pyrexx PX-1 User manual

PX-1Rauchwarnmelder
Smoke Alarm Device
Betriebsanleitung
Operating Manual 2
Die Originalfassung dieser Anleitung ist
nach DIN EN 82079-1 in deutscher Spra-
che erstellt.
The original version of this instruction has
been prepared in German in accordance
with DIN EN 82079-1.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Betriebsanleitung 3
2 Sicherheitshinweise 6
3 Übersicht 11
4 Standortauswahl 13
5 Montage 20
6 Inbetriebnahme 23
7 Stör- und Fehlermeldungen 24
8 Instandhaltung 26
9 Außerbetriebnahme 28
10 Zubehör, Ersatzteile und
Produktsupport 29
11 Technische Daten 55
12 Alarm- und Hinweistöne 57
Content
1 Notes on the operating manual 30
2 Safety instructions 33
3 Overview 37
4 Location selection 39
5 Installation 44
6 Putting into operation 48
7 Fault and error messages 48
8 Maintenance 51
9 Decommissioning 53
10 Accessories, spare parts and
product support 54
11 Technical specications 55
12 Alarm and alert tones 57
3
Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
1 Hinweise zur
Betriebsanleitung
Wir freuen uns, dass Sie sich für unser
Produkt entschieden haben und danken
Ihnen für Ihr Vertrauen!
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält
Informationen und Hinweise zur sicheren
Montage, Inbetriebnahme und Instand-
haltung, sowie zum einwandfreien Betrieb
des Rauchwarnmelders.
Die Betriebsanleitung muss zwingend ge-
lesen und verstanden werden.
Für eine bessere Lesbarkeit wird der PX-I
Rauchwarnmelder im weiteren Fließtext
als „Rauchwarnmelder“ bzw. „Gerät“
bezeichnet.
1.1 Gültigkeit der
Betriebsanleitung
Die Betriebsanleitung gilt nur für Rauch-
warnmelder des Typs PX-I mit oder ohne
Q-Label.
1.2 Typenschild und Identikation
Das Typenschild des Rauchwarnmelders
bendet sich unter der Prüf-/Stopp-Taste
(Abdeckung Rauchwarnmelder).
Rauchwarnmelder ohne Q-Label
Ein Rauchwarnmelder ohne Q-Label ist
nicht nach vfdb-Richtlinie 14/01 zertiziert.
Rauchwarnmelder mit Q-Label
Einen Rauchwarnmelder mit Q-Label er-
kennen Sie am auf dem Typenschild.
1.3 Konformität
Der Rauchwarnmelder des Typs PX-I ohne
Q-Label ist zertiziert nach:
•Verordnung (EU) Nr. 305/2011
gemäß EN 14604:2005/AC:2008
4Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
Der Rauchwarnmelder des Typs PX-I mit
Q-Label ist zertiziert nach:
•vfdb-Richtlinie 14/01 (Q)
•Verordnung (EU) Nr. 305/2011
gemäß EN 14604:2005/AC:2008
Nähere Informationen zum Q-Label und
der vfdb-Richtlinie nden Sie auf unserer
Homepage unter pyrexx.com.
Konformität gemäß
EN 14604:2005/AC:2008 (CE)
Der Rauchwarnmelder ist nach Ver-
ordnung (EU) Nr. 305/2011 gemäß
EN 14604:2005/AC:2008 (CE) als Bau-
produkt zertiziert. Die Produktion wird
durch regelmäßige und unabhängige Kon-
trollen auf unveränderte Einhaltung der
gesetzlichen und normativen Vorgaben
überwacht.
Die Leistungserklärung für einen Rauch-
warnmelder ohne Q-Label ist unter
folgender Bezugsnummer beim Hersteller
abrufbar: co_1055
Die Leistungserklärung für einen Rauch-
warnmelder mit Q-Label ist unter
folgender Bezugsnummer beim Hersteller
abrufbar: k_76679
1.4 Aufbewahrung der
Betriebsanleitung
Die Betriebsanleitung ist ein wichtiger
Bestandteil des Rauchwarnmelders und
muss in der Nähe des Montageortes stets
griffbereit aufbewahrt werden.

5
Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
1.5 Verwendete Symbole
In der Betriebsanleitung werden im Text
unterschiedliche Kennzeichnungen und
Symbole verwendet.
Diese sind nachfolgend erläutert.
Warnsymbol in Warnhinweisen
Zusätzliche Informationen und
Hinweise
(1) Nummerierte Handlungsschritte
fSymbol für eine Anweisung bzw.
erforderliche Handlung
5Ergebnis einer Handlung
•Symbol für eine Aufzählung
1.6 Urheberrecht
Alle Rechte sind vorbehalten, insbesonde-
re die Rechte auf Vervielfältigung und Ver-
breitung sowie Übersetzung. Kein Teil die-
ser Betriebsanleitung darf in irgend einer
Form ohne schriftliche Genehmigung der
Pyrexx Technologies GmbH reproduziert
werden oder unter Verwendung elektro-
nischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
1.7 Garantie und Gewährleistung
Es gelten die Pyrexx-Garantiebedingungen
und die ges e t z l i c h vo r g esc h r i e-
bene G ewäh r leistun gspflicht. Die
Pyrexx Technologies GmbH garan-
tier t nur dem ursprünglichen Käufer
dieses Gerätes, das entweder bei der
Pyrexx Technologies GmbH direkt oder
bei einem autorisierten Händler erworben
wurde, für die Dauer von 12 Jahren ab dem
Kaufdatum, unter bestimmungsgemäßen
Einsatz- und Wartungsbedingungen ein
mängelfreies Gerät.
Die ausführlichen Pyrexx-Garantie-
bedingungen st ehen Ihn e n unter
pyrexx.com/de/suppor t/downloads im
Downloadbereich zur Verfügung.
6Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
2 Sicherheitshinweise
2.2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät dürfen Sie nur für folgende
Zwecke verwenden:
•Raucherfassung und Hitzewarnung
in pri vaten Haushalten und
bewohnten Immobilien
•Rauchwarnmelder im Innenbereich
•Einsatz in bewohnbaren Freizeit-
fahrzeugen (z. B. Wohnwagen)
•Verwendung gemäß DIN 14676 und
geltender Bauordnungen, Bauvor-
schriften und Brandvorschriften
Beachten Sie bei der Verwendung des
Rauchwarnmelders Folgendes:
fGerät ausschließlich bestimmungs-
gemäß und in einem technisch
einwandfreiem Zustand verwenden.
ffür Sondereinstellungen an den
Hersteller wenden.
2.1 Darstellung und Aufbau von
Warnhinweisen
Die Warnhinweise sind handlungsbezogen
und wie folgt aufgebaut und abgestuft:
GEFAHR
Art und Quelle der Gefahr!
Erläuterung zur Art und Quelle.
fMaßnahmen zur Abwendung der
Gefahr.
GEFAHR
Unmittelbare Lebensgefahr oder
schwere Verletzungen.
VORSICHT
Mögliche leichte Verletzungen, Sach-
oder Umweltschäden.
7
Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
2.3 Nichtbestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät dürfen Sie nicht für folgende
Zwecke verwenden:
•Wärmemelder im Sinne der EN 54-5
•jede Verwendung, die nicht in dieser
Betriebsanleitung ausdrücklich
als zulässig beschrieben ist
2.4 Maximale Nutzungsdauer
Nach spätestens 12 Jahren ist die bestim-
mungsgemäße und zugleich maximale
Nutzungsdauer des Gerätes erreicht.
fTauschen Sie das Gerät nach Ablauf
der maximalen Nutzungsdauer aus.
2.5 Grundsätzliche
Sicherheitshinweise
Die grundsätzlichen Sicherheitshinweise
fassen alle Maßnahmen zur Sicherheit the-
matisch zusammen und gelten jederzeit.
Allgemein
Rauchwarnmelder warnen frühzeitig vor
Brandrauch bzw. Bränden, damit die Be-
wohner von Haus und Wohnung rechtzei-
tig reagieren, insbesondere die brandbe-
aufschlagten Räume sofort verlassen und
die Feuerwehr alarmieren können.
Rauchwarnmelder verhindern weder die
Entstehung von Bränden noch bekämp-
fen sie diese selbsttätig. Rauchwarnmel-
der alarmieren weder unmittelbar die
Feuerwehr oder eine hilfeleistende Stel-
le. Rauchwarnmelder dienen nicht der
Verhinderung von Brandschäden, insbe-
sondere nicht, wenn bei Brandausbruch
niemand anwesend ist. Die Rauchwarn-
melder unterliegen bei der Herstellung
strengen Qualitätskontrollen.
Zusätzlich wird vor der Auslieferung eine
Funktionsprüfung durchgeführt. Dennoch
ist es möglich, dass unerwartete Funkti-
onsstörungen auftreten können.
8Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
Was tun wenn es brennt?
(1) Bewahren Sie Ruhe.
(2) Warnen Sie alle Mitbewohner.
(3) Helfen Sie Kindern, behinderten,
älteren und kranken Menschen.
(4) Schließen Sie alle Fenster und Türen
hinter sich.
(5) Verlassen Sie umgehend das Haus.
(6) Benutzen Sie keine Aufzüge.
(7) Alarmieren Sie die Feuerwehr: 112
Batteriewechsel
Ein Batteriewechsel ist nicht erforder lich
und technisch ausgeschlossen, da das Ge-
rät nicht geöffnet werden darf.
Äußere Einüsse
Äußere Einüsse können zu Funktionsstö-
rungen und einer Beschädigung des Ge-
rätes sowie der Batterie führen. Schützen
Sie das Gerät vor:
•Nässe
•Kälte
•direkter Sonneneinstrahlung und
übermäßiger Wärme (Beschädigung
der Batterie)
•Staub und Feinstaub
•Spinnen- und Insektenbefall
•Fett
•Nikotin- und Lackdämpfen
•Anstrichen (z. B. Wandfarbe)
•Klebstoffen
•Schmutz jeglicher Art
Eintauchen in Wasser
Das Eintauchen des Gerätes in Wasser
führt zur Beschädigung des Gerätes.

