pyrexx XSD100 User manual

XSD100 Rauchwarnmelder
Smoke Alarm Device
Betriebsanleitung
Operating Manual

3
Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder
DE
2
DE
EN
1 Hinweise zur
Betriebsanleitung
Wir freuen uns, dass Sie sich für unser
Produkt entschieden haben und danken
Ihnen für Ihr Vertrauen!
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält
Informationen und Hinweise zur sicheren
Montage, Inbetriebnahme und Instand-
haltung, sowie zum einwandfreien Be-
trieb des Rauchwarnmelders.
Die Betriebsanleitung soll die Zuverlässigkeit
sowie die Lebensdauer erhöhen, soll Gefah-
ren und Ausfallzeiten und ggf. einen Verlust
von Gewährleistungsansprüchen vermeiden.
Die Betriebsanleitung muss zwingend ge
-
lesen und verstanden werden.
Für eine bessere Lesbarkeit wird der
XSD100 Rauchwarnmelder im weiteren
Fließtext als „Rauchwarnmelder“ bzw.
„Gerät“ bezeichnet.
1.1 Gültigkeit der
Betriebsanleitung
Die Betriebsanleitung gilt nur für Rauch-
warnmelder des Typs XSD100 mit oder
ohne Q-Label.
1.2 Typenschild und
Identikation
Das Typenschild des Rauchwarnmelders
bendet sich unter der Prüf-/Stopp-Taste
(Abdeckung Rauchwarnmelder).
Rauchwarnmelder mit Q-Label
Einen Rauchwarnmelder mit Q-Label er-
kennen Sie am auf dem Typenschild.
EN
DE
Die Originalfassung dieser Anleitung
ist nach DIN EN 82079-1 in deutscher
Sprache erstellt.
The original version of this instruction has
been prepared in German in accordance
with DIN EN 82079-1.
InhaltsverzeichnisInhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Betriebsanleitung 3
2 Sicherheitshinweise 6
3 Übersicht 10
4 Standortauswahl 13
5 Montage 19
6 Inbetriebnahme 24
7 Stör- und Fehlermeldungen 24
8 Instandhaltung 27
9 Außerbetriebnahme 28
10 Zubehör, Ersatzteile und
Produktsupport 29
11 Technische Daten 58
12 Alarm- und Hinweistöne 60
ContentContent
1 Notes on the operating manual 32
2 Safety instructions 35
3 Overview 39
4 Location selection 42
5 Installation 47
6 Initial activation 51
7 Fault and error messages 52
8 Maintenance 54
9 Deactivation 56
10 Accessories, spare parts and
product support 57
11 Technical specications 58
12 Alarm and alert tones 60

45
Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder
DE
DE
unterschiedliche Kennzeichnungen und
Symbole verwendet.
Diese sind nachfolgend erläutert.
Warnsymbol in Warnhinweisen
Zusätzliche Informationen und
Hinweise
(1) Nummerierte Handlungsschritte
fSymbol für eine Anweisung bzw.
erforderliche Handlung
5Ergebnis einer Handlung
•Symbol für eine Aufzählung
1.6 Urheberrecht
Alle Rechte sind vorbehalten, insbeson-
dere die Rechte auf Vervielfältigung und
Verbreitung sowie Übersetzung. Kein Teil
dieser Betriebsanleitung darf in irgend-
einer Form ohne schriftliche Genehmi-
gung der Pyrexx GmbH reproduziert
werden oder unter Verwendung elektro-
nischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
1.7 Garantie und
Gewährleistung
Die Pyrexx GmbH garantiert nur dem
ursprünglichen Käufer dieses Gerätes,
das bei einem autorisierten Fachhändler
erworben wurde, für die Dauer von 10
Jahren ab dem Kaufdatum, unter be-
stimmungsgemäßen Einsatz- und
Wartungsbedingungen ein mängelfreies
Gerät. Von der Garantie ausgeschlossen
sind äußere Umgebungseinüsse, wie z.B.
Insekten- oder Staubbefall. Die Garantie
erlischt zu dem auf dem Label auf-
gedruckten Austauschdatum des
Rauchwarnmelders.
Weiterführende Informationen bezgl. der
Pyrexx Garantiebedingungen
finden Sie im Downloadbereich.
pyrexx.com/de/support/downloads
1.3 Konformität
Der Rauchwarnmelder des Typs
XSD100 mit Q-Label ist zertiziert
nach:
•vfdb-Richtlinie 14/01 (Q)
•Verordnung (EU) Nr. 305/2011
gemäß EN 14604:2005/AC:2008
1772-CPR-210049
21
Variante: V3-Q
Nähere Informationen zum Q-La-
bel und der vfdb-Richtlinie nden
Sie auf unserer Homepage unter
pyrexx.com.
Konformität gemäß
EN 14604:2005/AC:2008 (CE)
Der Rauchwarnmelder ist nach Ver-
ordnung (EU) Nr. 305/2011 gemäß
EN 14604:2005/AC:2008 (CE) als Bau-
produkt zertiziert. Die Produktion wird
durch regelmäßige und unabhängige
Kontrollen auf unveränderte Einhaltung
der gesetzlichen und normativen Vorga-
ben überwacht.
Die Leist
ungserklärung für einen Rauch-
warnmelder mit Q-Label ist unter
folgender Bezugsnummer beim Herstel-
ler abrufbar: k_503411
1.4 Aufbewahrung der
Betriebsanleitung
Die Betriebsanleitung ist ein wichtiger
Bestandteil des Rauchwarnmelders und
muss in der Nähe des Montageortes stets
gribereit aufbewahrt werden.
1.5 Verwendete Symbole
In der Betriebsanleitung werden im Text

