PLAYTIVE 93708 User manual

IAN 93708
ALU-SCOOTER
Gebrauchsanweisung
TROTTINETTE EN ALUMINIUM
Notice d’utilisation
ALUMINIUM SCOOTER
Instructions for use
ALUMINIUM STEP
Gebruiksaanwijzing
TROTTINETTE EN ALUMINIUM

2
E
F G
A
1
3
2
B4
5
6
78
C
11
12
10
9
D
I
16
17
16
H
14
13
15
J
19
17
19
18

3
Table des matieres/Inhoudsopgave/Inhaltsverzeichnis/Contents
Contenu de la livraison ..................................... 4
Caractéristiques techniques ............................. 4
Utilisation conforme .......................................... 4
Consignes de sécurité ................................. 4 - 5
Montage ............................................................ 5
Pliage de l’article en vue de son transport ...... 5
Utilisation ........................................................... 5
Entretien ............................................................. 6
Entretien, stockage ............................................ 6
Consignes d’élimination .................................... 6
3 ans de garantie .............................................. 7
Lieferumfang ....................................................... 12
Technische Daten ............................................... 12
Bestimmungsgemäße Verwendung .................. 12
Sicherheitshinweise .................................... 12 - 13
Montage ............................................................. 13
Artikel in den Transportzustand versetzen ....... 13
Verwendung ....................................................... 13
Wartung ............................................................. 14
Pflege und Lagerung ......................................... 14
Hinweise zur Entsorgung .................................. 14
3 Jahre Garantie ............................................... 15
Leveringsomvang ............................................... 8
Technische gegevens ........................................ 8
Beoogd gebruik ................................................ 8
Veiligheidsinstructies ................................... 8 - 9
Montage ............................................................ 9
Artikel in transporttoestand brengen ................ 9
Gebruik .............................................................. 9
Onderhoud ..................................................... 10
Verzorgen, opbergen ...................................... 10
Informatie over verwijdering .......................... 10
3 jaar garantie ................................................. 11
Contents ............................................................... 16
Technical Data ....................................................16
Intended Use ....................................................... 16
Safety Information ..............................................16
Assembly .............................................................17
To return the Product to its Transport
Condition ............................................................ 17
Use .......................................................................17
Maintenance ...............................................17 - 18
Care, Storage .....................................................18
Disposal Information ..........................................18
3 years warranty ................................................18

4 FR/BE
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un
produit de qualité. Veuillez vous informer sur le
produit avant la première utilisation. Pour cela,
lisez soigneusement les consignes d’utilisation
et de sécurité. Utilisez uniquement le produit
suivant les indications et dans les domaines
d’application indiqués. Conservez soigneuse-
ment cette notice. Transmettez tous les docu-
ments en cas de cession du produit à un tiers.
Contenu de la livraison
1 x Notice d’utilisation
1 x Trottinette en aluminium
Caractéristiques techniques
Charge maximale : 100 kg
Guidon télescopique :
4 hauteurs (env. 73 - 98 cm)
Longueur totale : env. 82,5 cm
Poids : env. 2,95 kg
Roues : ø 144 mm
Roulements : ABEC 7
Utilisation conforme
Cet article est un appareil de sport et ne con-
vient pas à des enfants de moins de 14 ans !
Cet article contient des petits éléments qui peu-
vent être avalés par les enfants.
En tant qu‘appareil de sport, il exige de la con-
centration et une excellente motricité. Cet article
a été conçu pour un usage privé en extérieur,
pour une charge maximale de 100 kg.
Il n‘est pas adapté aux sauts. Cet article n‘est
pas un véhicule au sens de la réglementation sur
la circulation routière et ne doit pas être utilisé
sur les routes publiques. Avant toute utilisation,
s‘informer sur les dispositions légales en vigueur.
Consignes de sécurité
ATTENTION !
Risque d’étouffement pour les enfants !
Ne laissez pas les petits enfants jou-
er sans surveillance avec le matériel
d’emballage ou avec l’article lui-même.
Risque de blessures !
• En raison de la présence de petites pièces,
le montage de l’article doit être effectué par
un adulte !
• Cet article ne doit être utilisé que par une
seule personne à la fois.
• Vérifiez l’article avant chaque utilisation
et assurez-vous qu’il n’est pas endommagé
ou usé. Contrôlez toujours le bon état de la
visserie (resserrez au besoin) et des pièces
de fermeture, ainsi que le mécanisme de
pliage et le réglage de la hauteur de la
colonne de direction. L’article ne doit être
utilisé que si son état est irréprochable !
• Assurez-vous que le système d‘auto-verrouil-
lage des vis et écrous soit intact.
• Ne modifiez pas l’article si cela devait aller
à l’encontre de votre sécurité.
• Ne pas utiliser cet article en intérieur.
Sur les surfaces lisses comme les sols
stratifiés, les parquets, les planchers en bois,
les carrelages etc., les roues peuvent perdre
leur adhérence et déraper.
Risque de pincement des
doigts !
• Veillez lors du dépliage et pliage de l‘article
aux endroits pouvant causer des pincements.
• Portez toujours un équipement de protection
adapté (casque, protège-mains, protège-
poignets, coudières et genouillères) ainsi que
des chaussures adaptées !
• Faites toujours attention aux autres
personnes !
• N‘utiliser cet article que sur des surfaces
adaptées qui sont planes, propres et sèches.
Si possible, rouler à l‘écart des autres usa-
gers de la route. Éviter les terrains escarpés,
les marches et les plans d‘eau.
• Ne roulez jamais dans l’obscurité ou en cas
de mauvaise visibilité.
• Si vous l’utilisez en continu, le frein devient
chaud. Ne le touchez pas avant qu’il ait
refroidi afin d’éviter toute brûlure.
• Ne laissez pas un jeune enfant utiliser
l’article sans surveillance car il n’est pas en
mesure d’évaluer les risques potentiels.

