e INGESTIONE fare riferimento alla SCHEDA DI SICUREZZA del liquido trattato.
NOTA Per informazioni speciche, fare riferimento alle schede di
sicurezza del prodotto
NON FUMARE Durante l’operazione di erogazione, non fumare e non usare
amme libere.
ATTENZIONE Durante la misurazione di liquidi inammabili, adotta-
re precauzioni di prevenzione incendi ed esplosioni
Durante l’impiego di liquidi pericolosi, seguire le note
di sicurezza e prevenzione, presenti sulla scheda di
sicurezza del liquido trattato.
Non immergere il meter.
C.3 NORME GENERALI DI SICUREZZA
Caratteristiche essen-
ziali dell’equipaggia-
mento di protezione
Indossare un equipaggiamento di protezione che sia idoneo
alle operazioni da eettuare; resistente ai prodotti impiegati
per la pulizia.
Dispositivi di
protezione
individuale da
indossare
Durante le fasi di movimentazione ed installazione, indossare
i seguenti dispositivi di protezione individuale:
scarpe antinfortunistiche;
indumenti attillati al corpo;
guanti di protezione;
occhiali di sicurezza;
Dispositivi di
protezione manuale di istruzioni
AVVERTENZA
In caso di travaso di liquidi pericolosi, seguire sempre le
Precauzioni di Sicurezza del Produttore del Liquido In-
dossare indumenti di protezione, come occhiali, guanti e
mascherina come da istruzioni.
In caso di utilizzo di liquidi inammabili, osservare le
precauzioni contro i rischi di incendio o di esplosione
Non misurare liquidi in presenza di fonti di accensione,
inclusi motori in funzionamento o caldi, sigarette ac-
cese, o riscaldatori elettrici o a gas
C.4 IMBALLO
Premessa K24 è fornito in scatola, con etichetta su cui compaiono i
seguenti dati:
1 - contenuto della
confezione
2 - peso del contenuto
3 - descrizione del
prodotto
C5 CONTENUTO DELL’IMBALLO
PREMESSA Per aprire l’imballo, utilizzare delle forbici o un taglierino.
NOTA Nel caso in cui uno o più componenti di seguito descritti
non siano presenti all’interno della confezione, contat-
tare il servizio di assistenza tecnica Piusi S.p.A.
ATTENZIONE Verificareche idatidi targacorrispondanoa quellideside-
rati. Perqualsiasi anomalia, contattareimmediatamente il
fornitore,segnalandola naturadeidifetti e,incaso didub-
biosullasicurezza dell’apparecchiatura,non utilizzarla.
D CONOSCERE K24
PREMESSA
Contalitri elettronico digitale provvisto di un sistema di misura a turbina,
progettato per una precisa misurazione di uidi a bassa viscosita’.
K24 è un meter bi-direzionale con display LCD e pulsanti di calibrazione concorpo
in alluminio (conduttivo) e progettato per le alte portate (120l/min - 32 GPM).
K24 è disponibile in 3 varianti:
1 a
METER - con display LCD e pulsanti di calibrazione(targaSILVER)
b
METER - con display LCD e pulsanti di calibrazione(targa ROSSA)
2PULSER - ad impulso monocanale, collegabile con un Meter.
D1 LIQUIDI COMPATIBILI
Sistema di
misura a
turbina
La turbina è posizionata all’interno di un foro che attraversail corpo del
K24 e dotato di ingresso ed uscita lettati M-F. I liquidi compatibili con
il K24 SONO A bassa viscosità e precisamente i seguenti:
Gasolio
Kerosene
Benzina
Benzina con alcool al 15% max
ATTENZIONE NON UTILIZZARE MAI CON LIQUIDI DIVERSI DAQUELLI
INDICATI.
Componenti Principali K24 METER Componenti Principali K24 Pulser
1Display LCD 1targhetta con dati tecnici
2Tasto RESET
3Tasto CAL
4Targhetta dati tecnici
3
21
4
1
D2 DISPLAY LCD (SOLO VERSIONE METER)
Premessa L’«LCD» del contalitri è provvisto di due registri numerici e di diverse
indicazioni che vengono visualizzate dall’utente solamente se la fun-
zione del momento lo richiede
1
Registro del parziale (5 cifre a virgola
mobile da 0.1 A 99999), che indica il
volume erogato dall’ultima volta che
è stato premuto il pulsante di reset
6Indicazione del tipo di totale, (total /
reset total)
2
Indicazione dello stato di carica delle
batterie
7Indicazione dell’unità di misura dei
totali: l=litri gal=galloni
3
Indicazione della modalità di calibra-
zione
8Indicazione della modalità “Portata
Istantanea”(Flow Rate)
4Registro dei totali (6 cifre a virgola
mobile da 0,1 a 999999), che può indi-
care due tipi di totale:
4.1. Totale generale non azzerabile (total)
4.2. Totaleazzerabile (reset total)