67
Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder
DE
DE
2.3 Nichtbestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät dürfen Sie nicht für folgende
Zwecke verwenden:
•Wärmemelder im Sinne der EN 54-5
•jede Verwendung, die nicht in dieser
Betriebsanleitung ausdrücklich
als zulässig beschrieben ist
2.4 Maximale Nutzungsdauer
10 Jahre Nutzung plus 1 Jahr Lagerung
fTauschen Sie das Gerät nach Ablauf
der maximalen Nutzungsdauer aus.
2.5 Grundsätzliche
Sicherheitshinweise
Die grundsätzlichen Sicherheitshinwei-
se fassen alle Maßnahmen zur Sicher
-
heit thematisch zusammen und gelten
jederzeit.
Allgemein
Rauchwarnmelder warnen frühzeitig vor
Brandrauch bzw. Bränden, damit die Be-
wohner von Haus und Wohnung recht-
zeitig reagieren, insbesondere die brand-
beaufschlagten Räume sofort verlassen
und die Feuerwehr alarmieren können.
Rauchwarnmelder verhindern weder die
Entstehung von Bränden noch bekämp-
fen sie diese selbsttätig. Rauchwarnmel-
der alarmieren weder unmittelbar die
Feuerwehr oder eine hilfeleistende Stel-
le. Rauchwarnmelder dienen nicht der
Verhinderung von Brandschäden, insbe-
sondere nicht, wenn bei Brandausbruch
niemand anwesend ist. Die Rauchwarn-
melder unterliegen bei der Herstellung
strengen Qualitätskontrollen.
Zusätzlich wird vor der Auslieferung eine
Funktionsprüfung durchgeführt. Dennoch
ist es möglich, dass unerwartete Funkti-
onsstörungen auftreten können.
Was tun wenn es brennt?
(1) Bewahren Sie Ruhe.
(2) Warnen Sie alle Mitbewohner.
(3) Helfen Sie Kindern, behinderten,
2 Sicherheitshinweise
2.2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät dürfen Sie nur für folgende
Zwecke verwenden:
•Raucherfassung und Hitzewar-
nung in privaten Haushalten
und bewohnten Immobilien
•Rauchwarnmelder im Innenbereich
•Einsatz in bewohnbaren Freizeit-
fahrzeugen (z. B. Wohnwagen)
•Verwendung gemäß DIN 14676 und
geltender Bauordnungen, Bauvor-
schriften und Brandvorschriften
Beachten Sie bei der Verwendung des
Rauchwarnmelders Folgendes:
fGerät ausschließlich bestimmungs-
gemäß und in einem technisch
einwandfreiem Zustand verwenden.
fFür Sondereinstellungen an den
Hersteller wenden.
2.1 Darstellung und Aufbau von
Warnhinweisen
Die Warnhinweise sind handlungsbe-
zogen und wie folgt aufgebaut und
abgestuft:
GEFAHR
Art und Quelle der Gefahr!
Erläuterung zur Art und Quelle.
fMaßnahmen zur Abwendung der
Gefahr.
GEFAHR
Unmittelbare Lebensgefahr oder
schwere Verletzungen.
VORSICHT
Mögliche leichte Verletzungen, Sach-
oder Umweltschäden.

89
Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder
DE
DE
12
Betriebsanleitung: RWM200 – Rauchwarnmelder DE
(6) Benutzen Sie keine Aufzüge.
(7) Alarmieren Sie die Feuerwehr: 112
BatteriewechselBatteriewechsel
Ein Batteriewechsel ist nicht erforder-
lich und technisch ausgeschlossen, da das
Gerät nicht geöffnet werden darf.
Äußere EinüsseÄußere Einüsse
Äußere Einflüsse können zu Funktions-
störungen und einer Beschädigung des
Gerätes sowie der Batterie führen.
Schützen Sie das Gerät vor:
•Nässe
•Kälte
•direkter Sonneneinstrahlung
und übermäßiger Wärme
(Beschädigung der Batterie)
•Staub und Feinstaub
•Spinnen- und Insektenbefall
•Fett
•Nikotin- und Lackdämpfen
•Anstrichen (z. B.Wandfarbe)
•Klebstoffen
•Schmutz jeglicher Art
Eintauchen in WasserEintauchen in Wasser
Das Eintauchen des Gerätes in Wasser
führt zur Beschädigung des Gerätes.
fTauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
Gerät öffnenGerät öffnen
DasGerätisteingeschlossenesSystem.Jeder
Eingriff in das Gerät hat neben dem Verlust
der beschränkten Garantie und der gesetzli-
chenGewährleistungspichtauchzurFolge,
dass das Gerät nicht mehr bestimmungsge-
mäß eingesetzt werden kann und darf.
fTauchen Sie das Gerät nicht ins
Wasser.
Gerät önen
Das Gerät ist ein geschlossenes System.
Jeder Eingri in das Gerät hat neben dem
Verlust der beschränkten Garantie und der
gesetzlichen Gewährleistungspicht auch
zur Folge, dass das Gerät nicht mehr be-
stimmungsgemäß eingesetzt werden kann
und darf.
13
Betriebsanleitung: RWM200 – Rauchwarnmelder
DE
fÖffnen Sie das Gerät nicht.
AlsAusnahmedürfenSiediePrüf-/Stopp-
Taste (Abdeckung des Rauchwarnmelders)
zumIdentizierendesGerätesoderzum
Dekorieren abnehmen.
Empndliche KomponentenEmpndliche Komponenten
Das Gerät besteht aus empfindlichen
Komponenten (z. B. Sensoren).
fWerfen Sie das Gerät nicht.
fLassen Sie das Gerät nicht fallen.
fÜben Sie keinen Druck auf das Gerät aus.
DekorierenDekorieren
Durch verdeckte Raucheinlasslamellen
kann die Raucherfassungs- und
Hitzewarnfunktion beeinträchtigt oder
verhindert werden. Es kann kein zuverläs-
siger Alarm ausgelöst werden.
fDekorieren Sie ausschließlich die
Prüf-/Stopp-Taste(Abdeckungdes
Rauchwarnmelders) und halten Sie
die Raucheinlasslamellen frei.
RenovierungsarbeitenRenovierungsarbeiten
Bei Renovierungs-, Bau- und
Schleifarbeiten kann es auf Grund von
Staubentwicklung zu Funktionsstörungen
oder Beschädigung des Gerätes kommen.
fNehmen Sie das Gerät vor Renovie-
rungsarbeiten ab oder schützen Sie
es mit einer geeigneten Abdeckung.
Während das Gerät abgedeckt
ist, kann kein zuverlässiger Alarm
ausgelöst werden.
fMontieren Sie das Gerät nach Be-
endigung der Renovierungsarbeiten
am ursprünglichen Einsatzort bzw.
entfernen Sie die Abdeckung.
fÖnen Sie das Gerät nicht.
Als Ausnahme dürfen Sie den Dekode-
ckel (Abdeckung des Rauchwarnmel-
ders) zum Identizieren des Gerätes oder
zum Dekorieren abnehmen.
Empndliche Komponenten
Das Gerät besteht aus empfindlichen
Komponenten (z.B. Sensoren).
fWerfen Sie das Gerät nicht.
fLassen Sie das Gerät nicht fallen.
fÜben Sie keinen Druck auf das Gerät
aus.
Dekorieren
Durch verdeckte Raucheinlasslamellen
kann die Raucherfassungs- und Hitze-
warnfunktion beeinträchtigt oder verhin-
dert werden. Es kann kein zuverlässiger
Alarm ausgelöst werden.
fDekorieren Sie ausschließlich
den Dekodeckel (Abdeckung des
Rauchwarnmelders) und halten Sie
die Raucheinlasslamellen frei.
älteren und kranken Menschen.
(4) Schließen Sie alle Fenster und Türen
hinter sich.
(5) Verlassen Sie umgehend das Haus.
(6) Benutzen Sie keine Aufzüge.
(7) Alarmieren Sie die Feuerwehr: 112
Batteriewechsel
Ein Batteriewechsel ist nicht erforderlich
und technisch ausgeschlossen, da das
Gerät nicht geönet werden darf.
Äußere Einüsse
Äußere Einüsse können zu Funktions-
störungen und einer Beschädigung des
Gerätes sowie der Batterie führen. Schüt-
zen Sie das Gerät vor:
•Nässe
•Kälte
•direkter Sonneneinstrahlung und
übermäßiger Wärme (Beschädi-
gung
der Batterie)
•Staub und Feinstaub
•Spinnen- und Insektenbefall
•Fett
•Nikotin- und Lackdämpfen
•Anstrichen (z. B. Wandfarbe)
•Klebstoen
•Schmutz jeglicher Art
Eintauchen in Wasser
Das Eintauchen des Gerätes in Wasser
führt zur Beschädigung des Gerätes.