5FR/BE
Prévention des dommages
matériels !
• Évitez l’eau, l’huile, les nids de poule et les
surfaces très endommagées.
Montage
(Les photos sont à titre d’exemple pour
toutes les variantes d’articles)
L’article est livré plié pour faciliter son transport.
Afin de pouvoir l’utiliser, suivez les instructions
suivantes :
Dépliage (Ill. A)
1. Déverrouillez le système de fermeture rapide
inférieur (1).
2. Tirez le levier vers le haut (2) et rabattez la
colonne de direction (3) vers l’avant jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche.
3. Sécurisez le mécanisme de pliage en
bloquant le système de fermeture rapide
inférieur.
Montage des poignées (Ill. B)
1. Retirez les poignées (4) de leur support (5).
2. Appuyez sur les boutons de verrouillage (6)
situés sur les poignées et enfoncez les
poignées des deux côtés dans le tube en
T (7) de la colonne de direction. Les boutons
de verrouillage doivent s’enclencher (audi-
ble) dans les perforations prévues à cet effet
(8).
Ajuster la hauteur de la colonne
de direction (Ill. C)
La colonne de direction peut être
ajustée à quatre hauteurs différentes.
L‘article ne peut être utilisé que si le
bouton de verrouillage est enclenché
dans l’un des quatre trous de perçage
prévus et que la colonne de direction
est bloquée ensuite avec le système de
fermeture rapide !
1. Déverrouiller le système de fermeture rapide
(9) sur la colonne de direction.
2. Tirez la colonne de direction vers le haut
(10), jusqu‘à ce que le bouton de verrouilla-
ge (11) s’enclenche dans l’un des quatre
trous de perçage (12).
3. Sécurisez la colonne de direction en bloquant
le système de fermeture rapide.
Roulements de direction (Ill. D)
Le roulement de direction est préréglé à la livrai-
son. Si le volant devait avoir trop de jeu après
quelques temps ou se gripper, laissez ajuster le
roulement de direction du guidage auprès d’un
revendeur ou d’un magasin de vélos.
Pliage de l’article en vue de
son transport
1. Débloquez le système de fermeture rapide sur
la colonne de direction, appuyez sur le bou-
ton d’arrêt, tirez la colonne de direction
jusqu’en bas, bloquez enfin le système de
fermeture rapide.
2. Appuyez sur les boutons d’arrêt des poi-
gnées, retirez les poignées du tube en T et
fixez-les aux attaches.
3. Déverrouillez le système de fermeture rapide
(Ill. E), tirez le levier (2) vers le haut, ap-
puyez sur la colonne de direction dans la
direction du plafond jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche (Ill. F). Sécurisez le système de
fermeture rapide inférieur (Ill. G).
Utilisation
Patiner, freiner, garer (Ill. H)
• Posez une jambe sur la planche (13) et
donnez de l’élan avec l’autre jambe en
effectuant des propulsions régulières.
• Pour freiner, appuyez sur la pédale arrière
(14).
• Pour garer la trottinette, dépliez la béquille
(15). Cet article doit être garé uniquement
sur une surface plane.