9
Indicazione dell’unità di misura del parzia-
le
: qts=quarti; pts=pinte;
l=litri; gal=galloni
5Indicazione del fattore di moltiplica-
zione dei totali (x10 / x100)
456
9
7
1
2
3
8
D3 ORIENTAMENTO DISPLAY (SOLO VERSIONE METER)
Premessa La forma quadrata del corpo K24, permette di ruotare la scheda nella
sua sede garantendo cosi’grande versatilita’ di orientamento.
Questo consente una facile lettura del display in tutte le posizioni.
La sede della scheda, è chiusa da un coperchio in plastica con
tenuta garantita dalla protezione in gomma che è anche guarni-
zione. Il tutto e’facilmente rimuovibile svitando le 4 viti che ssano
coperchio e scheda (1).
ATTENZIONE In fase di ssaggio scheda del K24, è importante fare
attenzione che il cavo del contatto pile non si posizioni
sopra la sede circolare dell’ampolla.
D4 PULSANTI UTENTE - LEGENDA
PREMESSA
K24 è dotato di due pulsanti (RESET e CAL) che svolgono, singolarmen-
te, due funzioni principali e, in combinazione, altre funzioni secondarie.
FUNZIONI
PRINCIPALI
- Per il tasto RESET, l’azzeramento del registro del parziale e di quello
del totale azzerabile (reset total)
- Per il tasto cal, l’entrata nella modalità di calibrazione dello strumento
FUNZIONI SE-
CONDARIE Utilizzati in combinazione, i due tasti consentono di entrarein mo-
dalità di congurazione (conguration mode), utile per modiche
sull’unita’di misura e sul fattore di calibrazione.
LEGENDA CALIBRARE,SIGNIFICAOPERAREAZIONI SUITASTI DELCONTA-
LITRI. DI SEGUITO, LA LEGENDA RELATIVA ALLASIMBOLOGIA
UTILIZZATA PERDESCRIVERELE AZIONI DAESEGUIRE
PRES
SIONE
BREVE
DEL
TASTO
CAL
CAL
PRES
SIONE
PRO
LUN
GATA
DEL
TASTO
CAL
CALCAL
CAL
PRESSIO
NE
BREVE
DEL
TASTO
RESET
RESET
PRES
SIONE
PRO
LUN
GATA
DEL
TASTO
RESET
RESET
RESET
RESET
E MODALITÀ DI UTILIZZO
MODALITA’ DI
UTILIZZO L’utente può scegliere tra due modalità diverse di utilizzo:
Il contalitri è provvisto di una memoria non volatile che permette di
mantenere i dati archiviati delle erogazioni eseguite anche in caso di
completa assenza di alimentazione per lunghi periodi
1 - Normal
Mode modalità con visualizzazione delle quantità parziali e totali erogate
2 - Flow rate
Mode modalità con visualizzazione della portata istantanea (ow rate), oltre
che del parziale erogato
F INSTALLAZIONE
Premessa K24 ha ingresso e uscita lettati (1”NPT o BSP maschio e femmina) in
asse. E’studiato per essere facilmente installato in qualsiasi posizione:
sso su una linea o mobile su una pistola di erogazione.
Prevedere sempre la presenza di un disco ltrante a monte dell’im-
pianto, al ne di garantire maggiore durata della turbina
ATTENZIONE NELLE INSTALLAZIONI SU IMPIANTO, POSIZIONAREK24
IN UN PUNTOCHE CONSENTA FACILE ACCESSOALLA SEDE
BATTERIE.
Collegamenti Per proteggere contro le perdite, assicurarsi che tutti i
letti siano chiusi con due o tre giri di nastro o compo-
sto sigillante compatibili con il liquido misurato
ATTENZIONE Assicuratevi che il nastro o compostosigillante non
interferisca con il usso
Assicurarsi che non vi siano perdite nei collegamenti.
Per sigillare le perdite, smontare e controllare il contali-
tri e sostituire il nastro o composto sigillante. Consulta-
re la sezione Risoluzione dei problemi
G USO GIORNALIERO
Premessa Le uniche operazioni che vengono compiute nell’utilizzo giornaliero
sono gli azzeramenti dei registri del parziale e/o del totale resettabi-
le. Puo’occasionalmente essere necessario congurare o calibrare il
contalitri. A tal proposito, fare riferimento ai capitoli specici.
Vengono di seguito riportate le due visualizzazioni tipiche del funzionamento normale.
In una schermata è visibile il registro del parziale e quello del totale azzerabile (reset
total). Nell’altra viene mostrato il parziale ed il totale generale. Il passaggio tra la visua-
lizzazione del totale resettabile e del totale generale è automatica ed è legata a fasi e
temporizzazioni impostate in fabbrica e non modicabili
NOTA I digit disponibili per i totali sono 6 a cui si aggiungo-
no due icone x 10 / x100.La sequenza di incremento
è la seguente: 0.0 -> 99999.9 -> 999999 -> 100000 X
10 -> 999999 x 10 -> 100000 x 100 -> 999999 x 100
G1 EROGAZIONE IN MODALITÀ NORMALE (NORMAL MODE)