10 11
Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder
DE
DE
3.2 Bedienelemente
14
Betriebsanleitung: RWM200 – Rauchwarnmelder DE
3 Übersicht
3.1 Funktion
Die Grundfunktionen des Gerätes sind:
•Raucherfassung
•Hitzewarnfunktion
3.2 Bedienelemente
1
2
3
5
4
Abb. 1 Bedienelemente
1 Splint (Aktivierungssicherung)
2 Aktivierungstaste
3 Magnetträger
4 Raucheinlasslamellen
5 Prüf-/Stopp-Taste
(Abdeckung Rauchwarnmelder)
Splint (Aktivierungssicherung)
Der Splint (Aktivierungssicherung) dient
während desTransports des Gerätes dem
Schutz vor ungewollter Aktivierung.
Aktivierungstaste
Die Aktivierungstaste dient dem Ein- und
Ausschalten des Gerätes.
Magnetträger
Der Magnetträger dient der Befestigung
des Gerätes.
Raucheinlasslamellen
Durch die Raucheinlasslamellen gelangt
Brandrauch in das Innere des Gerätes und
kann von Sensoren erfasst werden.
Abb. 1 Bedienelemente
Renovierungsarbeiten
Bei Renovierungs-, Bau- und Schleifarbei-
ten kann es auf Grund von Staubentwick-
lung zu Funktionsstörungen oder Beschä-
digung des Gerätes kommen.
fNehmen Sie das Gerät vor Renovie-
rungsarbeiten ab oder schützen Sie
es mit einer geeigneten Abdeckung.
Während das Gerät abgedeckt
ist, kann kein zuverlässiger Alarm
ausgelöst werden.
fMontieren Sie das Gerät nach Been-
digung der Renovierungsarbeiten
am ursprünglichen Einsatzort bzw.
entfernen Sie die Abdeckung.
3 Übersicht
3.1 Funktion
Die Grundfunktionen des Gerätes sind:
•Raucherfassung nach dem
optischen Detektionsverfahren
•Hitzewarnfunktion
1 Splint (Aktivierungssicherung)
2 Aktivierungstaste
3 Magnetträger
4 Raucheinlasslamellen
5 Prüf-/Stopp-Taste
(Abdeckung Rauchwarnmelder)

12 13
Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder
DE
DE
4 Standortauswahl
Abb. 2 Standortauswahl
Splint (Aktivierungssicherung)
Der Splint (Aktivierungssicherung) dient
während des Transports des Gerätes
dem Schutz vor ungewollter Aktivierung.
Aktivierungstaste
Die Aktivierungstaste dient dem Ein- und
Ausschalten des Gerätes.
Magnetträger
Der Magnetträger dient der Befestigung
des Gerätes.
Raucheinlasslamellen
Durch die Raucheinlasslamellen gelangt
Brandrauch in das Innere des Gerätes
und kann von Sensoren erfasst werden.
Prüf-/Stopp-Taste
(Abdeckung Rauchwarnmelder)
Mit der Prüf-/Stopp-Taste (Abdeckung
Rauchwarnmelder) kann ein Selbsttest
ausgelöst werden. Die Prüf-/Stopp-Tas-
te (Abdeckung Rauchwarnmelder) kann
betätigt werden, um Alarm- und Hinwei-
stöne zu unterbrechen oder zu beenden.
16
Betriebsanleitung: RWM200 – Rauchwarnmelder DE
*
*
*
*
4 Standortauswahl
Abb. 2 Standortauswahl
Mindestausstattung
optimale Ausstattung
in Berlin und Brandenburg
Pflicht
unter Vorbehalt
wegen Wasserdampf nicht
montieren
Fluchtweg
Dachboden
Gästezimmer Büro
Schlafzimmer Kinderzimmer
Wohnzimmer Küche
Heizung Werkraum
Schlafzimmer Bad Küche
Flur
Wohnzimmer
KinderzimmerKinderzimmer
DG
OG
EG
KG

14 15
Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder
DE
DE
Der Einsatz von Rauchwarnmeldern ist
nach DIN 14676 geregelt.
Mindestausstattung
•Schlafräume
•Kinderzimmer
•Gästezimmer
•Flure und alle anderen Räume,
die als Fluchtweg dienen
•Treppenhäuser von
Einfamilienhäusern
Optimale Ausstattung
•alle Wohn- und Hobbyräume
(außer in Berlin und Brandenburg,
hier ist eine Ausstattung ebenfalls
gesetzlich vorgeschrieben)
•Heizungs- und Werkräume
•Büro bzw. Arbeitszimmer
•Keller
•Dachboden
Ausstattung unter Vorbehalt
•in Küchen sind Rauchwarnmelder
nur zu installieren, wenn
Fehlalarme (z. B. durch Wasser-
dampf) auszuschließen sind
Nicht empfohlen
•Badezimmer sind auf Grund der
hohen Entwicklung von Wasser-
dampf von der Ausstattung mit
Rauchwarnmeldern ausgenommen
4.1 Überwachungsäche
Setzen Sie ein Gerät ein, wenn mindes
-
tens einer der folgenden Punkte zutrit:
•Überwachungsäche kleiner
60 m2und Raumhöhe kleiner 6 m
•Deckenfelder (Höhe kleiner 20 cm)
bei Unterzügen (Fläche Decken-
felder kleiner 36 m2)
Setzen Sie zusätzliche Geräte ein, wenn
mindestens einer der folgenden Punkte
zutrit:
•Überwachungsäche größer 60 m2
•Raumhöhe größer 6 m
•hohe Teilwände
•raumtrennende Möbelstücke
•Deckenfelder (Höhe größer 20 cm)
bei Unterzügen (Fläche
Deckenfelder größer 36 m2)
•
Podest/Galerie (Fläche größer 16m
2
,
mindestens
2 m lang und breit)
Bei Räumen mit Unterzügen
(z. B. Holzbalken) ist die
Anzahl und Anordnung der
Geräte abhängig von der
Höhe der Unterzüge und von der
Fläche der durch die Unterzüge
entstandenen Felder.
4.2 Anforderung an die
Überwachungsäche
Beachten Sie bei der Auswahl der geeig-
neten Überwachungsäche Folgendes:
fGerät mittig an der Raumdecke
positionieren.
fMaximale Installationshöhe von 6 m
einhalten.
fHöchstabstand von 6m zu einem
möglichen Brandherd einhalten.
fMindestabstand von 0,5 m zu umlie-
genden Wänden, Möbelstücken und
Lampen einhalten.
Zuggefährdete Umgebung
Damit aufkommender Rauch den Rauch-
warnmelder erreichen kann, dürfen
am Installationsort keine stark zugbil
-
denden Einflüsse (z. B. durch Klima-
und Belüftungseinlässen, Ventilatoren)
herrschen. In zwangsbelüfteten Räumen
müssen perforierte Decken, die der Be-
lüftung dienen, im Radius von 0,5m um
den Melder geschlossen werden.
Räume mit geraden Raumdecken