6 FR/BE
Remplacement des roulements à
billes (Ill. J)
• Démontez les roues (17) comme décrit
(pages 6).
• Faites sortir un roulement par pression sur la
cale d’espacement (18) avec une clé Allen et
enlevez la cale d’espacement.
• Faites sortir l’autre roulement (19) par pres-
sion avec une clé Allen.
• Enfoncez un nouveau roulement. Tournez
la roue, emmanchez la cale d’espacement et
enfoncez enfin un deuxième roulement.
• Refixez les roues.
Entretien, stockage
Après utilisation de l’article, nous vous recom-
mandons de bien le nettoyer et de le sécher.
Éliminez les petites pierres ou autres particules
éventuellement coincées dans vos roues.
Séchez les roulements à bille mouillés ou
humides avec un chiffon propre. Graissez les
roulements par l’extérieur avec de la graisse
adaptée, afin d’éviter la formation de rouille.
Conservez toujours l’article dans un endroit sec.
Consignes d’élimination
L’élimination du produit et des composants asso-
ciés doit s’effectuer par une entreprise agréée
de traitement des déchets ou par la déchetterie
municipale. Veuillez respecter les règles en
vigueur. En cas de doute, renseignez-vous
auprès de votre déchetterie sur une élimination
écologique.
Entretien
Remplacement des roues (Ill. I)
Important !
Prenez connaissance des caracté-
ristiques techniques. Des roues d’un
diamètre différent pourraient modifier
les propriétés de l’article et comporter
un risque pour l’usager. N’utilisez pas
de roues impossibles à monter cor-
rectement. N’utilisez jamais de roues
plus grosses que les roues d’origine de
l’article.
Les roues s’usent. Cette usure dépend de
nombreux facteurs, comme par exemple le sol,
la taille et le poids de l’utilisateur, les conditions
météorologiques, la matière des roues et leur
dureté. C’est pourquoi il est nécessaire de les
changer de temps en temps.
• Dévissez les vis d’arbre (16) en utilisant deux
clés Allen, taille 5.
• Retirez les vis d’arbre puis la roue.
• Remontez la nouvelle roue (17) et fixez-la à
l’aide des vis d’arbre.
Après avoir remplacé les roues :
Si, après l’échange, l’une des roues
frotte sur le côté, ne pas utiliser la
trottinette ! Assurez-vous, après les pre-
mières minutes d‘utilisation, que toutes
les vis sont bien serrées et qu’elles ne
présentent pas de jeu.
Serrez éventuellement la roue une
nouvelle fois et assurez-vous qu’elle
tourne normalement et qu’aucun bruit
ne provient des roulements.

7
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout particulière-
ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas
limitées par cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous
adresser à la hotline de garantie indiquée ci-
dessous ou nous contacter par e-mail.
Nos employés du service client vous indiqueront
la marche à suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par
d’éventuelles réparations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique également aux pièces rempla-
cées et réparées. Les réparations nécessaires
sont à la charge de l’acheteur à la fin de la
période de garantie.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L211-4
et suivants du Code de la consummation et aux
articles 1641 et suivants du Code Civil.
IAN : 93708
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]
Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur :
www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de
rechange Lidl
FR/BE

8 NL/BE
Hartelijk gefeliciteerd! Met uw koop hebt u
voor een hoogwaardig product gekozen.
Maak u vertrouwd met het product voor de mon-
tage en de eerste ingebruikname. Lees hiervoor
de navolgende montage- en de veiligheidsin-
structies door. Gebruik het product uitsluitend
zoals beschreven en voor het aangegeven
gebruiksdoeleinde. Bewaar deze gebruiksaan-
wijzing goed. Overhandig alle documenten als
u het product aan derden geeft.
Leveringsomvang
1 x Gebruiksaanwijzing
1 x Aluminium step
Technische gegevens
Maximale belasting: 100 kg
Uittrekhoogte stuur: 4 standen (ca. 73 - 98 cm)
Totale lengte: ca. 82,5 cm
Gewicht: ca. 2,95 kg
Wielen: ø 144 mm
Lagers: ABEC 7
Beoogd gebruik
Dit artikel is een sportapparaat en niet geschikt
voor kinderen jonger dan 14 jaar! Het artikel
bevat kleine onderdelen die door kinderen
kunnen worden ingeslikt, vereist als sportap-
paraat concentratie en stelt hoge eisen aan de
motoriek. Dit artikel werd geconstrueerd voor
particulier gebruik buiten voor een maximale
belasting tot 100 kg en is niet geschikt om
sprongen te maken. Het artikel is geen voertuig
als bedoeld in het wegenverkeersreglement en
mag niet op de openbare weg gebruikt wor-
den. Informeer vóór gebruik naar de wettelijke
bepalingen.
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
Verstikkingsgevaar voor kinderen!
Laat kinderen niet zonder toezicht
met het verpakkingsmateriaal of het
artikel spelen.
Verwondingsgevaar!
• Vanwege de aanwezige kleine onderdelen
dient dit artikel altijd door een volwassene in
elkaar gezet te worden!
• Het artikel mag door slechts één persoon
tegelijk worden gebruikt.
• Controleer het artikel voor elk gebruik op
beschadigingen of slijtage. Controleer altijd
of alle verbindingselementen, sluitmaterialen,
het vouwmechanisme en de hoogteverstel-
ling van de stuurkolom goed vast zitten.
Het artikel mag alleen zonder gebreken
worden gebruikt!
• Controleer, of de zelfborgende functie van
schroeven en moeren niet is aangetast.
• Wijzig het artikel niet zodanig dat u
eventueel uw veiligheid in gevaar brengt.
• Gebruik het artikel niet binnen. Op gladde
oppervlakken zoals laminaat, parket, houten
vloeren, tegels, enz. kunnen de banden hun
grip verliezen en wegglijden.
Gevaar op kneuzingen
van de vingers!
• Let tijdens het uitklappen en opvouwen van
het artikel op kneus- en klemplekken.
• Draag altijd een geschikte beschermings-
uitrusting (helm, hand-, pols-, elleboog- en
kniebeschermers) en schoenen!
• Houd altijd rekening met andere personen!
• Gebruik het artikel alleen op geschikte
oppervlakken die effen, schoon en droog
zijn. Bewaar een veilige afstand t.o.v.
andere verkeersdeelnemers. Vermijd aflo-
pend terrein, trappen en open water.
• Rijd nooit in het donker of bij slechte
zichtomstandigheden.
• Bij langdurig gebruik wordt de rem heet.
Raak deze niet aan voordat hij is afgekoeld,
om verbranding te voorkomen.
• Laat uw kind het artikel niet zonder toezicht
gebruiken, omdat kinderen de potentiële
gevaren niet kunnen inschatten.