Premessa Normal mode è l’erogazionestandard. Durante il conteggio, vengo-
no visualizzati contemporaneamente il“parziale erogato”ed il “totale
azzerabile”(reset total).
AVVERTENZA Premere accidentalmentei tasti durante l’erogazio-
ne, non comporta alcun eetto
STAND BY
Ad alcuni secondi dal termine dell’erogazione, sul registro inferiore la visua-
lizzazione passa dal“ totaleazzerabile” al ”totale generale”:
la scritta reset posta sopra alla scritta total scompare, ed il valore del“totale
azzerabile”, viene sostituito dal“totale generale”.
Questa situazione viene denita di riposo (o STAND-BY) e rimane stabile
no a quando l’utente non eettua altre operazioni.
G1.1 AZZERAMENTO DEL PARZIALE
Il Registro del Parziale può essere azzerato premendo il tasto
RESET quando il contalitri è in Stand-by, ovvero quando il di-
splay visualizza la scritta «TOTAL».
Dopo la pressione del tasto RESET, durante la fase di azzera-
mento, il display mostra in successione prima tutti i digit acce-
si, poi tutti i digit spenti.
Alla ne del processo viene mostrata dapprima una schermata
che presenta il Parziale azzerato e il ResetTotal
e, dopo alcuni istanti, il Reset Total viene sostituito dal Totale
NON azzerabile (Total)
G1.2 AZZERAMENTO DEL RESET TOTAL (TOTALE AZZERABILE)
VALIDO SOLOPER VERSIONE METER CON TARGA SILVER
L’operazione di azzeramento del ResetTotal è eettuabile
solo successivamente ad una operazione di azzeramento del
registro del Parziale. Infatti il ResetTotal può essere azzerato
premendo a lungo il tasto RESET mentre il display visualizza la
scritta RESET TOTAL come nella schermata seguente:
Schematicamente i passi da seguire sono:
1Attendere che il display sia nella schermata normale di
stand-by (con il solo Total visualizzato)
2Premere brevemente il tasto RESET
3Il contalitri inizia le sue fasi di azzeramento del Parziale
4
Mentre è visualizzata la schermata che indica il Reset Total
Premere nuovamente il tasto Reset per un tempo di almeno
1 secondo
5Il display torna nuovamente a mostrare tutti i segmenti
del display seguito dalla fase con tutti i segmenti spenti
per giungere alla schermata in cui viene visualizzato il
Reset Total azzerato
G.2 EROGAZIONE CON VISUALIZZAZIONE PORTATA
ISTANTANEA (FLOW RATE MODE)
VALIDO SOLOPER VERSIONE METER CON TARGA SILVER
E’possibile eettuare erogazioni visualizzando contempo-
raneamente:
1il parziale erogato
2la Portata Istantanea (Flow Rate) in [Unità del Parziale /
minuto] come indicato nella schermata A FIANCO
Procedura per entrare in questa modalità:
1attendere che il Meter sia in Stand-By,ov veroche il display
visualizzi il solo Total
2premere brevemente il tasto CAL
3Iniziare l’erogazione
La portata istantanea viene aggiornata ogni 0,7 secondi. Pertanto alle portate più basse
si potrà avere una visualizzazione relativamente instabile. Piùè alta la por tata maggiore
sarà la stabilità del valore letto.
ATTENZIONE Laportataviene misurata conriferimento all’unità dimisu-
ra del Parziale.Per questo motivo, qualora l’unità di misura
del Parziale edel Totale fossero diverse,come nell’esempio
sotto riportato, occorre ricordare che la portata indicataè
relativaallaunità di misuradel parziale. Nell’esempioripor-
tatolaportataè espressa inQts/min.
La scritta “Gal” che rimane accanto al ow rate si riferisce
al registro dei Totali(Resettabile o NON Resettabile) che
vengono nuovamente visualizzatiquando si esce dalla
modalità di lettura della portata.
Per tornare nella modalità“Normale” premere nuovamente il tasto CAL. La pressione
accidentale di uno dei due tasti RESET o CAL durante il conteggio non ha alcun eetto.
ATTENZIONE Anche sein questa modalità non vengono visualizzati,
siailtotaleazzerabile (Reset Total)che ilTotaleGenera-
le (Total)si incrementano. E’ possibile controllareil loro
valoredopola ne dell’erogazione,tornando nella mo-
dalità“Normale”,premendo brevemente iltastoCAL.
G.2.1 AZZERAMENTO DEL PARZIALE (FLOW RATE)
Per azzerare il Registro del Parziale occorreterminare l’ero-
gazione, attendere che il Meter indichi un Flow Rate di 0.0
come indicato in gura
e poi premere brevemente il tasto RESET.
H CALIBRAZIONE
Quando si opera vicino alle condizioni estreme di utilizzo o di portata, (prossime ai mini-