16 17
Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder
DE
DE
(Neigungswinkel < 20°)
19
Betriebsanleitung: RWM200 – Rauchwarnmelder
DE
Räume mit geraden RaumdeckenRäume mit geraden Raumdecken
(Neigungswinkel < 20°)(Neigungswinkel < 20°)
0,
50
,50,5
1/21/2
Abb. 3 Räume mit geraden Raumdecken
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes bei der
Standortauswahl in Räumen mit geraden
Raumdecken:
fbei Deckenabsätzen den höchst
gelegenen Montagepunkt auswählen
fGeräte waagerecht zum Montageun-
tergrund montieren
Schmale Räume oder FlureSchmale Räume oder Flure
(zwischen 1 und 3 m breit)(zwischen 1 und 3 m breit)
Beachten Sie zusätzlich Folgendes bei der
Standortauswahl in schmalen Räumen oder
Fluren, die zwischen 1 und 3 m breit sind:
fweniger als 7,5 m Abstand zwischen
Stirnäche(EndedesFlures)und
dem ersten Gerät einhalten
fweniger als 15 m Abstand zwischen
zwei Geräten einhalten
Schmale Räume oder FlureSchmale Räume oder Flure
(< 1 m breit)(< 1 m breit)
Beachten Sie zusätzlich Folgendes bei der
Standortauswahl in schmalen Räumen
oder Fluren, die weniger als 1 m breit sind:
fKapitel „Räume mit geraden Raum-
decken (Neigungswinkel < 20°)“ auf
Seite 19 beachten
fAbstand zu umliegenden Wänden
einhalten (Ausnahme: Abstand
weniger als 0,5 m)
Abb. 3 Räume mit geraden Raum-
decken
20
Betriebsanleitung: RWM200 – Rauchwarnmelder DE
Räume mit schrägen RaumdeckenRäume mit schrägen Raumdecken
(Neigungswinkel > 20°)(Neigungswinkel > 20°)
In Räumen mit einer Deckenneigung von
mehr als 20° zur Horizontalen können
sich in der Deckenspitze Wärmepolster
bilden, die den Raucheintritt zum
Rauchwarnmelder behindern.
> 0,5
0
< 1,00
> 20°
Abb. 4 Räume mit schrägen Raumdecken
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes bei der
Standortauswahl in Räumen mit schrägen
Raumdecken:
fGeräte mindestens 0,5 m und
höchstens 1 m von der Deckenspitze
entfernt montieren
4.3 Räume mit schrägen und
waagerechten Raumdecken
> 1,00
> 20°
1/2 1/2
Abb. 5 gerade Montageäche mindestens
1 m lang und 1 m breit
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes, wenn die gerade
Montageächemindestens1mlangund
1 m breit ist:
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes bei der Stand-
ortauswahl in Räumen mit geraden
Raumdecken:
fBei Deckenabsätzen den höchst ge-
legenen Montagepunkt auswählen.
fGeräte waagerecht zum Monta-
geuntergrund montieren.
Schmale Räume oder Flure
(zwischen 1 und 3 m breit)
Beachten Sie zusätzlich Folgendes bei
der Standortauswahl in schmalen Räu-
men oder Fluren, die zwischen 1 und 3 m
breit sind:
fWeniger als 7,5 m Abstand zwi-
schen Stirnäche (Ende des Flures)
und dem ersten Gerät einhalten.
fWeniger als 15 m Abstand zwischen
2 Geräten einhalten.
Schmale Räume oder Flure
(< 1 m breit)
Beachten Sie zusätzlich Folgendes bei
der Standortauswahl in schmalen Räu-
men oder Fluren, die weniger als 1 m
breit sind:
fKapitel „Räume mit geraden Raum-
decken (Neigungswinkel < 20°)“ auf
Seite 15 beachten.
fAbstand zu umliegenden Wänden
einhalten (Ausnahme: Abstand
weniger als 0,5 m).
Räume mit schrägen Raumdecken
(Neigungswinkel > 20°)
In Räumen mit einer Deckenneigung von
mehr als 20° zur Horizontalen können
sich in der Deckenspitze Wärmepolster
bilden, die den Raucheintritt zum Rauch-
warnmelder behindern.
20
Betriebsanleitung: RWM200 – Rauchwarnmelder DE
Räume mit schrägen RaumdeckenRäume mit schrägen Raumdecken
(Neigungswinkel > 20°)(Neigungswinkel > 20°)
In Räumen mit einer Deckenneigung von
mehr als 20° zur Horizontalen können
sich in der Deckenspitze Wärmepolster
bilden, die den Raucheintritt zum
Rauchwarnmelder behindern.
> 0,5
0
< 1,00
> 20°
Abb. 4 Räume mit schrägen Raumdecken
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes bei der
Standortauswahl in Räumen mit schrägen
Raumdecken:
fGeräte mindestens 0,5 m und
höchstens 1 m von der Deckenspitze
entfernt montieren
4.3 Räume mit schrägen und
waagerechten Raumdecken
> 1,00
> 20°
1/2 1/2
Abb. 5 gerade Montageäche mindestens
1 m lang und 1 m breit
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes, wenn die gerade
Montageächemindestens1mlangund
1 m breit ist:
Abb. 4 Räume mit schrägen Raum-
decken
20
Betriebsanleitung: RWM200 – Rauchwarnmelder DE
Räume mit schrägen RaumdeckenRäume mit schrägen Raumdecken
(Neigungswinkel > 20°)(Neigungswinkel > 20°)
In Räumen mit einer Deckenneigung von
mehr als 20° zur Horizontalen können
sich in der Deckenspitze Wärmepolster
bilden, die den Raucheintritt zum
Rauchwarnmelder behindern.
> 0,5
0
< 1,00
> 20°
Abb. 4 Räume mit schrägen Raumdecken
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes bei der
Standortauswahl in Räumen mit schrägen
Raumdecken:
fGeräte mindestens 0,5 m und
höchstens 1 m von der Deckenspitze
entfernt montieren
4.3 Räume mit schrägen und
waagerechten Raumdecken
> 1,00
> 20°
1/2 1/2
Abb. 5 gerade Montageäche mindestens
1 m lang und 1 m breit
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes, wenn die gerade
Montageächemindestens1mlangund
1 m breit ist:
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes bei der Stand-
ortauswahl in Räumen mit schrägen
Raumdecken:
fGeräte mindestens 0,5 m und
höchstens 1 m von der Deckenspitze
entfernt montieren.
4.3 Räume mit schrägen und
waagerechten Raumdecken
20
Betriebsanleitung: RWM200 – Rauchwarnmelder DE
Räume mit schrägen RaumdeckenRäume mit schrägen Raumdecken
(Neigungswinkel > 20°)(Neigungswinkel > 20°)
In Räumen mit einer Deckenneigung von
mehr als 20° zur Horizontalen können
sich in der Deckenspitze Wärmepolster
bilden, die den Raucheintritt zum
Rauchwarnmelder behindern.
> 0,5
0
< 1,00
> 20°
Abb. 4 Räume mit schrägen Raumdecken
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes bei der
Standortauswahl in Räumen mit schrägen
Raumdecken:
fGeräte mindestens 0,5 m und
höchstens 1 m von der Deckenspitze
entfernt montieren
4.3 Räume mit schrägen und
waagerechten Raumdecken
> 1,00
> 20°
1/2 1/2
Abb. 5 gerade Montageäche mindestens
1 m lang und 1 m breit
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes, wenn die gerade
Montageächemindestens1mlangund
1 m breit ist:
Abb. 5 Gerade Montageäche mindes-
tens 1 m lang und 1 m breit
20
Betriebsanleitung: RWM200 – Rauchwarnmelder DE
Räume mit schrägen RaumdeckenRäume mit schrägen Raumdecken
(Neigungswinkel > 20°)(Neigungswinkel > 20°)
In Räumen mit einer Deckenneigung von
mehr als 20° zur Horizontalen können
sich in der Deckenspitze Wärmepolster
bilden, die den Raucheintritt zum
Rauchwarnmelder behindern.
> 0,5
0
< 1,00
> 20°
Abb. 4 Räume mit schrägen Raumdecken
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes bei der
Standortauswahl in Räumen mit schrägen
Raumdecken:
fGeräte mindestens 0,5 m und
höchstens 1 m von der Deckenspitze
entfernt montieren
4.3 Räume mit schrägen und
waagerechten Raumdecken
> 1,00
> 20°
1/2 1/2
Abb. 5 gerade Montageäche mindestens
1 m lang und 1 m breit
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes, wenn die gerade
Montageächemindestens1mlangund
1 m breit ist:
erlaubt
nicht erlaubt