9NL/BE
Voorkomen van materiële
schade!
• Vermijd water, olie, gaten en zeer ruw
terrein.
Montage
(Foto‘s zijn een voorbeeld voor alle
productvarianten)
Het artikel wordt tijdens het transport opgevou-
wen vervoerd en geleverd. Ga als volgt te werk
om het in rijklare toestand te brengen:
Uitvouwen (Afb. A)
1. Maak de onderste snelsluiting (1) los.
2. Trek de hendel (2) naar boven, en klap de
stuurkolom (3) naar voren, totdat deze vast-
klikt.
3. Zeker het klapmechanisme door de onderste
snelsluiting vast te zetten.
Grepen monteren (Afb. B)
1. Maak de handgrepen (4) los uit hun
houders (5).
2. Druk de vergrendelknoppen (6) op de
handgrepen naar beneden en schuif de
handgrepen aan beide zijden in de T-buis
(7) van de stuurkolom. De vergrendel-
knoppen moeten hoorbaar in de daarvoor
bestemde gaten (8) klikken.
Hoogte van de stuurkolom
instellen (Afb. C)
De stuurkolom kan op vier verschil-
lende hoogtes worden ingesteld. Het
product mag alleen worden gebruikt,
als de vaststelknop in een van de vier
hiervoor bestemde boorgaten vastge-
klikt is en de stuurkolom vervolgens
met de snelsluiting gezekerd wordt!
1. Maak de snelsluiting (9) van de stuurkolom
los.
2. Trek de stuurkolom (10) naar boven, totdat
de vaststelknop vastklikt (11) in een van de
vier boorgaten (12).
3. Zeker de stuurkolom door het sluiten van de
snelsluiting.
Stuurkoplager (Afb. D)
Bij de levering van het product is het stuurkopla-
ger reeds ingesteld. Mocht het stuur na enige
tijd te veel speling hebben of te stroef lopen,
kunt u het stuurkoplager door een speciaalzaak
of een fietsenwinkel laten instellen.
Artikel in transporttoestand
brengen
1. Snelsluiting aan de stuurkolom losmaken,
vaststelknop drukken, stuurkolom helemaal
naar beneden schuiven, vervolgens de snel-
sluiting weer vastmaken.
2. Vaststelknop van de handvatten indrukken,
handvatten uit de T-buis trekken en aan de
houders bevestigen.
3. Onderste snelsluiting losmaken (Afb. E) en
hendel (2) naar boven trekken, stuurkolom
naar boven drukken, totdat deze vastklikt
(Afb. F). Onderste snelsluiting sluiten
(Afb. G).
Gebruik
Rijden, remmen, neerzetten
(Afb. H)
• Een been op de voetenplank (13) zetten
en met het andere been door regelmatig
afzetten snelheid ontwikkelen.
• Om te remmen op de remplaat (14) trappen.
• Om neer te zetten de standaard (15)
uitklappen. Het artikel mag alleen op
een vlakke ondergrond worden neergezet.