mi o ai massimi valori del campo ammesso), può rendersi opportuna una calibrazione in
campo, eettuata nelle reali condizioni in cui K24 deve lavorare.
H1 DEFINIZIONI
FATTORE DI
CALIBRAZIONE
O “K FACTOR”
Fattore moltiplicativo che il sistemaapplica agli impulsi elettrici r ice-
vuti, per trasformarli in unità di uido misurato
FACTORY K
FACTOR
Fattore di calibrazione impostatodi default in fabbr ica. E’uguale a
1,000. Talefattore di calibrazione garantisce la massima precisione
nelle seguenti condizioni di utilizzo
Fluido DIESEL
Temperatura: 20°C
Portata: 50 litri/min (13 GPM)
Anche dopo eventuali modiche da parte dell’utente, attraverso una sem-
plice procedura, è possibile ripristinare il fattore di calibrazione di fabbrica.
USER K FACTOR: Fattore di calibrazione personalizzato dall’utente, ovvero modicato
da una calibrazione.
H2 MODALITÀ DI CALIBRAZIONE
Perchè
calibrare? 1Per visualizzare il fattore di calibrazione attualmente
utilizzato
2
Per tornare al fattore di calibrazione di fabbrica (factory k
factor) dopo una precedente calibrazione con user k factor
3Per Modicare il fattore di calibrazione attraverso una
delle due procedure indicate precedentemente
Premessa E’possibile eettuare una rapida e precisa calibrazione
elettronica tramite la modica del k factor.
Esistono 2 metodi di calibrazione:
1Calibrazione in campo, eseguita attraverso una erogazione
2Calibrazione diretta, eseguita attraverso una modica
diretta del k factor
In modalità di calibrazione le indicazioni di parziale erogato e cumulativo presenti sul
display, assumono signicati diversi in base alla fase della proceduradi calibrazione.
Durante la calibrazione, il Contalitri non può eettuare normali erogazioni. In modalità di
calibrazione i totali non vengono incrementati.
ATTENZIONE
IL K24è provvisto di memorianon volatile. Questa mantiene in
memoriadatidi calibrazionee dierogazioneanche dopolasosti-
tuzionedellebatterie olunghiperiodi diinutilizzo.
H.2.1 VISUALIZZAZIONE “K FACTOR”ATTUALE E RIPRISTINO
DEL “FACTORY K FACTOR”.
CALCAL
CAL
Premendo a lungo il tasto CAL mentre IL Contalitri
è in stand-by,si giunge alla schermata che mostra il
fattore di calibrazione attualmente utilizzato.Se lo si
sta utilizzando con il“factory k fac tor”, verra’mostrata
la schermata rappresentata nello schema, con la
scritta“fact”.
Se è invece stato impostato un“user k factor”, verra’
visualizzato il fattore di calibrazione impostato
dall’utente (nel nostro esempio 0.998). La scritta
“user”dà evidenza del fatto che si sta utilizzando il
fattore di calibrazione impostato dall’utente.
CAL
Il diagramma riportato A
LATO, riporta la logica di
passaggio tra le varie scher-
mate. In questa condizione,
il tasto reset consente di
passare dal fattore user al
factory. Per confermare
la scelta del fattore di
calibrazione, premere cal
brevemente mentre è vi-
sualizzato lo“user” o il “fact”.
Dopo il ciclo di riavvio il
contalitri utilizzerà il fattore
di calibrazione appena
confermato
CAL
CALCAL
CAL
RESET
RESET
TIME OUT
ATTENZIONE Nel momento in cui si confermail Fattore di Fabbrica vie-
ne cancellato dalla memoria il vecchio fattore User
H.2.2 CALIBRAZIONE IN CAMPO
Premessa Questa procedura prevede l’erogazione del uido in un recipiente
campione graduato nelle reali condizioni operative (portata, viscosi-
tà, ecc.) alle quali è richiesta la massima precisione.
ATTENZIONE Perottenere una corretta calibrazione del k24 è essen-
ziale:
1Eliminare completamente l’aria dall’impianto prima di eettuarela
calibrazione
2Utilizzare un preciso recipiente campione di capacità non inferiore a
5 litri, provvisto di una accurata indicazione graduata
3Eettuare l’erogazionedi calibrazione a portata costante pari a quel-
la di normale utilizzo, sino al riempimento del recipiente
4Non ridurre la portata per raggiungere la zona graduata del recipien-
te nella fase nale di erogazione (la corretta tecnica nelle fasi nali
del riempimento del recipiente campione consiste nell’eettuare
brevi rabbocchi alla portata di normale utilizzo)
5Al termine dell’erogazioneattendere alcuni minuti per assicurarsi
che eventuali bolle d’aria vengano eliminate dal recipiente campio-