18 19
Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder
DE
DE
Beachten Sie Folgendes, wenn die gera-
de Montageäche mindestens 1 m lang
und 1 m breit ist:
fKapitel „Räume mit geraden Raum-
decken (Neigungswinkel < 20°)“ auf
Seite 15 beachten.
21
Betriebsanleitung: RWM200 – Rauchwarnmelder
DE
fKapitel „Räume mit geraden Raum-
decken (Neigungswinkel < 20°)“ auf
Seite 19 beachten
< 1,00
> 0,50
< 1,00
> 20°
Abb. 6 gerade Montageäche weniger
als 1 m lang und 1 m breit
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes, wenn die gerade
Montageächewenigerals1mlangund
1 m breit ist:
fKapitel „Räume mit schrägen Raum-
decken (Neigungswinkel > 20°)“ auf
Seite 20 beachten
4.4 Räume mit Podest oder
Galerie
0,5
1/2
0,50,5
>16 m² />2 m
1/2
Abb. 7 Räume mit Podest oder Galerie
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes für Räume mit
Podesten oder Galerien (Fläche größer
16 m2, mindestens 2 m lang und breit):
fzusätzliches Gerät unter dem Po-
dest/derGaleriemontieren
Abb. 6 Gerade Montageäche weni-
ger als 1 m lang und 1 m breit
20
Betriebsanleitung: RWM200 – Rauchwarnmelder DE
Räume mit schrägen RaumdeckenRäume mit schrägen Raumdecken
(Neigungswinkel > 20°)(Neigungswinkel > 20°)
In Räumen mit einer Deckenneigung von
mehr als 20° zur Horizontalen können
sich in der Deckenspitze Wärmepolster
bilden, die den Raucheintritt zum
Rauchwarnmelder behindern.
> 0,5
0
< 1,00
> 20°
Abb. 4 Räume mit schrägen Raumdecken
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes bei der
Standortauswahl in Räumen mit schrägen
Raumdecken:
fGeräte mindestens 0,5 m und
höchstens 1 m von der Deckenspitze
entfernt montieren
4.3 Räume mit schrägen und
waagerechten Raumdecken
> 1,00
> 20°
1/2 1/2
Abb. 5 gerade Montageäche mindestens
1 m lang und 1 m breit
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes, wenn die gerade
Montageächemindestens1mlangund
1 m breit ist:
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes, wenn die gerade
Montageäche weniger als 1 m lang und
1 m breit ist:
fKapitel „Räume mit schrägen Raum-
decken (Neigungswinkel > 20°)“ auf
Seite 17 beachten.
4.4 Räume mit Podest oder
Galerie
21
Betriebsanleitung: RWM200 – Rauchwarnmelder
DE
fKapitel „Räume mit geraden Raum-
decken (Neigungswinkel < 20°)“ auf
Seite 19 beachten
< 1,00
> 0,50
< 1,00
> 20°
Abb. 6 gerade Montageäche weniger
als 1 m lang und 1 m breit
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes, wenn die gerade
Montageächewenigerals1mlangund
1 m breit ist:
fKapitel „Räume mit schrägen Raum-
decken (Neigungswinkel > 20°)“ auf
Seite 20 beachten
4.4 Räume mit Podest oder
Galerie
0,5
1/2
0,50,5
>16 m² />2 m
1/2
Abb. 7 Räume mit Podest oder Galerie
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes für Räume mit
Podesten oder Galerien (Fläche größer
16 m2, mindestens 2 m lang und breit):
fzusätzliches Gerät unter dem Po-
dest/derGaleriemontieren
Abb. 7 Räume mit Podest oder Galerie
20
Betriebsanleitung: RWM200 – Rauchwarnmelder DE
Räume mit schrägen RaumdeckenRäume mit schrägen Raumdecken
(Neigungswinkel > 20°)(Neigungswinkel > 20°)
In Räumen mit einer Deckenneigung von
mehr als 20° zur Horizontalen können
sich in der Deckenspitze Wärmepolster
bilden, die den Raucheintritt zum
Rauchwarnmelder behindern.
> 0,5
0
< 1,00
> 20°
Abb. 4 Räume mit schrägen Raumdecken
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes bei der
Standortauswahl in Räumen mit schrägen
Raumdecken:
fGeräte mindestens 0,5 m und
höchstens 1 m von der Deckenspitze
entfernt montieren
4.3 Räume mit schrägen und
waagerechten Raumdecken
> 1,00
> 20°
1/2 1/2
Abb. 5 gerade Montageäche mindestens
1 m lang und 1 m breit
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes, wenn die gerade
Montageächemindestens1mlangund
1 m breit ist:
erlaubt
nicht erlaubt
Beachten Sie Folgendes für Räume mit
Podesten oder Galerien (Fläche größer
16 m2, mindestens 2 m lang und breit):
fZusätzliches Gerät unter dem
Podest/der Galerie montieren.
5 Montage
Das Gerät wird von einem Magnetträger
am Montageort gehalten. Der Magnet-
träger kann durch Kleben oder Bohren
montiert werden.
Um Verletzungen durch unsachgemä-
ße
Montage vorzubeugen, sind die
Hinweise in dieser Anleitung zwingend
anzuwenden sowie die allgemeinen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.