9
Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
Gerät öffnen
Das Gerät ist ein geschlossenes Sys tem.
Jeder Eingriff in das Gerät hat neben dem
Verlust der beschränkten Garantie und
der gesetzlichen Gewährleistungspicht
auch zur Folge, dass das Gerät nicht mehr
bestimmungsgemäß eingesetzt werden
kann und darf.
fÖffnen Sie das Gerät nicht.
Als Ausnahme dürfen Sie den Dekodeckel
(Abdeckung des Rauchwarnmelders) zum
Identizieren des Gerätes oder zum De-
korieren abnehmen.
Empndliche Komponenten
Das Gerät besteht aus empfindlichen
Komponenten (z. B. Sensoren).
fWerfen Sie das Gerät nicht.
fLassen Sie das Gerät nicht fallen.
Dekorieren
Durch verdeckte Raucheinlasslamellen
kann die Raucherfassungs- und Hitze-
warnfunktion beeinträchtigt oder verhin-
dert werden. Es kann kein zuverlässiger
Alarm ausgelöst werden.
fDekorieren Sie ausschließlich den
Dekodeckel (Abdeckung des Rauch-
warnmelders) und halten Sie die
Raucheinlasslamellen frei.
10 Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
Renovierungsarbeiten
Bei Renovierungs-, Bau- und Schleifarbei-
ten kann es auf Grund von Staubentwick-
lung zu Funktionsstörungen oder Beschä-
digung des Gerätes kommen.
fNehmen Sie das Gerät vor Renovie-
rungsarbeiten ab oder schützen Sie
es mit einer geeigneten Abdeckung.
Während das Gerät abgedeckt
ist, kann kein zuverlässiger Alarm
ausgelöst werden.
fMontieren Sie das Gerät nach Be-
endigung der Renovierungsarbeiten
am ursprünglichen Einsatzort bzw.
entfernen Sie die Abdeckung.
11
Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
3 Übersicht
3.1 Funktion
Die Grundfunktionen des Gerätes sind:
•Raucherfassung
•Hitzewarnfunktion
3.2 Bedienelemente
Abb. 1 Bedienelemente
1 Splint (Aktivierungssicherung)
2 Aktivierungstaste
3 Magnetträger
4 Raucheinlasslamellen
5 Prüf-/Stopp-Taste
(Abdeckung Rauchwarnmelder)
12 Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
Splint (Aktivierungssicherung)
Der Splint (Aktivierungssicherung) dient
während des Transports des Gerätes dem
Schutz vor ungewollter Aktivierung.
Aktivierungstaste
Die Aktivierungstaste dient dem Ein- und
Ausschalten des Gerätes.
Magnetträger
Der Magnetträger dient der Befestigung
des Gerätes.
Raucheinlasslamellen
Durch die Raucheinlasslamellen gelangt
Brandrauch in das Innere des Gerätes und
kann von Sensoren erfasst werden.
Prüf-/Stopp-Taste
(Abdeckung Rauchwarnmelder)
Mit der Prüf-/Stopp-Taste (Abdeckung
Rauchwarnmelder) kann ein Selbsttest
ausgelöst werden. Die Prüf-/Stopp-Tas-
te (Abdeckung Rauchwarnmelder) kann
betätigt werden, um Alarm- und Hinwei-
stöne zu unterbrechen oder zu beenden.