ne; leggere il valore vero solo alla ne di tale fase, durante la quale si
potrà avere un abbassamento del livello nel recipiente
6
Se necessario, seguire accuratamente la proceduraindicata nel seguito
H.2.2.1
PROCEDURA PER EFFETTUARE LA CALIBRAZIONE IN CAMPO
AZIONE DISPLAY
1NESSUNA
stand by
2
CALCAL
CAL PRESSIONE PROLUNGATA DEL TASTO CAL
entra nella modalità di calibrazione, mostra l’indicazionedi
“CAL”e visualizza il fattore di calibrazione in uso al posto del
totale cumulativo. Le scritte“FACT”e “USER” stanno ad indicare
quale dei due fattori è attualmente in uso.
3
RESET
RESET
RESET PRESSIONE PROLUNGATA DEL TASTO RESET
mostra l’indicazione di“CAL”e il totale parziale a zero.
Meter è pronto ad eseguire la calibrazione in campo.
4EROGAZIONE NEL RECIPIENTE CAMPIONE
Senza premere nessun TASTO, cominciare
l’erogazionenel recipiente campione.
L’erogazione può essere interrotta e ripresa a piacere.
Continuare l’erogazioneno a quando il livello del uido nel
recipiente campione ha raggiunto la zona graduata.Non è
necessario raggiungere una quantità pressata.
Valore indicato Valore Reale
5
RESET PRESSIONE BREVE DEL TASTO RESET
K24 viene informato che l’erogazionedi calibrazione è nita.
Fare attenzioneche l ’erogazione sia correttamente nita prima
di questa azione. Per calibrare,il valore indicato dal totalizzatore
parziale (esempio 9,800) deve essere forzato al valore reale
contrassegnato dal recipiente campione graduato. Nella
parte in basso a sinistra del display appare una freccia (verso
l’alto o verso il basso), che mostra la direzione (in aumento o
diminuzione) di variazione del valore dello USER K FACTOR,
quando vengono eettuate le azioni 6 o 7
6
RESET PRESSIONE BREVE DEL TASTO RESET
cambia direzione della freccia. l’azione può essere ripetuta
quanto necessario.
7
CALCAL
CAL
CAL
PRESSIONE BREVE/LUNGA DELTASTO CAL
Il valore indicato cambia nella direzione denita dalla freccia
- una unità per ogni PRESSIONE BREVE del tasto CAL
- continuamente se il tasto CAL è mantenuto premuto.
(per le prime 5 unità con andamento lento, poi con un
andamento veloce).
Se si sorpassa il valore desiderato , ripetere le azioni dal punto (6).
8
RESET
RESET
RESET PRESSIONE PROLUNGATA DEL TASTO RESET
Meter viene cosi’informato che la procedura di calibrazione è nita.
Prima di eettuare questa operazione, fareattenzione che il
valore INDICATO, sia uguale al valore REALE.
Valore indicato Valore Reale
K24 calcola il nuovo USER K FACTOR. Questo calcolo può
richiedere alcuni secondi, in ragione della correzione che deve
essere eseguita. Durante questa fase, la freccia scompare ma
l’indicazione CAL rimane.
ATTENZIONE: Se questa operazione èeseguita dopo l’azione(5),
senza cambiareil valore indicato,lo USER K FACTORrisulterebbe
ugualealFACTORYK FACTOR, quindiviene ignorato.
9NESSUNA AZIONE
Alla ne del calcolo il nuovo USER K FACTORè mostrato
per alcuni secondi dopodiché si ripete il ciclo di riavvio per
giungere inne alla condizione di stand-by.
ATTENZIONE:D aquesto momento, quello indicatodiventerà
il fattoredi calibrazione utilizzato dal contalitrie rimarrà tale
anche dopo unaeventuale sostituzionedelle batterie
10 NESSUNA AZIONE
Meter memorizza il nuovo fattore di calibrazione di lavoroed è pronto
per l’erogazione,utilizzando lo USER K FACTOR appena calcolato.
H.2.3 MODIFICA DIRETTA DEL K FACTOR
Se il normale utilizzo di K24 mostra un errore percentuale medio, questo può essere
corretto applicando al fattore di calibrazione attualmente utilizzato,una correzione di pari
percentuale. In questo caso la correzione percentuale dello USER K FACTOR, deve essere
calcolata dall’operatorenel seguente modo:
Nuovo fattore di calibrazione = Vecchio fattore di calibrazione
*
( )
100 - E%
100
ESEMPIO:
Percentuale di errore riscontrata: E% - 0.9 %
Fattore di calibrazione ATTUALE: 1,000
Nuovo USER K FACTOR: 1,000 * [(100 – ( - 0,9))/100]=1,000 * [(100 + 0,9)/100] = 1.009
Se il contalitri indica meno del reale valore erogato (errore negativo) il nuovofattore di
calibrazione deve essere maggiore del vecchio come mostrato dall’esempio. Viceversa se
il contalitri indica più del reale valore erogato (errore positivo)
AZIONE DISPLAY
1NESSUNA