20 21
Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder
DE
DE
VORSICHT
Mögliche Sachschäden!
Durch das Verwenden eines anderen
Befestigungsmittels (nicht mitgelie
-
fert) oder durch falsche Voraussetzun-
gen am Montageort kann das Gerät
herunterfallen.
fBei einer Klebemontage
verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Befestigungsmaterial
(Klebepad).
fBei einer Bohrmontage nutzen
Sie für den jeweiligen Untergrund
geeignete Dübel und Schrauben.
fStellen Sie sicher, dass
der Mon-
tageort ausreichend tragfähig,
fest, trocken, frei von Fett, Staub
und losen Anstrichen etc. ist.
fBeachten Sie, dass der Magnet-
träger nur von einer Seite stark
magnetisch anziehend wirkt.
5.1 Klebemontage
Den Magnetträger können Sie wie folgt
mittels Klebemontage montieren:
•wartungsfreundlich und abnehmbar
nach EN 14604:2005/AC:2008
•oder wartungsunfreundlich aber
diebstahlsicher nach EN 14604:2005/
AC:2008 und vfdb 14/01 (Q)
Klebemontage nach
EN 14604:2005/AC:2008
Gehen Sie bei dieser Montageart wie
folgt vor:
(1) Magnetträger vom Gerät entfernen
(erst anschließend Splint von Akti-
vierungstaste entfernen).
fDazu Magnetträger ankippen.
22
Betriebsanleitung: RWM200 – Rauchwarnmelder DE
5 Montage
Das Gerät wird von einem
Magnetträger am Montageort gehal-
ten. Der Magnetträger kann durch
Kleben oder Bohren montiert wer-
den. Um Verletzungen durch unsachge-
mäße Montage vorzubeugen, sind die
Hinweise in dieser Anleitung zwingend
anzuwenden sowie die allgemeinen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
VORSICHT
Mögliche Sachschäden!
Durch das Verwenden eines anderen
Befestigungsmittels (nicht mitgeliefert)
oder durch falsche Voraussetzungen
am Montageort kann das Gerät
herunterfallen.
fVerwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Befestigungsmaterial
(KlebepadoderSchrauben/Dübel).
fStellen Sie sicher, dass
der Mon-
tageort ausreichend tragfähig, fest,
trocken, frei von Fett, Staub und
losen Anstrichen etc. ist.
Beachten Sie, dass der
Magnetträger nur von einer Seite
stark magnetisch anziehend wirkt.
5.1 Klebemontage
Den Magnetträger können Sie wie folgt
mittels Klebemontage montieren:
•wartungsfreundlich und abnehmbar
nachEN14604:2005/AC:2008
•oder wartungsunfreundlich aber
diebstahlsichernachEN14604:2005/
AC:2008undvfdb14/01(Q)
Klebemontage nach ENKlebemontage nach EN
14604:2005/AC:200814604:2005/AC:2008
Gehen Sie bei dieser Montageart wie
folgt vor:
(1) Magnetträger vom Gerät entfernen
fdazu Magnetträger ankippen
(2) Schutzfolie vom Klebepad auf dem
Magnetträger entfernen.
(3) Magnetträger für ca. 10 Sekun-
den an der Montageposition fest
andrücken.
(4) Gerät in Betrieb nehmen.
fKapitel 6 „Inbetriebnahme“ auf Seite 24
beachten.
(5) Gerät auf den Magnetträger setzen.
5Gerät ist auf dem Magnetträger
montiert.
Die Endfestigkeit der Klebever-
bindung
wird nach ca. 72 Stunden erreicht.
Klebemontage nach EN 14604:2005/
AC:2008 und vfdb 14/01 (Q)
Um eine dauerhafte Verbindung zwi-
schen Gerät und Magnetträger nach
vfdb14/01(Q) herzustellen, müssen Sie
mit der zusätzlich mitgelieferten Klebe-
folie das Gerät auf dem Magnetträger
befestigen.
VORSICHT
Mögliche Sachschäden!
Das Montieren des Gerätes nach
vfdb 14/01 (Q) stellt eine dauerhafte
Verbindung zwischen Magnetträger
und Gerät her. Dadurch wird ein nach-
trägliches Abnehmen des Gerätes ver-
hindert. Die Wartung ist nur erschwert
möglich. Wird das Gerät demontiert,
kann es zu einer Beschädigung am
Gerät und dem Montageuntergrund
kommen.
fVerwenden Sie die zusätzliche
Klebefolie ausschließlich zur
Diebstahlsicherung.
fNehmen Sie das Gerät vor dem
Befestigen mit der zusätzlichen
Klebefolie in Betrieb.
Gehen Sie bei dieser Montageart wie folgt vor:
(1) Magnetträger montieren.
fKapitel „Klebemontage nach
EN 14604:2005/AC:2008“ auf Seite 20