10 NL/BE
Vervangen van de kogellagers
(Afb. J)
• Demonteer de wielen (17) zoals beschreven
(pagina 10).
• Druk een lager door druk uit te oefenen op
de afstandhouder (18) met behulp van een
binnenzeskantsleutel eruit en verwijder de
afstandhouder.
• Druk het andere lager (19) door met een
binnenzeskantsleutel ertegen te drukken
eruit.
• Druk het nieuwe lager erin. Draai vervolgens
het wiel om, plaats de afstandhouder en
druk vervolgens een tweede nieuwe lager
erin.
• Bevestig de wielen weer.
Verzorgen, opbergen
Wij adviseren u het artikel na gebruik grondig
te reinigen en te drogen. Verwijder kleine
steentjes of andere objecten, die eventueel op
uw wielen zijn achtergebleven. Droog natte of
vochtige kogellagers met een schone doek.
Vet de lagers van buitenaf in met daarvoor
geschikt kogellagervet, om uitwendige roest-
vorming te voorkomen. Berg het artikel altijd
op een droge plaats op.
Informatie over verwijdering
Voer het product en alle daartoe behorende
onderdelen af via een daarvoor toegelaten
afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeentelijke
vuilnisdienst. Volg de huidige geldende
voorschriften op. Neem bij twijfel contact op
met uw reinigingsdienst over het milieuvrien-
delijk afvoeren van afval.
Onderhoud
Vervangen van de wielen
(Afb. I)
Belangrijk!
Houd rekening met de technische gege-
vens. Wielen, die een andere diameter
hebben, kunnen de rijeigenschappen
veranderen en de gebruiker onder
bepaalde omstandigheden in gevaar
brengen. Gebruik geen wielen, die
niet probleemloos kunnen worden
ingebouwd. Monteer nooit wielen,
die groter zijn dan de oorspronkelijke
wielen van het artikel.
Wielen slijten. Deze slijtage hangt af van vele
factoren, bijvoorbeeld van de ondergrond, van
de lengte en het gewicht van de gebruiker, de
weersomstandigheden, het materiaal van de
wielen en hun hardheid. Het is daarom nood-
zakelijk, ze af en toe te vervangen.
• Maak de asschroeven (16) met behulp van
twee binnenzeskantsleutels maat 5 los.
• Trek de asschroeven eruit en verwijder het
wiel.
• Plaats het nieuwe wiel (17) en bevestig dit
met de asschroeven.
Na het verwisselen:
Gebruik het wiel niet, als het na het
vervangen zijdelings slipt!
Controleer of alle schroeven na de
eerste minuten rijden nog vastzitten
en er niets is losgeraakt of speling ver-
toont. Span het wiel nog een keer, om
ervoor te zorgen, dat het rustig loopt
en de lagers geen geluid maken.

11
3 jaar garantie
Het product is geproduceerd met grote zorg en
onder voortdurende controle. U ontvangt een
garantie van drie jaar op dit product, vanaf
de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw
aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa-
bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk
gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het
garantierecht, worden niet beïnvloed door deze
garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de
beneden genoemde service-hotline te wenden of
zich per e-mail met ons in verbinding te zetten.
Onze servicemedewerkers zullen de verdere
handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken.
Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord
staan.
De garantieperiode wordt na eventuele repa-
raties en op basis van de garantie, wettelijke
garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde delen.
Na afloop van de garantieperiode dienen even-
tuele reparaties te worden betaald.
IAN: 93708
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via:
www.delta-sport.com, rubriek Service - reserveonderdelen-
service Lidl
NL/BE

12 DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf
haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der Montage
und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Montageanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Gebrauchsanweisung
1 x Alu-Scooter
Technische Daten
Maximale Belastung: 100 kg
Auszugshöhe Lenker: 4-stufig (ca. 73 - 98 cm)
Gesamtlänge: ca. 82,5 cm
Gewicht: ca. 2,95 kg
Rollen: ø 144 mm
Lager: ABEC 7
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist ein Sportgerät und nicht für
Kinder unter 14 Jahren geeignet!
Der Artikel beinhaltet Kleinteile, die von Kin-
dern verschluckt werden können, und erfordert
als Sportgerät Konzentration sowie gute mo-
torische Fähigkeiten. Dieser Artikel ist für den
privaten Gebrauch im Außenbereich mit einer
maximalen Belastung von 100 kg konstruiert
worden und ist nicht für Sprünge geeignet.
Der Artikel ist kein Fahrzeug im Sinne der StVO
und darf nicht auf öffentlichen Straßen einge-
setzt werden. Informieren Sie sich vor der Ver-
wendung über die gesetzlichen Bestimmungen.
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Erstickungsgefahr für Kinder!
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial oder
dem Artikel spielen.
Verletzungsgefahr!
• Der Aufbau des Artikels sollte aufgrund
vorhandener Kleinteile stets durch Erwach-
sene erfolgen!
• Der Artikel darf nur von einer Person zur
gleichen Zeit verwendet werden.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Kontrollieren Sie stets den festen Sitz aller
Verbindungselemente und Verschlussteile
wie den Klappmechanismus und die Höhen-
verstellung der Lenksäule. Der Artikel darf
nur in einwandfreiem Zustand verwendet
werden!
• Vergewissern Sie sich, dass Schrauben und
Muttern ihre Selbstsperreigenschaft be-
wahren.
• Ändern Sie den Artikel nicht so ab, dass Sie
unter Umständen Ihre Sicherheit gefährden.
• Verwenden Sie den Artikel nicht im Innen-
bereich. Auf glatten Oberflächen wie Lami-
nat, Parkett, Holzdielen, Fliesen usw.
können die Reifen ihren Halt verlieren und
wegrutschen.
Gefahr von Quetschungen
der Finger!
• Achten Sie beim Aus- und Einklappen des
Artikels auf Quetsch- und Scherstellen.
• Tragen Sie stets geeignete Schutzvor-
richtungen (Helm, Hand-, Handgelenk-,
Ellbogen- und Knieschützer) sowie Schuhe!
• Nehmen Sie immer Rücksicht auf andere
Personen!
• Verwenden Sie den Artikel nur auf geeig-
neten Oberflächen, die eben, sauber
und trocken sind. Fahren Sie möglichst
abseits von anderen Verkehrsteilnehmern.
Meiden Sie abschüssiges Gelände, Treppen
und offene Gewässer.
• Fahren Sie nie bei Dunkelheit oder schlech-
ten Sichtverhältnissen.
• Bei Dauergebrauch wird die Bremse heiß.
Berühren Sie diese vor dem Abkühlen nicht,
um Verbrennungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Ihr Kind den Artikel nicht unbe-
aufsichtigt benutzen, da Kinder die poten-
ziellen Gefahren nicht einschätzen können.