Meter in modo normale, non in conteggio.
2
CALCAL
CAL PRESSIONE PROLUNGATA DEL TASTO CAL
Meter entra nella modalità di calibrazione, e viene visualizzato
il fattore di calibrazione in uso al posto del parziale. Le scritte
“Fact”o “USER”stanno ad indicare quale dei due fattori (di
lavoro o di fabbrica) è attualmente in uso.
3
RESET
RESET
RESET PRESSIONE PROLUNGATA DEL TASTO RESET
Il Meter mostra l’indicazione di“CAL”e il totale parziale a zero.
Meter è pronto ad eseguire la calibrazione in campo tramite
erogazione.
4
RESET
RESET
RESET
PRESSIONE PROLUNGATA DEL TASTO RESET
Si passa alla modica Diretta del fattore di calibrazione: compare
la scritta“Direct” e il fattore di calibrazione Attualmente in Uso.
Nella parte in basso a sinistra del display appare una freccia
(verso l’alto o verso il basso) che denisce la direzione(aumento
o diminuzione) di variazione del valore visualizzato quando
vengono eettuate le successiveazioni 5 o 6.
5
RESET PRESSIONE BREVE DEL TASTO RESET
Cambia direzione la freccia. L’azione può essere ripetuta per
alternare il senso della freccia.
6
CALCAL
CAL
CAL PRESSIONE BREVE/LUNGA DELTASTO CAL
Il valore indicato cambia nella direzione denita dalla freccia
- una unità per ogni PRESSIONE BREVE del tasto CAL
- continuamente se il tasto CAL è mantenutopremuto. La
velocità di incremento aumenta mantenendo premuto il tasto.
Se si supera il valore desiderato , ripetere le azioni dal punto (5).
7
RESET
RESET
RESET PRESSIONE PROLUNGATA DEL TASTO RESET
Il Meter è informato che la procedura di calibrazione è nita
. Prima di eettuarequesta operazione, fare attenzione che il
valore indicato sia quello desiderato.
8NESSUNA AZIONE
Alla ne del calcolo il nuovo USER K FACTORè mostrato
per alcuni secondi dopodiché si ripete il ciclo di riavvio per
giungere inne alla condizione di stand-by.
ATTENZIONE:Da questo momento, quelloindicato diventerà il
fattore dicalibrazione utilizzato dal Metere rimarrà tale anche
dopo unaeventuale sostituzione delle batterie
9NESSUNA AZIONE
Il Meter memorizza il nuovo fattore di calibrazione di lavoro
ed è pronto per l’erogazione,utilizzando lo USER K FACTOR
appena calcolato.
I CONFIGURAZIONE DEI CONTALITRI
Alcuni modelli sono provvisti di un menù con il quale l’utente può selezionare l’unità di misura
principale, quarti (qts), pinte (pts), litri (lit), galloni (gal). La combinazione tra unità di misura del
registro del parziale e di quello dei totali è predenita secondo la seguente tabella:
N° Combinazione Unità Misura
Registro del Parziale UnitàMisura
Registro dei Totali
1Litri (Lit) Litri (Lit)
2Galloni (Gal) Galloni (Gal)
3Quarti (Qts) Galloni (Gal)
4Pinte (Pts) Galloni(Gal)
Per scegliere tra una delle 4 combinazioni proposte:
1Attendere che il Contalitri sia in fase di stand-by
2
CAL
RESET
+
Premere contemporaneamente i tasti CAL e RESET e
tenerli premuti no a che compare la scritta“unit” e l’unità
di misura impostata in quel momento (in questo esempio
litri/litri)
3
RESET Premere il tasto reset per scegliere la desiderata combina-
zione di unita’di misura, tra quelle illustrate di seguito
Gal
Qts
Pts
Gal
RESET
RESET
RESET
4
CALCAL
CAL Memorizzare la nuova combinazione premendo a lungo
il tasto cal.
K24 passerà per il ciclo di accensione, e sarà pronto ad
erogare nelle unità impostate
ATTENZIONE
I registri ResettableTotal e Total vengono automaticamente
convertiti nella nuovaunità di misura. Lamodica dell’Unità di
MisuraNONrende necessario eettuareunanuova calibrazione.
La modica dell’Unità di Misura NON rende necessario
eettuare una nuova calibrazione.
L MANUTENZIONE
SOSTITUZIONE
BATTERIE
Utilizzare
2 batterie alcaline size AAA 1,5 volt
AVVERTENZA E’ buona norma installare K24 in una posizione
utile a consentire la sostituzione pile senza doverlo
smontare dall’impianto.
BATTERIE Controllare le batterie e i terminali almeno una
volta all’anno per garantire un correttofunzion-
amento. Si raccomanda vivamente di pulire i termi-
nali ogni anno
Il contalitri è provvisto di due livelli di allarme di batteria scarica
1Quando la carica di batteria scende sotto al primo livello sull’LCD
compare il simbolo di batteria sso. In questa condizione K24