22 23
Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder
DE
DE
beachten.
(2) Gerät in Betrieb nehmen.
fKapitel 6 „Inbetriebnahme“ auf Seite 24
beachten.
(3) Zusätzliche Klebefolie auf dem
Magnetträgerhalteblech am Gerät
befestigen.
fSchutzfolie auf einer Seite von der
Klebefolie entfernen.
fKlebefolie auf das Magnetträger-
halteblech am Gerät legen und
andrücken.
fSchutzfolie auf der anderen Seite ent-
fernen.
(4) Gerät auf den Magnetträger setzen
und andrücken.
5Gerät ist auf dem Magnetträger
montiert.
5.2 Bohrmontage
A
ls Alternative zur Klebemontage können
Sie den Magnetträger auch an den Monta-
geuntergrund anschrauben. Auch bei der
Bohrmontage muss das Klebepad am Ma-
VORSICHT
Mögliche Sachschäden!
Durch zu festes Anziehen der Schraube
kann sich der Magnetträger verformen.
fSchrauben Sie die Schraube nur
so tief ein, dass sich der Magnet-
träger nicht verformt oder wölbt.
(6) Um einen sicheren Halt des Gerätes
zu gewährleisten, Schraube so tief
in den Dübel eindrehen, dass diese
bündig mit dem Magnetträger
abschließt.
Auch bei der Bohrmontage können
Sie mit Hilfe der zusätzlichen Klebe-
folie eine Klebeverbindung nach vf-
db 14/01 (Q) herstellen (siehe Kapitel
„Klebemontage nach EN 14604:2005/
AC:2008 und vfdb 14/01 (Q)“ auf Sei-
te 21).
(7) Gerät in Betrieb nehmen.
fKapitel 6 „Inbetriebnahme“ auf Seite 24
beachten.
(8) Gerät auf den Magnetträger setzen.
5Magnetträger ist montiert und das
Gerät aufgesetzt.
gnetträger verbleiben und darf nicht ent-
fernt werden.
Gehen Sie bei der Bohrmontage wie folgt vor:
(1) Magnetträger vom Gerät entfernen.
fDazu Magnetträger ankippen.
22
Betriebsanleitung: RWM200 – Rauchwarnmelder DE
5 Montage
Das Gerät wird von einem
Magnetträger am Montageort gehal-
ten. Der Magnetträger kann durch
Kleben oder Bohren montiert wer-
den. Um Verletzungen durch unsachge-
mäße Montage vorzubeugen, sind die
Hinweise in dieser Anleitung zwingend
anzuwenden sowie die allgemeinen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
VORSICHT
Mögliche Sachschäden!
Durch das Verwenden eines anderen
Befestigungsmittels (nicht mitgeliefert)
oder durch falsche Voraussetzungen
am Montageort kann das Gerät
herunterfallen.
fVerwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Befestigungsmaterial
(KlebepadoderSchrauben/Dübel).
fStellen Sie sicher, dass
der Mon-
tageort ausreichend tragfähig, fest,
trocken, frei von Fett, Staub und
losen Anstrichen etc. ist.
Beachten Sie, dass der
Magnetträger nur von einer Seite
stark magnetisch anziehend wirkt.
5.1 Klebemontage
Den Magnetträger können Sie wie folgt
mittels Klebemontage montieren:
•wartungsfreundlich und abnehmbar
nachEN14604:2005/AC:2008
•oder wartungsunfreundlich aber
diebstahlsichernachEN14604:2005/
AC:2008undvfdb14/01(Q)
Klebemontage nach ENKlebemontage nach EN
14604:2005/AC:200814604:2005/AC:2008
Gehen Sie bei dieser Montageart wie
folgt vor:
(1) Magnetträger vom Gerät entfernen
fdazu Magnetträger ankippen
(2) Loch an der Montageposition in den
Montageuntergrund bohren.
(3) Dübel in das Bohrloch einstecken.
(4) Schraube im Magnetträger
andrehen.
(5) Magnetträger über dem
Dübel positionieren.

24 25
Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder
DE
DE
6 Inbetriebnahme 7 Stör- und Fehler-
meldungen
Batteriestörungsmeldung
Eine Batteriestörungsmeldung wird
ausgelöst, wenn die Energiereserve
des Gerätes angebrochen ist. Während
der Batteriestörungsmeldung ertönt
alle 90Sekunden ein einfacher Ton
(siehe Kapitel 12 „Alarm- und Hinwei-
stöne“ auf Seite 60). Gehen Sie wie
folgt vor:
(1) Prüf-/Stopp-Taste drücken, um die
Batteriestörungsmeldung für
24 Stunden zu deaktivieren.
(2) Gerät austauschen.
Kontaminationsmeldung
Eine Kontaminationsmeldung wird aus-
gelöst, wenn die Nachregelung der De-
tektions-Elektronik auf Grund starker
Verschmutzung nicht mehr möglich ist.
Während der Kontaminationsmeldung er-
tönt alle 90 Sekunden ein zweifacher Ton
(siehe Kapitel 12 „Alarm- und Hinwei-
stöne“ auf Seite 60). Gehen Sie wie
folgt vor:
(1) Prüf-/Stopp-Taste drücken, um die
Das Gerät prüft automatisch einmal pro
Minute seine Funktionsbereitschaft. Ein-
schränkungen in der Funktion zeigt das
Gerät in Form von Stör- und Fehlermel-
dungen an. Stellt das Gerät von der Regel
abweichende Umwelteinüsse fest, regelt
es die Empndlichkeit seiner Detektions-
elektronik automatisch nach.
7.1 Störmeldungen
Als Störmeldungen gelten die folgenden
Meldungen:
•Batteriestörungsmeldung
•Kontaminationsmeldung
•Alarm ohne Brandursache
GEFAHR
Gefahr durch Funktionsstörung!
Bei Eintritt der Batteriestörungsmel-
dung/Kontaminationsmeldung kann
der Rauchwarnmelder nur noch für
max. 60 Tage seine zuverlässige
Warnleistung erbringen
.
fErsetzen Sie unbedingt vor Ablauf der
verbleibenden 60 Tage das Gerät
.
Beachten Sie bei der Inbetriebnahme
Folgendes:
(1) Splint seitlich von der Aktivierungs-
taste herunter schieben.
(2) Aktivierungstaste bündig
eindrücken.
kurzer Signalton
5Gerät ist aktiviert.
Alarm-Stopp
Bei einem Alarm mit oder ohne Brand-
ursache können Sie den Alarm stoppen.
Wenn nach einem Alarm-Stopp
weiterhin Brandgefahr besteht,
ertönen die gestoppten Geräte
nach 10 Minuten erneut.
Den Alarm können Sie direkt am Alarm
auslösenden Gerät stoppen:
fPrüf-/Stopp-Taste drücken.
5Alarm ist gestoppt.
Kontaminationsmeldung für 24
Stunden zu deaktivieren.
(2) Gerät austauschen.
Alarm ohne Brandursache
Ein Alarm ohne Brandursache wird un-
ter folgenden Umständen ausgelöst;
•regelmäßige Staubentwicklung
in Wohnräumen mit Textilien, die
eine Staubentwicklung begüns-
tigen (z. B. Teppiche, Kleidung,
Bettdecken und Kopfkissen)
•Blüten-, Bau-, Schleif-
oder Feinstaub
•Insekten bzw. Kleinstorganismen,
die die Insektenschutzbarrieren
des Gerätes überwunden haben
•starke Koch-, Wasser- und/oder
Bratendämpfe sowie Raum-,
Duft- und Insektenspray
•extreme Temperaturschwankun-
gen oder sehr starke elektromag-
netische Strahlung wirken in direk-
ter Umgebung auf das Gerät ein