13DE/AT/CH
Vermeidung von Sachschäden!
• Meiden Sie Wasser, Öl, Schlaglöcher und
sehr raue Oberflächen.
Montage
(Bilder gelten beispielhaft für alle
Artikelvarianten)
Der Artikel wird im Transportzustand zusam-
mengeklappt geliefert.
Um ihn in Fahrbereitschaft zu versetzen, gehen
Sie folgendermaßen vor:
Ausklappen (Abb. A)
1. Lösen Sie den unteren Schnellverschluss (1).
2. Ziehen Sie den Hebel (2) nach oben und
klappen Sie die Lenksäule (3) nach vorne,
bis diese einrastet.
3. Sichern Sie den Klappmechanismus durch
Feststellen des unteren Schnellverschlusses.
Griffe montieren (Abb. B)
1. Lösen Sie die Griffe (4) aus den Halterungen
(5).
2. Drücken Sie die Arretierknöpfe (6) an den
Griffen herunter und schieben Sie die Griffe
auf beiden Seiten in das T-Rohr (7) der Lenk-
säule. Die Arretierknöpfe müssen hörbar in
die vorgesehenen Bohrungen (8) einrasten.
Lenksäulenhöhe einstellen
(Abb. C)
Die Lenksäule kann auf vier verschie-
dene Höhen eingestellt werden. Der
Artikel darf nur verwendet werden,
wenn der Arretierknopf in eine der vier
vorgesehenen Bohrungen eingerastet
ist und die Lenksäule anschließend mit
dem Schnellverschluss gesichert wird!
1. Lösen Sie den Schnellverschluss (9) an der
Lenksäule.
2. Ziehen Sie die Lenksäule (10) nach oben,
bis der Arretierknopf (11) in eine der vier
Bohrungen (12) einrastet.
3. Sichern Sie die Lenksäule durch Feststellen
des Schnellverschlusses.
Lenkkopflager (Abb. D)
Bei Auslieferung des Artikels ist das Lenkkopf-
lager voreingestellt. Sollte der Lenker nach
einiger Zeit zu viel Spiel haben oder zu schwer-
gängig werden, lassen Sie das Lenkkopflager
von einem Fachhändler oder einem Fahrrad-
geschäft einstellen.
Artikel in den Transport-
zustand versetzen
1. Schnellverschluss an der Lenksäule lösen,
Arretierknopf drücken, Lenksäule bis ganz
nach unten schieben, anschließend Schnell-
verschluss feststellen.
2. Arretierknöpfe der Griffe drücken, Griffe aus
dem T-Rohr ziehen und an den Halterungen
befestigen.
3. Unteren Schnellverschluss lösen (Abb. E) und
Hebel (2) nach oben ziehen, Lenksäule
in Richtung Deck drücken, bis diese einrastet
(Abb. F). Unteren Schnellverschluss feststel-
len (Abb. G).
Verwendung
Fahren, Bremsen, Abstellen
(Abb. H)
• Ein Bein auf das Deck (13) stellen und mit
dem anderen Bein durch regelmäßiges
Abstoßen Schwung geben.
• Zum Bremsen auf das Bremsblech (14)
treten.
• Zum Abstellen den Ständer (15) ausklappen.
Der Artikel darf nur auf ebenem Untergrund
abgestellt werden.