continua a funzionare correttamente, ma l’iconassa avver te
l’utente che è CONSIGLIABILE sostituire le batterie.
2 Se si continua ad utilizzare K24 senza sostituire le batterie, si
giungerà al secondo livello di allarme batteria che inibisce il
funzionamento. In questa condizione l’icona di batteria diventa
lampeggiante e rimane l’unica visibile sull’LCD
PER RIMUOVERE LA BATTERIA:
ATTENZIONE
Durantelarimozione del contalitri,può vericarsi lafuo-
riuscita di liquido.Seguire le precauzioni di sicurezza del
produttoredelliquidoper la puliziadipiccole fuoriuscite
1
Assicurarsi che tutto il liquido sia uscito dal contalitri. Questo potrebbe
includere lo scarico dal tubo flessibile, contalitri, pistola o tubazione
2
Indossare indumenti protettivi come richiesto, allentare le
due estremità del contalitri. L'utilizzo di chiavi dinamometri-
che dovrebbe essere riservato esclusivamente alle superci
metalliche piane del contalitri
3
Se il contalitri non è immediatamente reinstallato, chiudere
l'estremità del tubo o la tubazione per evitare fuoriuscite
Per sostituire le bat-
terie , con riferimento
alle posizioni del
disegno esploso, pro-
cedere nel seguente
modo
1Premere reset per aggiornare tutti i totali
2Svitare le 4 viti di ssaggio del coperchio inferiore
3Rimuovere le batterie esaurite e sganciare il connettore.
4Mettere le nuove batterie nella posizione delle precedenti
(accertarsi di inserire la batteria nella corretta posizione)
5Richiudere il coperchio, riposizionando la protezionein gom-
ma come una guarnizione
6K24 si accenderà automaticamente e si potrà riprendere
il normale utilizzo
METERvisualizzerà lo stessoRESE TTABLETOTAL,lo stesso TOTAL e lo stesso PARZIALE
indicati prima della sostituzione delle batterie. Dopo la sostituzione batterie, non è ne-
cessaria alcuna ri-calibrazione del contalitri
ATTENZIONE Per nessun motivosoa re aria compressaa ttra-
verso il contalitri Potrebbe danneggiare il rotore.
PULIZIA DELLA
TURBINA Rimuovere eventuali residui, utilizzando liquido o con
l’ausilio di azione meccanica. Se tale pulizia non riesce a
ripristinare una uida rotazione della turbina, sara’neces-
saria la sua sostituzione.
ATTENZIONE Non utilizzare aria compressa sulla turbina per
evitarne il danneggiamento a causa di una ec-
cessiva rotazione.
Non gettare lebatterie scariche nell’ambiente. Fare
riferimentoairegolamentilocali per losmaltimento.
STOCCAGGIO Seguirele istruzioni del produttore del liquido perlo
smaltimentodeisolventicontaminanti per lapulizia
SOSTITUZIONE DELLA SCHEDA
1
Svitareconcura il frontalinodalcorpo del contalitri
2
Scollegare il cavodi alimentazione dalla scheda, poi
rimuoverla.
3
Sostituire la scheda, facendoattenzione che il cavodi
alimentazione sia correttamenteconnesso alla nuova
scheda
4
Riposizionare nuova schedae frontalino sul contalitri,
prestando particolareattenzionead alloggiare corretta-
menteilcavo.
M. MALFUNZIONAMENTI
Problema Possibile Causa Azione Correttiva
LCD: indicazioni assenti Cattivocontatto delle batterie Controllare contatti di batteria
Precisione di misura
insuciente
K FACTORerrato Con riferimento al paragrafo
H, controllare il K FACTOR
Il contalitri funziona sotto la
minima portata accettabile.
Aumentare la portata, no a
raggiungere il campo delle
portate accettabili
Portata ridotta o nulla TURBINA bloccata Pulire la TURBINA
Il contalitri non conta
ma la portata è regolare
Scorretta installazione del meter
dopo la pulizia Ripetere la procedura di ri-
assemblaggio
Possibili problemi alla scheda
elettronica Contattare ilVostro riven-
ditore
K24 non si accende Batteria scarica o installata nella
posizione scorretta
Vericare la carica della
batteria e/o controllarne la
posizione
N SMALTIMENTO
Premessa In caso di demolizione del sistema, le parti di cui è composto
devono essere adate a ditte specializzate nello smaltimento e
riciclaggio dei riuti industriali e, in particolare:
Smaltimento
dell’imballaggio L’imballaggio è costituito da cartone biodegradabile che può
essere consegnato alle aziende per il normale recupero della
cellulosa.
Smaltimento delle
parti metalliche Le parti metalliche, sia quelle verniciate,sia quelle in acciaio inox
sono normalmente recuperabili dalle aziende specializzate nel