13
Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
4 Standortauswahl
Dachboden
Gästezimmer Büro
Schlafzimmer Kinderzimmer
Wohnzimmer Küche
Heizung Werkraum
Schlafzimmer Bad Küche
Flur Wohnzimmer
Kinderzimmer Kinderzimmer
DG
OG
EG
KG
Abb. 2 Standortauswahl
Mindestausstattung
optimale Ausstattung
unter Vorbehalt
wegen Wasserdampf nicht
montieren
Fluchtweg
14 Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
Ausstattung unter Vorbehalt
•in Küchen sind Rauchwarnmelder
nur zu installieren, wenn
Fehlalarme (z. B. durch Wasser-
dampf) auszuschließen sind
Nicht empfohlen
•Badezimmer sind auf Grund der
hohen Entwicklung von Wasser-
dampf von der Ausstattung mit
Rauchwarnmeldern ausgenommen
4.1 Überwachungsäche
Setzen Sie ein Gerät ein, wenn mindestens
einer der folgenden Punkte zutrifft:
•Überwachungsäche kleiner
60 m2 und Raumhöhe kleiner 6 m
•Deckenfelder (Höhe kleiner 20 cm)
bei Unterzügen (Fläche Decken-
felder kleiner 36 m2)
Der Einsatz von Rauchwarnmeldern ist
nach DIN 14676 geregelt.
Mindestausstattung
•Schlafräume
•Kinderzimmer
•Gästezimmer
•Flure und alle anderen Räume,
die als Fluchtweg dienen
•Treppenhäuser von Einfamilienhäusern
Optimale Ausstattung
•alle Wohn- und Hobbyräume
(außer in Berlin und Brandenburg,
hier ist eine Ausstattung ebenfalls
gesetzlich vorgeschrieben)
•Heizungs- und Werkräume
•Büro bzw. Arbeitszimmer
•Keller
•Dachboden
15
Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
•Überwachungsäche größer 60 m2
•Raumhöhe größer 6 m
•hohe Teilwände
•raumtrennende Möbelstücke
•Deckenfelder (Höhe größer
20 cm) bei Unterzügen (Fläche
Deckenfelder größer 36 m2)
•Podest/Galerie (Fläche größer 16 m2,
mindestens 2 m lang und breit)
Bei Räumen mit Unterzügen
(z. B. Holzbalken) ist die Anzahl
und Anordnung der Geräte abhän-
gig von der Höhe der Unterzüge
und von der Fläche der durch die
Unterzüge entstandenen Felder.
4.2 Anforderung an die
Überwachungsäche
Beachten Sie bei der Auswahl der geeig-
neten Überwachungsäche Folgendes:
fGerät mittig an der Raumdecke
positionieren.
fMaximale Installationshöhe von 6 m
einhalten.
fHöchstabstand von 6 m zu einem
möglichen Brandherd einhalten.
fMindestabstand von 0,5 m zu umlie-
genden Wänden, Möbelstücken und
Lampen einhalten.
Zuggefährdete Umgebung
Damit aufkommender Rauch den Rauch-
warnmelder erreichen kann, dürfen am
Installationsor t keine stark zugbildenden
Einflüsse (z. B. durch Klima- und Belüf-
tungseinlässen, Ventilatoren) herrschen. In
zwangsbelüfteten Räumen müssen per-
forierte Decken, die der Belüftung dienen,
im Radius von 0,5 m um den Melder ge-
schlossen werden.
16 Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
Schmale Räume oder Flure
(zwischen 1 und 3 m breit)
Beachten Sie zusätzlich Folgendes bei der
Standortauswahl in schmalen Räumen oder
Fluren, die zwischen 1 und 3 m breit sind:
fWeniger als 7,5 m Abstand zwischen
Stirnäche (Ende des Flures) und
dem ersten Gerät einhalten.
fWeniger als 15 m Abstand zwischen
2 Geräten einhalten.
Schmale Räume oder Flure
(< 1 m breit)
Beachten Sie zusätzlich Folgendes bei der
Standortauswahl in schmalen Räumen
oder Fluren, die weniger als 1 m breit sind:
fKapitel „Räume mit geraden Raum-
decken (Neigungswinkel < 20°)“ auf
Seite 16 beachten.
fAbstand zu umliegenden Wänden
einhalten (Ausnahme: Abstand
weniger als 0,5 m).
Räume mit geraden Raumdecken
(Neigungswinkel < 20°)
Abb. 3 Räume mit geraden Raumdecken
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes bei der Stand-
or tauswahl in Räumen mit geraden
Raumdecken:
fBei Deckenabsätzen den höchst
gelegenen Montagepunkt auswählen.
fGeräte waagerecht zum Montageun-
tergrund montieren.

17
Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
Räume mit schrägen Raumdecken
(Neigungswinkel > 20°)
In Räumen mit einer Deckenneigung von
mehr als 20° zur Horizontalen können
sich in der Deckenspitze Wärmepolster
bilden, die den Raucheintritt zum Rauch-
warnmelder behindern.
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes bei der Stand-
or tauswahl in Räumen mit schrägen
Raumdecken:
fGeräte mindestens 0,5 m und
höchstens 1 m von der Deckenspitze
entfernt montieren.
4.3 Räume mit schrägen und
waagerechten Raumdecken
Abb. 5 Gerade Montageäche mindes-
tens 1 m lang und 1 m breit
erlaubt
nicht erlaubt
18 Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
Beachten Sie Folgendes, wenn die gerade
Montageäche mindestens 1 m lang und
1 m breit ist:
fKapitel „Räume mit geraden Raum-
decken (Neigungswinkel < 20°)“ auf
Seite 16 beachten.
Abb. 6 Gerade Montageäche weniger
als 1 m lang und 1 m breit
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes, wenn die gerade
Montageäche weniger als 1 m lang und
1 m breit ist:
fKapitel „Räume mit schrägen Raum-
decken (Neigungswinkel > 20°)“ auf
Seite 17 beachten.
4.4 Räume mit Podest oder Galerie
Abb. 7 Räume mit Podest oder Galerie
erlaubt
nicht erlaubt
19
Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
Beachten Sie Folgendes für Räume mit
Podesten oder Galerien (Fläche größer
16 m2, mindestens 2 m lang und breit):
fZusätzliches Gerät unter dem
Podest/der Galerie montieren.
20 Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
5.1 Klebemontage
Den Magnetträger können Sie wie folgt
mittels Klebemontage montieren:
•wartungsfreundlich und abnehmbar
nach EN 14604:2005/AC:2008
•oder wartungsunfreundlich aber
diebstahlsicher nach EN 14604:2005/
AC:2008 und vfdb 14/01 (Q)
Klebemontage nach
EN 14604:2005/AC:2008
Gehen Sie bei dieser Montagear t wie
folgt vor:
(1) Magnetträger vom Gerät entfernen
(erst anschließend Splint von Aktivie-
rungstaste entfernen).
fDazu Magnetträger ankippen.
(2) Schutzfolie vom Klebepad auf dem
Magnetträger entfernen.
5 Montage
VORSICHT
Mögliche Sachschäden!
fVerwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Befestigungsmaterial
(Klebepad oder Schrauben/Dübel).
fStellen Sie sicher, dass der Mon-
tageort ausreichend tragfähig, fest,
trocken, frei von Fett, Staub und
losen Anstrichen etc. ist.
fBeachten Sie, dass der Magnet-
träger nur von einer Seite stark
magnetisch anziehend wirkt.