14 DE/AT/CH
Austausch der Kugellager
(Abb. J)
• Bauen Sie die Rollen (17) wie beschrieben
aus (Seite 14).
• Drücken Sie das eine Lager durch Druck auf
den Abstandshalter (18) mit einem Innen-
sechskantschlüssel heraus und entfernen Sie
den Abstandshalter.
• Drücken Sie das andere Lager (19) durch
Druck mit einem Innensechskantschlüssel
heraus.
• Drücken Sie ein neues Lager ein. Drehen Sie
die Rolle um, setzen Sie den Abstandshalter
ein und drücken Sie anschließend ein
zweites neues Lager ein.
• Befestigen Sie die Rollen wieder.
Pflege und Lagerung
Nach Gebrauch des Artikels empfehlen wir
gründliches Reinigen und Trocknen.
Entfernen Sie kleine Steinchen oder andere
Gegenstände, die unter Umständen an den
Rollen hängen geblieben sind. Nasse oder
feuchte Kugellager mit einem sauberen Tuch
trocknen. Fetten Sie die Lager mit einem
geeigneten Lagerfett von außen ein, um äußere
Rostbildung zu vermeiden. Bewahren Sie den
Artikel stets an einem trockenen Ort auf.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt und alle dazugehö-
rigen Komponenten über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktu-
ell geltenden Vorschriften. Erkundigen Sie sich
im Zweifelsfall bei Ihrer Entsorgungseinrichtung
über eine umweltgerechte Entsorgung.
Wartung
Austausch der Rollen (Abb. I)
Wichtig!
Beachten Sie das Kapitel „Technische
Daten“. Rollen, die einen anderen
Durchmesser haben, können die Fahr-
eigenschaften verändern und unter
Umständen zu einer Gefährdung des
Nutzers führen. Verwenden Sie keine
Rollen, die sich nicht einwandfrei ein-
bauen lassen. Bauen Sie niemals grö-
ßere Rollen ein als die ursprünglichen
Rollen des Artikels.
Rollen nutzen sich ab. Diese Abnutzung ist von
vielen Faktoren, wie zum Beispiel dem Boden,
der Größe und des Gewichts des Benutzers,
den Wetterbedingungen, dem Material der
Rollen und von deren Härte, abhängig.
Daher ist es notwendig, sie hin und wieder
auszutauschen.
• Lösen Sie die Achsschrauben (16) mit zwei
Innensechskantschlüsseln Größe 5.
• Ziehen Sie die Achsschrauben heraus und
entfernen Sie die Rolle.
• Bauen Sie die neue Rolle (17) wieder ein
und befestigen Sie diese mit den Achsschrau-
ben.
Nach dem Austausch:
Wenn die Rolle nach dem Austausch
seitlich schleift, nicht verwenden!
Vergewissern Sie sich, dass alle Schrau-
ben nach den ersten Fahrminuten noch
fest sind und sich nichts gelöst oder
gelockert hat.
Spannen Sie die Rolle noch einmal, um
sicherzustellen, dass sie ruhig läuft und
die Lager keine Geräusche machen.

15DE/AT/CH
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech-
te, werden durch diese Garantie nicht einge-
schränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa-
raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu-
ren sind kostenpflichtig.
IAN: 93708
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl

16 GB
Congratulations! With your purchase you
have decided on a high-quality product.
Get to know the product before you start to
use it. Carefully read the following operating
instructions through carefully. Use the product
only as described and only for the given areas
of application. Keep these instructions safe.
When passing the product on to a third party,
always make sure that the documentation is
included.
Contents
1 x Instructions for use
1 x Aluminium scooter
Technical Data
Maximum weight capacity: 100kg
Extendible height of the handlebars:
4 settings (approx. 73 - 98cm)
Total length: approx. 82.5cm
Weight: approx. 2.95kg
Wheels: ø 144mm
Bearings: ABEC 7
Intended Use
This article is a piece of sports equipment and it
is not suitable for children under the age of 14!
The article contains small parts that children
could swallow and it also requires concentra-
tion and a high level of motor skill when used
as a piece of sports equipment. This article
was designed for private outdoor use for a
maximum load of 100kg and is not suitable for
performing jumps. The article is not a vehicle
pursuant to the road traffic regulations and may
not be used on public roads. Please familiarise
yourself with the legal provisions before using
the article.
Safety Information
WARNING!
Risk of suffocation for children! Do not
allow children to play with the packa-
ging material or the product without
supervision.
Risk of injury!
• The product should always be put be as-
sembled by an adult together by adults
due to small parts!
• The product may only be used by one
person at a time.
• Examine the product for damage or wear
and tear prior to each use. Always check to
make sure that the connecting elements and
the locking pins, as well as the folding
mechanism and the adjusted height setting
of the steering column, are secure.
The product must not be used if it is in less
than perfect condition!
• Make sure that screws and nuts maintain
their self-locking properties.
• Do not alter the product in such a way that
your safety might be put at risk.
• Do not use the article indoors. The tyres
could lose their grip and slip on smooth
surfaces such as laminate, wooden floor
boards, tiles, etc.
Risk of pinched fingers!
• Be aware of pinching and shearing hazards.
• Always wear suitable protective equipment
(helmet, hand, wrist, elbow and knee
guards) as well as shoes!
• Always be considerate of other people!
• Only use the product on suitable surfaces
that are smooth, clean and dry. Ride as far
away from other road users as possible.
Stay away from downhill terrain, steps and
open bodies of water.
• Never ride in the dark or in poor visibility.
• The brake will get hot if it is continuously
used. To prevent burns, do not touch the
brake before it has cooled down.
• Do not allow your child to use the product
without supervision, as children cannot
evaluate the potential risks.
Avoiding Damage to the
Product!
• Avoid water, oil, pot holes and very rough
surfaces.