settore della rottamazione dei metalli.
Smaltimento dei
componenti elet-
trici ed elettronici
Devono obbligatoriamente essere smaltite da aziende specializ-
zate nello smaltimento dei componenti elettronici, in conformità
alle indicazioni della direttiva 2002/96/CE (vedi testo direttiva nel
seguito).
Informa-
zioni relati-
ve all’am-
biente per i
clienti resi-
denti nell’u-
nione europea
La direttiva Europea 2002/96/EC richiede che le apparecchiature
contrassegnate con questo simbolo sul prodotto e/o sull’imbal-
laggio non siano smaltite insieme ai riuti urbani non dierenziati.
Il simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito
insieme ai normali riuti domestici. E’ responsabilitàdel proprie -
tario smaltire sia questi prodotti sia le altre apparecchiature elet-
triche ed elettroniche mediante le speciche strutture di raccolta
indicate dal governo o dagli enti pubblici locali.
Smaltimento di
ulteriori parti Ulteriori parti costituenti il prodotto, come tubi, guarnizioni in
gomma, parti in plastica e cablaggi, sono da adare a ditte spe-
cializzate nello smaltimento dei riuti industriali.
O DATI TECNICI / TECHNICAL DATA
Sistema di misura TURBINA
Risoluzione 0.010 litri/impulso
Portata (Campo) versione con targa SILVER 7 ÷ 120 (Litri/minuto)
Portata (Campo) versione con targa ROSSA 11 ÷ 113 (Litri/minuto)
Pressione di esercizio (Max) 20 (Bar)
Pressione di scoppio (Min) 100 (Bar)
Temperaturadi stoccaggio (Campo) -20 ÷ + 70 (°C)
Umidità di stoccaggio (Max) 95 (% RU)
Temperaturadi esercizio (Campo) -10 ÷ + 50 (°C)
Perdita di carico 0.30 Bar a 100 lit/min.
Viscosità ammessa (Campo) 2 ÷ 5.35 cSt
Precisione (tra 10 e 90 l/min) versione con
targa SILVER ±1 del valore indicato dopo cali-
brazione (%)
Precisione (tra 10 e 90 l/min) versione con
targa ROSSA ±3 del valore indicatodopo cali-
brazione (%)
Ripetibilità (Tipica) ±0,3 (%)
Schermo (meter) A cristalli liquidi LCD Provvisto di:
-Parziale a 5 cifre
Totale azzerabilea 6 cifre più x10 /
x100 (SOLO VERSIONE SILVER)
- Totale NON azzerabile a 6 cifre più
x10 / x100
Alimentazione batterie alcaline size AAA 1,5 volt
Durata batteria 24 mesi
Peso 0.4 Kg (batterie incluse)
Grado di Impermeabilità IP65
AMPOLLA (pulser) Max current: 100 mA
Max Voltage: 28V
MaxLoad: 3V
Bulletin M0225 ITEN rev.0
PIUSI S.p.A.
Suzzara (MN) Italy
Measurement system TURBINE
Resolution (nominal) 0.010 lit/pulse
Flow Rate (Range) SILVER PLATE VERSION 2 ÷ 32 (gpm)
Flow Rate (Range) RED PLATEVERSION 3 ÷ 30 (gpm)
Operating pressure (Max) 20 (Bar) 145 (psi)
Bursting pressure (Min) 100 (Bar)
Storage temperature (Range) -20 ÷ + 70 (°C)
Storage humidity (Max) 95 (% RU)
Operating temperature (Range) -10 ÷ + 50 (°C)
Flow resistance 0.30 Bar at 100 lit/min.
Permissible Viscosity (Range) 2 ÷ 5.35 cSt
Accuracy SILVER LABELVERSION ±1% after calibration within
10÷90 (litres/min) 2,65÷23,8 (gal-
lons/min) range
Accuracy RED LABEL VERSION ±3% after calibration within
10÷90 (litres/min) 2,65÷23,8 (gal-
lons/min) range
Reproducibility (Typical) ±0,3 (%)
Screen Liquid crystals LCD. Featuring:
- 5-gure partial
- 6-gure Reset Total plus x10 / x100
(ONLYSILVER VERSION)
6-gure non reset Total plus x10
/ x100
Power Supply alkaline battery size AAA 1,5 volt
Battery life 24 months
Weight 0.4 Kg (included batteries)
Protection IP65
BULB (pulser) Max current: 100 mA
Max Voltage: 28V
MaxLoad: 3V
Table of contents
Languages:
Other Piusi Measuring Instrument manuals

Piusi
Piusi K900 Instruction manual

Piusi
Piusi DELPHIN PRO X User manual

Piusi
Piusi K900 Manual

Piusi
Piusi K24 User manual

Piusi
Piusi K33 Atex User manual

Piusi
Piusi K33 Atex User manual

Piusi
Piusi MK325 Service manual

Piusi
Piusi K24 Use and care manual

Piusi
Piusi K33 Atex User manual

Piusi
Piusi K24 Use and care manual
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Sealite
Sealite SL-RMU quick start guide

Eclipse
Eclipse EM102 instruction manual

VOLTCRAFT
VOLTCRAFT Energy Check 3000 operating instructions

Hilti
Hilti PS 85 Original operating instructions

PureAire
PureAire Air Check O2 KF-25 instruction manual

Gossen MetraWatt
Gossen MetraWatt LonWorks ENERGYMID U228 W1 Series Interface description