21
Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
(3) Magnetträger für ca. 10 Sekunden an
der Montageposition fest andrücken.
(4) Gerät in Betrieb nehmen.
(5) Gerät auf den Magnetträger setzen.
5Gerät ist auf dem Magnetträger
montiert.
Die Endfestigkeit der Klebever-
bindung wird nach ca. 72 Stunden
erreicht.
Klebemontage nach EN 14604:2005/
AC:2008 und vfdb 14/01 (Q)
Um eine dauerhafte Verbindung zwischen
Gerät und Magnetträger herzustellen
(z. B. als Diebstahlschutz), können Sie mit
der zusätzlich mitgelieferten Klebefolie das
Gerät auf dem Magnetträger befestigen.
VORSICHT
Mögliche Sachschäden!
Das Montieren des Gerätes nach
vfdb 14/01 (Q) stellt eine dauerhafte
Verbindung zwischen Magnetträger
und Gerät her. Dadurch wird ein
nachträgliches Abnehmen des
Gerätes verhindert. Die Wartung
ist nur erschwert möglich. Wird das
Gerät demontiert, kann es zu einer
Beschädigung am Gerät und dem
Montageuntergrund kommen.
fVerwenden Sie die zusätzliche
Klebefolie ausschließlich zur
Diebstahlsicherung.
fNehmen Sie das Gerät vor dem
Befestigen mit der zusätzlichen
Klebefolie in Betrieb.
22 Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
Auch bei der Bohrmontage muss das Kle-
bepad am Magnetträger verbleiben und
darf nicht entfernt werden.
(1) Magnetträger vom Gerät entfernen.
fDazu Magnetträger ankippen.
(2) Loch an der Montageposition in den
Montageuntergrund bohren.
(3) Dübel in das Bohrloch einstecken.
(4) Schraube im Magnetträger andrehen.
(5) Magnetträger über dem
Dübel positionieren.
VORSICHT
Mögliche Sachschäden!
Durch zu festes Anziehen der Schraube
kann sich der Magnetträger verformen.
Gehen Sie bei dieser Montagear t wie
folgt vor:
(1) Magnetträger montieren.
fKapitel „Klebemontage nach
EN 14604:2005/AC:2008“ auf
Seite 20 beachten.
(2) Gerät in Betrieb nehmen.
fKapitel 6 „Inbetriebnahme“ auf
Seite 23 beachten.
fSchutzfolie auf einer Seite von der
Klebefolie entfernen.
fKlebefolie auf das Magnetträgerhalte-
blech am Gerät legen und andrücken.
(4) Gerät auf den Magnetträger setzen
und andrücken.
5.2 Bohrmontage
Als Alternative zur Klebemontage können
Sie den Magnetträger auch an den Monta-
geuntergrund anschrauben.
23
Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
6 Inbetriebnahme
(6) Um einen sicheren Halt des Gerätes
zu gewährleisten, Schraube so
tief in den Dübel eindrehen, dass
diese bündig mit dem Magnetträger
abschließt.
Auch bei der Bohrmontage kön-
nen Sie mit Hilfe der zusätzlichen
Klebefolie eine Klebeverbindung
nach vfdb 14/01 (Q) herstellen
(siehe Kapitel „Klebemontage nach
EN 14604:2005/AC:2008 und
vfdb 14/01 (Q)“ auf Seite 21).
(7) Gerät in Betrieb nehmen.
fKapitel 6 „Inbetriebnahme“ auf
Seite 23 beachten.
(8) Gerät auf den Magnetträger setzen.
5Magnetträger ist montiert und das
Gerät aufgesetzt.
Beachten Sie bei der Inbetriebnahme
Folgendes:
(1) Splint aus der Aktivierungstaste
ziehen.
(2) Aktivierungstaste bündig eindrücken.
kurzer Signalton
5Gerät ist aktiviert.
Alarm-Stopp
Bei einem Alarm mit oder ohne Brand-
ursache können Sie den Alarm stoppen.
Wenn nach einem Alarm-Stopp
weiterhin Brandgefahr besteht,
ertönen die gestoppten Geräte
nach 10 Minuten erneut.
Den Alarm können Sie direkt am Alarm
auslösenden Gerät stoppen:
fPrüf-/Stopp-Taste drücken.
5Alarm ist gestoppt.
24 Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
Batteriestörungsmeldung
Eine Batter iestör ungsmeldung wird
ausg elöst , wen n di e E ner g ier eser-
ve des Gerätes angebrochen ist. Wäh-
rend der Batteriestör ungsmeldung er-
tönt alle 90 Sekunden ein einfacher Ton
(1) Prüf-/Stopp-Taste drücken, um die
Batteriestörungsmeldung für
24 Stunden zu deaktivieren.
(2) Gerät austauschen.
Kontaminationsmeldung
Eine Kontaminationsmeldung wird ausge-
löst, wenn die Nachregelung der Detek-
tions-Elektronik auf Grund starker Ver-
schmutzung nicht mehr möglich ist.
Während der Kontaminationsmeldung er-
tönt alle 90 Sekunden ein zweifacher Ton
(siehe Kapitel 12 „Alarm- und Hinweistöne“
auf Seite 57). Gehen Sie wie folgt vor:
(1) Prüf-/Stopp-Taste drücken, um die
Kontaminationsmeldung für 24 Stun-
den zu deaktivieren.
(2) Gerät austauschen.
7 Stör- und Fehler-
meldungen
Das Gerät prüft automatisch einmal pro
Minute seine Funktionsbereitschaft. Ein-
schränkungen in der Funktion zeigt das
Gerät in Form von Stör- und Fehlermel-
dungen an. Stellt das Gerät von der Regel
abweichende Umwelteinüsse fest, regelt
es die Empndlichkeit seiner Detektions-
elektronik automatisch nach.
7.1 Störmeldungen
Als Störmeldungen gelten die folgenden
Meldungen:
•Batteriestörungsmeldung
•Kontaminationsmeldung
•Alarm ohne Brandursache
GEFAHR
Gefahr durch Funktionsstörung!
Bei Eintritt der Batteriestörungsmel-
dung/Kontaminationsmeldung kann
der Rauchwarnmelder nur noch
für max. 60 Tage seine zuverlässige
Warnleistung erbringen.
.