17GB
Assembly
(Images are examples for all
product variations)
The product is delivered folded up in its
transport condition. To make it ready to ride,
proceed as follows:
Unfold (Fig. A)
1. Loosen the lower quick-release fastener (1).
2. Pull the lever (2) upward and fold the stee-
ring post (3) forward until it locks in place.
3. Secure the folding mechanism by fastening
the lower quick-release fastener.
Attach handlebars (Fig. B)
1. Release the handlebars (4) from the
holders (5).
2. Press down on the locking buttons (6) on the
handlebars and push the handlebars into the
T-pipe (7) on both sides of the steering
column. The locking buttons must audibly
click into the designated holes (8).
Adjusting the steering post
height (Fig. C)
The steering post can be adjusted to
four different heights. Only use the pro-
duct after clicking the locking button
into one of the four holes and securing
the steering post with the quick-release
fastener!
1. Loosen the quick-release fastener (9) on the
steering post.
2. Pull the steering post (10) upward until the
locking button (11) locks into one of the four
holes (12).
3. Secure the steering post by tightening the
quick-release fastener.
Steering head bearing (Fig. D)
The steering head bearing is preset at the time
of delivery. in the event that the handlebars
have too much play after some time or become
too stiff, have the steering head bearing adju-
sted by a speciality retailer or a bicycle shop.
To return the Product to its
Transport Condition
1. Loosen the quick-release fastener on the
steering post, press the locking button, push
the steering post all the way in, then tighten
the quick-release fastener.
2. Press the locking buttons on the handles, pull
the handles out of the T-bar and secure to the
holders.
3. Loosen the lower quick-release fastener
(Fig. E) and pull the lever (2) upward, push
the steering post toward the deck until it locks
in place (Fig. F). Tighten the lower quick-
release fastener (Fig. G).
Use
Riding, braking, parking
(Fig. H)
• Place one leg on the deck (13) and regularly
and push off with the other leg at regular
intervals to create momentum.
• Step on the brake plate to brake (14).
• Unfold the kickstand (15) to park.
The product may only be parked on a
smooth surface.
Maintenance
Replacing the wheels (Fig. I)
Important! Please observe the technical
data. Wheels that have a different dia-
meter can change the riding properties
and, in some cases, possibly endanger
the user. Do not use wheels that cannot
be perfectly mounted.
Never mount wheels that are larger
than the product’s original wheels.
Wheels wear out. This wear and tear results from
many factors, for example the ground, the user’s
size and weight, the weather conditions, the ma-
terial of the wheels and their durability. It is thus
necessary to replace them from time to time.
• Remove the axle bolts (16) using two setscrew
wrenches size 5.
• Remove the axle bolts and remove the wheel.
• Attach the new wheel (17) and secure with
the axle bolts.

18 GB
3 years warranty
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty
are subject to a charge.
IAN: 93708
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-mail: [email protected]
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts
Service
After replacing:
Do not use if the wheel grinds on the
sides following replacement!
Make sure that all screws are still se-
cure and have not loosened after the
first few minutes of riding.
Tighten the wheel again to make sure
that it runs smoothly and that no noises
are coming from the bearings.
Exchanging the ball bearings
(Fig. J)
• Remove wheels (17) as described with an
Allen key and (page 17 - 18).
• Remove one bearing by pressing on the
spacer (18) with a setscrew wrench and
remove the spacer.
• Remove the other bearing (19), pushing it
out with an Allen key.
• Insert a new bearing. Flip the wheel, insert
the spacer, and then push in a second new
bearing.
• Reattach the wheels.
Care, Storage
It is recommended that the product be tho-
roughly cleaned and dried after being used.
Remove small stones or other objects that may
have remained on your wheels. Dry off wet or
damp ball bearings with a clean cloth.
Oil the bearings from the outside with a suita-
ble bearing oil to prevent rusting. Always store
the product in a dry place.
Disposal Information
Dispose of the product and all corresponding
components through an approved waste dispo-
sal company or through your municipal waste
disposal provider. Please observe the currently
valid regulations. In case of doubt, ask your
waste disposal provider about environmentally
sound disposal.

19

IAN 93708
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Version: 02/2014
Delta-Sport-Nr.: SC-1715
Other manuals for 93708
1
Table of contents
Languages:
Other PLAYTIVE Scooter manuals