25
Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
Alarm ohne Brandursache
Ein Alarm ohne Brandursache wird unter
folgenden Umständen ausgelöst:
•regelmäßige Staubentwicklung
in Wohnräumen mit Textilien,
die eine Staubentwicklung
begünstigen (z. B. Teppiche, Kleidung,
Bettdecken und Kopfkissen)
•Blüten-, Bau-, Schleif- oder Feinstaub
•Insekten bzw. Kleinstorganismen,
die die Insektenschutzbarrieren
des Gerätes überwunden haben
•starke Koch-, Wasser- und/oder
Bratendämpfe sowie Raum-,
Duft- und Insektenspray
•extreme Temperaturschwankungen
oder sehr starke elektromagnetische
Strahlung wirken in direkter
Umgebung auf das Gerät ein
Zigarettenrauch löst nur in un-
mittelbarer Nähe und hoher
Konzentration einen Alarm aus.
Folgende Abhilfemaßnahmen können
Sie treffen:
fAlarm stoppen (siehe Kapitel
„Alarm-Stopp“ auf Seite 23).
fAuf eine ausreichende Belüftung
des Montageortes achten.
fGerät vorsichtig und regelmäßig
reinigen, z. B. mit einem Staubsauger.
fNachbarn über einen Alarm ohne
Brandursache informieren, damit
nicht fälschlicher Weise die Feuer-
wehr alarmiert wird.
7.2 Problembehandlung
•defektes Gerät
Wenn eine Störmeldung vorliegt, Sie das
Gerät nicht aktivieren können oder Sie
keinen Prüfton auslösen können, müssen
Sie das Gerät austauschen.
Gehen Sie wie folgt vor:
(1) Geräte austauschen.
(2) Neues Gerät in Betrieb nehmen
(siehe Kapitel 6 „Inbetriebnahme“
auf Seite 23).
5Gerät ist ausgetauscht.
26 Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
8 Instandhaltung
8.1 Wartung
In regelmäßigen Abständen müssen Sie
Sicht- und Funktionsprüfungen durchführen.
Sichtprüfung
Führen Sie einmal im Jahr eine Sichtprü-
fung durch:
fDarauf achten, dass die Raucheinlass-
lamellen nicht zugesetzt sind
(z. B. durch Staub, Schmutz, Farbe).
fDarauf achten, dass das Gerät
unbeschädigt und fest am Einsatzort
montiert ist.
Funktionsprüfung
Da es sich bei Rauchwarnmeldern um
elektronische Geräte handelt, lösen Sie
regelmäßig, mindestens einmal im Jahr, ei-
nen Prüfton aus:
fWenn kein Prüfton ertönt, müssen
Sie das Gerät austauschen.
Prüfton Gerät
Lösen Sie regelmäßig, mindestens einmal
im Jahr, einen Prüfton aus:
fPrüf-/Stopp-Taste für ca. 2 bis 3 Se-
kunden drücken.
kurzer Prüfton
Wenn Sie den Probealarm inner-
halb von weniger als 10 Minuten
wiederholen, ertönt bei be-
stimmten Gerätevarianten ein
zweifacher, kurzer Prüfton.
8.2 Reinigung
Beachten Sie Folgendes bei der Reinigung:
fGerät vom Magnetträger abnehmen.
fVorsichtig reinigen, z. B. mit einem
Staubsauger und feuchtem Tuch.
27
Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
8.3 Wartungsdokumentation
Die Pyrexx Technologies GmbH behält
sich vor, zum Prüfen von etwaigen Ga-
rantieansprüchen, einen Nachweis über
die jährlich vorgeschriebene War tung
anzufordern.
Eine Möglichkeit die War tung gemäß
DIN 14676 zu dokumentieren bietet Ih-
nen die kostenlose Pyrexx Web-App.
Die Pyrexx Web-App steht Ihnen unter
pyrexx.com/app zur Verfügung und gibt
Ihnen die Möglichkeit, die jährlichen Prüf-
und Wartungsleistungen Ihrer Rauchwarn-
melder zu erfassen.
28 Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
9 Außerbetriebnahme
9.3 Entsorgung
Dieses Produkt darf gemäß ElektroG nicht
in den Hausmüll gelangen.
fSenden Sie das zu entsorgende Ge-
rät an den Hersteller zur weiteren
Verwertung, geben es bei Ihrem
regionalen Entsorgungsunternehmen
oder den eingerichteten Rücknah-
mestellen der Hersteller ab. Ein On-
lineverzeichnis der Rücknahmestellen
nden Sie unter:
ear-system.de/ear-verzeichnis/sam-
mel-und-ruecknahmestellen.jsf
fBeachten Sie, dass durch nicht
ordnungsgemäße Entsorgung die
Umwelt geschädigt werden kann.
9.1 Gerät ausschalten
Um das Gerät auszuschalten, müssen Sie
die rote Aktivierungstaste heraus drücken:
(1) Prüf-/Stopp-Taste entfernen.
(2) Geeignetes Hilfsmittel (z. B. eine auf-
gebogene Büroklammer) von unten
gegen die Aktivierungstaste schieben.
(3) Aktivierungstaste herausdrücken.
5Gerät ist ausgeschaltet.
9.2 Endgültige Außerbetriebnahme
Der Rauchwarnmelder hat nach spätestens
12 Jahren seine bestimmungsgemäße und
zugleich maximale Nutzungsdauer erreicht.
fTauschen Sie das Gerät mit Ablauf
dieser Nutzungsdauer aus.

29
Betriebsanleitung: PX-1 - Rauchwarnmelder
10 Zubehör, Ersatzteile
und Produktsupport
•Pyrexx Montagestab mit
Krallenkrone (für Dienstleister)
•RWM MC (Diagnosegerät) für
einen erweiterten Funktionstest
(für Dienstleister)
•Abdeckung Rauchwarn-
melder (Dekodeckel)
•Magnetträger mit Klebepad
•Klebefolie
•Splint (Aktivierungssicherung)
•Schraube/Dübel-Beutel
10.3 Produktsupport
Im Garantie- bzw. Gewährleistungsfall
übersenden Sie das Gerät bitte an den
Verkäufer.
Der Produktsupport ist per E-Mail un-
ter suppor[email protected] und telefonisch
unter +49 30 8871 606 641 zu erreichen.
Erklärende Filme zu unseren Produkten
nden Sie auf pyrexx.com/de/suppor t/
mediathek.
30 Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device
1 Notes on the
operating manual
1.1 Scope of the operating manual
The operating manual applies only to
smoke detectors of the PX-I type with or
without “Q“ label.
1.2 Name plate and identication
The name plate of the smoke alarm de-
vice is located below the testing/stop but-
ton (smoke alarm device cover).
Smoke detector without "Q" label
A smoke alarm device without “Q“ label
is not certied acccording to vfdb stan-
dard 14/01.
Smoke detector with "Q" label
A smoke alarm device with “Q“ label has a
on the name plate.
We are glad that you have chosen our
product and we would like to thank you
for your trust!
This operating manual contains informa-
tion and instructions for safe assembly,
commissioning, installation and mainte-
nance, as well as proper operation of the
smoke alarm device.
The operating manual is intended to in-
crease the reliability and life cycle, and to
help avoid hazards and downtime, or a
loss of warranty claims.
It is absolutely necessary that the operat-
ing manual is read and understood.
For a better readability, the PX-I smoke
alarm device is hereinafter referred to as
“smoke alarm device” or “device”.
Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device 31
1.3 Conformity
The PX-I smoke alarm device without
“Q” label is certied according to:
•Regulation (EU) No 305/2011 ac-
cording to EN 14604:2005/AC:2008
The PX-I smoke alarm device with
“Q” label is certied according to:
•vfdb guideline 14/01 (Q)
•Regulation (EU) No 305/2011 ac-
cording to EN 14604:2005/AC:2008
For more information about the “Q” la-
bel and the vfdb guideline, please visit our
website at pyrexx.com.
Conformity in accordance with
EN 14604:2005/AC:2008 (CE)
The smoke alarm device is certied as a
construction product in accordance with
Directive (EU) No. 305/2011 according
to EN 14604:2005/AC:2008 (CE). The
production is monitored for unchanged
compliance with legal and normative re-
quirements by periodic and independent
checks.
The Declaration of Performance for a
smoke alarm device without “Q” label is
available at the following reference num-
ber at the manufacturer: co_1055
The Declaration of Performance for a
smoke alarm device with “Q” label is avail-
able at the following reference number at
the manufacturer: k_76679
32 Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device
Warning symbol in warning labels
Additional information and
guidelines
fSymbol for an instruction or a
required action
All rights are reserved, par ticularly the
rights of duplication, distribution and trans-
lation. No part of these operating manual
may be reproduced in any form, or pro-
cessed, duplicated, or disseminated by
using electronic systems without written
permission of Pyrexx Technologies GmbH.
1.7 Guarantee and warranty
The Py re xx guar antee condi tion s
and the statutory warranty apply. The
Pyrexx Technologies GmbH warrants a
defect-free device only for the original pur-
chaser of this product that was purchased
either at Pyrexx Technologies GmbH di-
rectly, or through an authorized reseller,
for a period of 12 years from the date
of purchase, when used and serviced as
intended.
You can nd the Pyrexx guarantee condi-
tions at pyrexx.com/en/support/downloads
in the download area.

Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device 33
•Use in accordance with DIN 14676
and applicable construction
ordinances, construction regulations
and re protection regulations
Note the following when using the smoke
alarm device:
fUse the device only as intended and
in a technically perfect condition.
fFor special settings contact
the manufacturer.
2.1 Representation and structure
of warning labels
The warning labels are action-oriented;
they are structured and graded as follows:
DANGER
Type and source of the danger!
Explanation about the type and source.
fMeasures to avert the danger.
DANGER
mminant mortal danger or serious
injury.
CAUTION
Potential minor injuries, property or
environmental damage.
34 Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device
•Heat detection in terms of EN 54-5
The smoke alarm device will reach the
end of its useful life at the latest after
fReplace the device at the end of this
useful life.
The basic safety instructions group all
the safety measures by topic and apply
at all times.
devices are
subject to strict quality controls during the
manufacture. In addition, a functional test
is performed before delivery. Neverthe-
less, unexpected malfunctions may occur.
Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device 35
What to do if there is a re?
(1) Keep calm.
(2) Warn all co-residents.
(3) Help children, disabled, elderly and
sick people.
(5) Leave the house immediately.
(6) Do not use lifts.
(7) Alert the re brigade. 112
Battery replacement
A battery change is not necessary and is
technically impossible, as the device must
not be opened.
•Moisture
•Cold
•Direct sunlight or excessive heat
(damage to the battery)
•Dust and particulate matter
•Spiders and insect infestation
•Grease
•Nicotine and paint fumes
•Coatings (e.g., wall paint)
•Adhesives
•Dirt of any kind
Immersion in water will cause damage to
the device.
36 Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device
The device is a closed system. Any tam-
pering with the device, in addition to the
loss of the limited warranty and statutory
warranties, also means that the device
cannot and must not be used as intended.
fDo not open the device.
As an exception, you may remove the
decoration cover (cover of the smoke
alarm device) to identify the device or
for decorating.
fDo not drop the device.
fDo not apply pressure to the device.
If the smoke intake lamellas are covered,
the smoke detection and heat warning
functions can be impaired or prevented.
No reliable alarm can be triggered.
No reliable alarm can be triggered
while the device is covered.
fMount the device after completion of
the renovation work on the original
usage location, or remove the cover.

Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device 37
3 Overview
1 Splint pin (activation backup)
2 Activation button
3 Magnet carrier
4 Smoke intake lamellas
5 Testing/stop button
(smoke alarm device cover)
3.1 Function
The basic functions of the device are:
•Smoke detection
•Heat warning function
3.2 Controls
Fig. 8 Controls
38 Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device
Splint pin (activation backup)
The splint pin (activation backup) is used
during the transport of the device to pro-
tect against accidental activation.
Activation button
The activation button is used to turn the
device on and off.
Magnet carrier
The magnet carrier is used for fastening
the device.
Smoke intake lamellas
Smoke from the re reaches the inside
of the device through the smoke intake
lamellas and can then be detected by
sensors.
Testing/stop button
(smoke alarm device cover)
The testing/stop button (smoke alarm
device cover) is used for a self-test.
The testing/stop button (smoke alarm de-
vice cover) can be actuated to interrupt
or stop alarm and alert tones.
Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device 39
4 Location selection
Fig. 9 Location selection
Attic
Guest room Ofce
Bedroom Children´s
bedroom
Living room Kitchen
Heating Workroom
Bedroom Bath-
room
Kitchen
Corridor Living room
Children´s
Bedroom
Children´s
Bedroom
Top
oor
Upper
oor
Ground
oor
Cellar
Minimum equipment
Optimal equipment
Required by law in Berlin
and Brandenburg
All rights reserved
Do not install due to steam
Escape route
40 Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device
The use of smoke alarm devices is gov-
erned by DIN 14676.
Minimum equipment
•Bedrooms
•Children’s bedroom
•Guest room
•Hallways and all other rooms
which serve as an escape route
•Stairwells of family houses
Optimal equipment
•All living and hobby rooms
(except in Berlin and Branden-
burg - here such equipment
is also required by law)
•Heating and work spaces
•Ofce or workroom
•Cellar
•Attic
Conditional equipment
•In kitchens, smoke alarm devices must
only be installed when false alarms
(e.g., caused by steam) are excluded
Not recommended
•Bathrooms are excluded from the in-
stallation of smoke alarm devices due
to the high development of steam.
4.1 Area to be monitored
Use a device if at least one of the follow-
ing applies:
•Monitoring area less than 60 m2,
and ceiling height of less than 6 m
•Ceiling panels (height lower than
20 cm) with joists (ceiling surface
less than 36 m2)
Use additional equipment if at least one
of the following applies:
•Monitoring area greater than 60 m2
•Ceiling height greater than 6 m
•High partial walls
•Separating pieces of furniture

Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device 41
•Ceiling panels (height greater than
20 cm) with joists (ceiling surface
more than 36 m2)
•Platform/gallery (area greater than
16 m², at least 2 m long and wide)
In rooms with beams (e.g., wooden
beams), the number and arrange-
ment of the devices depends on
the height of the joists and the
surface formed by the beams.
4.2 Requirements for the
monitoring area
fPosition the device centrally on the
ceiling.
fObserve the maximum installation
height of 6 m.
fKeep a maximum distance of 6 m to
a potential re source.
fKeep a minimum distance of 0.5 m
to surrounding walls, furniture and
lamps.
Rooms with straight ceilings
(slope angle < 20°)
Fig. 10 Rooms with straight ceilings
Allowed
Not allowed
42 Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device
Note the following for locations in rooms
with straight ceilings:
fSelect the highest mounting point on
the ceilings.
fMount the devices horizontally to
the mounting surface.
In addition, observe the following for lo-
cations in narrow rooms or corridors that
are 1-3 m wide:
fKeep the distance of less than 7.5 m
between the front surface (end of the
corridor) and the rst device
fKeep the distance of less than 15 m
between two devices.
In addition, observe the following for lo-
cations in narrow rooms or corridors that
are less than 1 m wide:
fObserve chapter “Rooms with
straight ceilings (slope angle < 20°)“
on page 41.
fKeep distance from surrounding walls
(exception: distance less than 0.5 m).
Rooms with slanted ceilings
(slope angle > 20°)
In rooms with ceiling slope angles of more
than 20° to the horizontal, heat build-ups
can occur in the ceiling peak which stop
smoke entering the smoke alarm device.
Fig. 11 Rooms with slanted ceilings
Allowed
Not allowed
Note the following for locations in rooms
with slanted ceilings:
fMount devices at least 0.5 m and at
a maximum of 1 m away from the
ceiling peak.
Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device 43
4.3 Rooms with slanted and
horizontal ceilings
Fig. 12 Straight mounting surface at least
1 m long and 1 m wide
Allowed
Not allowed
Note the following for straight mounting
surface less than 1 m long and 1 m wide:
fObserve chapter “Rooms with
straight ceilings (slope angle < 20°)“
on page 41.
Fig. 13 Straight mounting surface less
than 1 m long and 1 m wide
Allowed
Not allowed
Note the following for straight mounting
surface less than 1 m long and 1 m wide:
fObserve chapter “Rooms with
slanted ceilings (slope angle > 20°)“
on page 42.
44 Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device
Fig. 14 Rooms with a platform or gallery
Allowed
Not allowed
Note the following for rooms with plat-
forms or galleries (area greater than
16 m2, at least 2 m long and wide):
fMount additional device under the
platform/gallery.
5 Installation
The device is held by a magnet carrier at
the installation location. The magnet carri-
er can be mounted by gluing or drilling. To
avoid injuries from improper
installation, the instructions in this manual
must be followed. The general safety regu-
lations should also be observed.
CAUTION
Possible property damage!
Using other fastening material (not
enclosed) or wrong conditions at the
installation location can cause the
device to fall down.
(adhesive pad or screws/dowels)
5.1 Adhesive mounting
The magnet carrier can be mounted using
adhesive assembly as follows:

Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device 45
•Easy to maintain and removable ac-
cording to EN 14604:2005/AC:2008
•or maintenance-unfriendly but
theft-proof according to
EN 14604:2005/AC:2008
and vfdb 14/01 (Q)
Adhesive mounting according to
EN 14604:2005/AC:2008
When performing this type of installation,
proceed as follows:
(1) Remove magnet carrier from the
device. (Remove the splint from the
activation button only after that)
fTo do this, tilt the magnet carrier.
(2) Remove the protective lm from the
adhesive pad on the magnet carrier.
(3) Press rmly magnet carrier for about
10 seconds at the mounting position.
(4) Take the device into operation.
fObserve chapter 6 “Putting into
operation“ on page 48.
(5) Position the device on the magnet
carrier.
5The device is mounted on the
magnet carrier.
The ultimate strength of the adhe-
sive bond is achieved after about
72 hours.
Adhesive mounting according to
EN 14604:2005/AC:2008
and vfdb 14/01 (Q)
To establish a permanent connection
between the device and magnet carrier
(e.g., as theft protection), you can addition-
ally mount the device with the supplied
adhesive lm on the magnet carrier.
46 Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device
CAUTION
Possible property damage!
The mounting of the device according
to vfdb 14/01 (Q) establishes a
permanent connection between the
magnet carrier and the device. Thus,
a subsequent removal of the device
is prevented. It is difcult to carry out
maintenance. If the device is disassem-
bled, it can cause damage to the device
and the mounting surface.
fUse the additional adhesive lm
only to prevent theft.
fPut the device in operation
before attaching the additional
adhesive lm.
When performing this type of installation,
proceed as follows:
(1) Mount magnet carrier.
(2) Take the device into operation.
fObserve chapter 6 “Putting into
operation“ on page 48.
(3) Attach additional adhesive lm to
the magnet carrier sheet plate on
the device.
fRemove the protective lm from
one side of the adhesive lm.
fPlace the adhesive sheet on the
magnet carrier sheet plate on the
device and press it on.
fRemove the protective lm on the
other side.
(4) Place the device on the magnet
carrier and press it on.
5The device is mounted on the
magnet carrier.
5.2 Drilling installation
As an alternative to adhesive mounting,
Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device 47
(1) Remove magnet carrier from the
device.
fTo do this, tilt the magnet carrier.
(2) Drill a hole on the mounting posi-
tion in the mounting surface.
(3) Insert the dowel into the drill hole.
(4) Tighten the screw in the magnet
carrier.
(5) Position the magnet carrier above
the dowel.
CAUTION
Possible property damage!
Over-tightening the screw may
deform the magnet carrier.
fTighten the screw only so deep
that the magnet carrier is not
deformed or bulged.
(6) To ensure a safe hold of the device,
tighten the screw deep into the
dowel so that it closes ush with the
magnet carrier.
Also in a drilling installation, you
can create an adhesive com-
pound using additional adhesive
lm, according to vfdb 14/01 (Q)
(see chapter “Adhesive mount-
ing according to EN 14604:2005/
AC:2008 and vfdb 14/01 (Q)“ on
page 45).
(7) Take the device into operation.
fObserve chapter 6 “Putting into
operation“ on page 48.
(8) Postion the device on the magnet
carrier.
5The magnet carrier is attached and
the device is placed.
48 Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device
6 Putting into
operation
7 Fault and error
messages
Note the following when putting into
operation:
(1) Pull the splint pin out of the activa-
tion button.
(2) Push activation button ush.
Short acoustic signal
5The device is activated.
Alarm stop
You can stop an alarm with or without re.
If there is still a risk of re after
an alarm stop, the switched-off
devices ring again after 10 minutes.
You can stop the alarm directly on
the device:
fPress the testing/stop button on the
device.
5Alarm is stopped.
The device automatically checks its opera-
tional readiness once a minute. The device
displays functional limitations in the form
of error and alarm messages.
7.1 Error messages
The following messages are considered
error messages:
•Battery error message
•Contamination message
•Alarm without cause of re
DANGER
Danger from malfunction!
In the event of a battery error
message/contamination message, the
smoke alarm device may only con-
tinue to provide its reliable warning
performance for max. 60 days.
fIt is necessary to replace the
smoke alarm device before the
remaining 60 days have passed.

Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device 49
Alarm without cause of re
An alarm without re is triggered under
the following circumstances:
•Regular development of dust
in residential areas that are
promoted by textiles (e.g., carpets,
clothing, blankets and pillows)
•Pollen, construction,
grinding or ne dust
•Insects or micro-organisms
that have overcome the insect
barriers of the device
•Strong cooking, water and/or
frying fumes and room, fragrance
and insect repellent sprays
•Extreme temperature uctuations
or very strong electromagnetic
radiation in close proximity
inuence the device
Cigarette smoke only triggers
an alarm when it is in
the immediate vicinity and
in higher concentration.
Battery error message
A battery error message is triggered when
the device starts using its energy reserve.
With the battery error message, a sim-
ple tone will sound every 90 seconds
(see chapter 12 “Alarm and alert tones“
on page 57). Proceed as follows:
(1) Press testing/stop button to turn
off the battery error message for
24 hours.
(2) Replace the device.
Contamination message
With the contamination message, a dou-
ble tone will sound every 90 seconds
(see chapter 12 “Alarm and alert tones“
on page 57). Proceed as follows:
(1) Press testing/stop button to turn
off the contamination message for
24 hours
(2) Replace the device.
50 Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device
You can take the following corrective
measures:
fStop the alarm (see chapter “Alarm
stop“ on page 48).
fEnsure that there is adequate venti-
lation at the installation location.
fCarefully and regularly clean the
device, e.g. using a vacuum cleaner.
fInform neighbours about an alarm
without a cause of re, so that
they do not falsely inform the re
brigade.
7.2 Troubleshooting
Problems can occur during installa-
tion and operation under the following
circumstances:
•Defective device
If there is an error or you cannot activate
the device or you cannot trigger a test
tone, you must replace the device.
Proceed as follows:
fReplace the device.
fPut the new device into operation
(see chapter 6 “Putting into opera-
tion“ on page 48).
5The device is replaced.
Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device 51
8.1 Maintenance
You must perform visual and functional
tests at regular intervals.
Visual inspection
Perform a visual inspection once a year:
fMake sure that the smoke intake
lamellas are not blocked (e.g., by
dust, dirt, paint).
fWhen doing this, ensure that the
device is not damaged and securely
mounted in its location.
Functional check
As smoke alarm devices are electronic de-
vices, trigger a test tone regularly, at least
once a year:
fIf no test tone sounds, you must
replace the device.
8 Maintenance
Device test tone
Regularly trigger a test tone, at least once
a year:
fPress and hold the testing/stop
button for about 2 to 3 seconds.
Short test tone
If you repeat the test alarm within
10 minutes, certain device variants
will sound a short, double test tone.
8.2 Cleaning
Observe the following when cleaning:
fRemove the device from the magnet
carrier.
fCarefully clean, e.g. using a vacuum
cleaner and damp cloth.
52 Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device
8.3 Maintenance documentation
Pyrexx Technologies GmbH reserves the
right, in the event of any warranty claims,
to ask for evidence of the annual prescri-
bed maintenance.
One way of documenting the maintenance
in accordance with DIN 14676 is
provided by the free Pyrexx web app.
The Pyrexx web app can be found at
pyrexx.com/app and gives you the ability
to record the annual testing and main-
tenance services of your smoke alarm
devices.

Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device 53
9 Decommissioning
9.3 Disposal
fReturn the device to be disposed
to us as the manufacturer or hand
it over to your local waste disposal
company, or to the return facilities
established. You can nd a directory
of the return facilities online at:
ear-system.de/ear-verzeichnis/sam-
mel-und-ruecknahmestellen.jsf
fPlease note that the environment
can be damaged by improper
disposal.
9.1 Switch off device
In order to switch off the device, press out
the red activation button:
(1) Remove testing/stop button.
(2) Push a suitable medium (e.g. bend
open a paper clip) from the bottom
against the activation button.
(3) Press out the activation button.
5Device is now switched off.
9.2 Final decommissioning
The smoke alarm device will reach the
end of its useful life at the latest after
12 years of usage according to the intend-
ed purpose.
fReplace the device at the end of this
useful life.
54 Operating Manual: PX-1 - Smoke Alarm Device
10
10.3 Product support
In the case of guarantee or warranty,
please send the device back to the vendor.
Product support can be reached via
e-mail to suppor[email protected] and via
telephone to +49 30 8871 606 641.
You can nd explanatory videos about
our products at pyrexx.com/en/support/
media.
10.1 PX-1 accessories
•Pyrexx mounting rod with claw
holder (for service providers)
•RWM MC (diagnostic device)
for extended function test
(for service providers)
10.2 PX-1 spare parts
•Smoke alarm device cover
(decoration cover)
•Magnet carrier with adhesive pad
•Adhesive lm
•Splint pin (activation backup)
•Screw/dowel bag
55
11 Technische Daten /
Technical specications
Verwendungsbereich / Area of use EN 14604:2005/AC:2008
Überwachungsradius (je nach baulichen
Gegebenheiten) /
Monitoring radius (depending on structural
conditions)
Bis zu 60 m² Erfassungsbereich /
Up to 60 m² detection range
Bis zu 6 m Raumhöhe /
Up to 6 m room height
Batterie /
Battery
3,0 V Lithium 2/3 A, fest eingelötet /
3.0 V lithium 2/3 A, frmly soldered
Batterielebensdauer / Battery life 12 Jahre / 12 years
Akustischer Alarm / Audible alarm > 85 dB
Betriebsumgebungstemperatur /
Ambient operating temperature
5 bis 55 °C / 5 to 55° C
Auslösetemperatur / Alarm temperature Melder löst bei 60 °C aus /
Alarm device triggers at 60 °C
Optimale Lagerbedingungen /
Optimum storage conditions
5 bis 35 °C, <70 % rel. Feuchte /
5 to 35° C, <70 % rel. humidity
Schutzart / Protection class IP 40
Farbe / Colour Kühlschrank-Weiß / Refrigerator white
Material / Material ABS
Abmaße (H x Ø) / Dimensions (H x Ø) 3,8 x 10,5 cm
56
Gewicht /
Weight
Ca. 190 g netto (ohne Befestigungsmittel) /
Approx. 190 g net (without fasteners)
Ausle sb a rer Da t ens p eic h e r mit
Exportfunktion / Readable data storage
with export function
Vorhanden / Available
Montage /
Installation
Acrylatschaumklebepad für Schraub- und
Klebemontage / Acrylate foam adhesive
pad for screw and adhesive mounting

57
12 Alarm- und Hinweistöne /
Alarm and alert tones
Alarm- oder Hinweistöne / Alarm or alert tones
Beschreibung /
Description
Ursache /
Cause
Lautstärke / Intervall /
Interval
Hinweiston Inbetriebnahme / Start-up alert tone
Aktivierungston /
Activation sound
Hinweiston Instandhaltung / Maintenance alert tone
Prüfton /
Test tone
Alarmtöne / Alarm tones
Rauchalarm /
Smoke alarm
Temperature
alarm
0,5 Sekunden / second
1 Sekunde / second
58
Hinweistöne Stör- und Fehlermeldungen /
Alert tones for error messages
/
Battery error
message
Kontaminations-
meldung /
Contamination
message
90 Sekunden / seconds
90 Sekunden / seconds
59
Die Alarmtöne „Rauchalarm“ und „Temperaturalarm“ können Sie
durch Drücken der Prüf-/Stopp-Taste für 10 Minuten vorübergehend
deaktivieren.
You can temporarily disable the alarm sounds “smoke alarm” and “tem-
perature alarm” for 10 minutes by pressing the testing/stop button.
Die Hinweistöne „Batteriestörungsmeldung“ und „Kontaminations-
meldung“ können Sie durch Drücken der Prüf-/Stopp-Taste für 24
Stunden vorübergehend deaktivieren. Das Gerät muss unbedingt
ausgetauscht werden.
You can temporarily disable the alarm sounds “battery alarm message”
and “contamination message” for 24 hours by pressing the testing/stop
button. It is necessary to replace the device.
10 Minuten /
minutes
24 Stunden /
hours
© Pyrexx Technologies GmbH
k_167631
Stand der Betriebsanleitung 2017-08
Revision of the brochure 2017-08
Impressum / Legal notice
Pyrexx Technologies GmbH
Spichernstraße 2
10777 Berlin
Deutschland, Germany
Other manuals for PX-1
7
Table of contents
Languages:
Other pyrexx Smoke Alarm manuals