26 27
Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder
DE
DE
Zigarettenrauch löst nur in un-
mittelbarer Nähe und hoher
Konzentration einen Alarm aus
.
Folgende Abhilfemaßnahmen können
Sie treen:
fAlarm stoppen (siehe Kapitel
„Alarm-Stopp“ auf Seite 24).
fAuf eine ausreichende Belüftung
des Montageortes achten.
fGerät vorsichtig und regelmäßig
reinigen, z. B. mit einem Staub-
sauger.
fNachbarn über einen Alarm ohne
Brandursache informieren, damit
nicht fälschlicher Weise die Feuer-
wehr alarmiert wird.
7.2 Problembehandlung
Probleme können während der Inbetrieb-
nahme und dem Betrieb unter folgenden
Umständen auftreten:
•defektes Gerät
Wenn eine Störmeldung vorliegt, Sie
das
Gerät nicht aktivieren können oder Sie
keinen Prüfton auslösen können, müs-
sen Sie das Gerät austauschen.
Gehen Sie wie folgt vor:
fGeräte austauschen.
fNeues Gerät in Betrieb nehmen
(siehe Kapitel 6 „Inbetriebnahme“
auf Seite 24).
5Gerät ist ausgetauscht.
8 Instandhaltung
8.1 Wartung
In regelmäßigen Abständen müssen
Sie Sicht- und Funktionsprüfungen
durchführen.
Sichtprüfung
Führen Sie einmal im Jahr eine Sichtprü-
fung durch:
fDarauf achten, dass die Rauchein-
lasslamellen nicht zugesetzt sind
(z. B. durch Staub, Schmutz, Farbe).
fDarauf achten, dass das Gerät un-
beschädigt und fest am Einsatzort
montiert ist.
Funktionsprüfung
Da es sich bei Rauchwarnmeldern um
elektronische Geräte handelt, lösen Sie
regelmäßig, mindestens einmal im Jahr,
einen Prüfton aus:
fWenn kein Prüfton ertönt, müssen
Sie das Gerät austauschen.
Prüfton Gerät
Lösen Sie regelmäßig, mindestens einmal
im Jahr, einen Prüfton aus:
fPrüf-/Stopp-Taste für ca. 2 bis
3Se-
kunden drücken.
kurzer Prüfton
Wenn Sie den Probealarm inner-
halb von weniger als 10 Minuten
wiederholen, ertönt bei bestimm-
ten Gerätevarianten ein zweifa-
cher, kurzer Prüfton.
8.2 Reinigung
Führen Sie die Reinigung mindestens ein-
mal im Jahr durch. Beachten Sie Folgen-
des bei der Reinigung:
fGerät von Magnetträger abnehmen
.
fVorsichtig reinigen, z. B. mit einem
Staubsauger und feuchtem Tuch.
fFühren Sie nach der Reinigung
eine Funktionsprüfung durch, siehe
Abschnitt 8 Instandhaltung, Funkti-
onsprüfung.

28 29
Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder
DE
DE
8.3 Wartungsdokumentation
Die PyrexxGmbH behält sich vor, zum
Prüfen von etwaigen Garantieansprü-
chen, einen Nachweis über die jährlich
vorgeschriebene Wartung anzufordern.
Eine Möglichkeit die Wartung gemäß
DIN14676 zu dokumentieren bietet Ihnen
die kostenlose Pyrexx Web-App.
Die Pyrexx Web-App steht Ihnen unter
pyrexx.com/app zur Verfügung und gibt
Ihnen die Möglichkeit, die jährlichen Prüf-
und Wartungsleistungen Ihrer Rauch-
warnmelder zu erfassen.
9 Außerbetriebnahme
9.1 Deaktivierung des Gerätes
fZiehen Sie zum Deaktivieren des
Gerätes die Aktivierungstaste
heraus.
die Aktivierungstaste heraus
1
Abb. 8 Aktivierungstaste herausziehen
1 Aktivierungstaste
9.2 Endgültige
Außerbetriebnahme
Der Rauchwarnmelder hat nach spätes-
tens 12 Jahren seine bestimmungsgemä-
ße und zugleich maximale Nutzungsdau-
er erreicht.
fTauschen Sie das Gerät mit Ablauf
dieser Nutzungsdauer aus.
9.3 Entsorgung
Dieses Produkt darf gemäß ElektroG
nicht in den Hausmüll gelangen.
fSenden Sie das zu entsorgende
Gerät an den Hersteller zur weiteren
Verwertung, geben es bei Ihrem
regionalen Entsorgungsunter-
nehmen oder den eingerichteten
Rücknahmestellen der Hersteller ab.
Ein Onlineverzeichnis der Rücknah-
mestellen nden Sie unter:
ear-system.de/ear-verzeichnis/sam-
mel-und-ruecknahmestellen.jsf
fBeachten Sie, dass durch nicht
ordnungsgemäße Entsorgung die
Umwelt geschädigt werden kann.
10
Zubehör, Ersatzteile
und Produktsupport
10.1 XSD100 Zubehör
•Pyrexx Montagestab mit
Krallenkrone (für Dienstleister)
•RWM MC (Diagnosegerät) für
einen erweiterten Funkti-
onstest (für Dienstleister)
10.2 XSD100 Ersatzteile
•Abdeckung Rauchwarn-
melder (Dekodeckel)
•Magnetträger mit Klebepad
•Klebefolie
•Splint (Aktivierungssicherung)

30 31
Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder Betriebsanleitung: XSD100 - Rauchwarnmelder
DE
DE
10.3 Produktsupport
Im Garantie- bzw. Gewährleistungsfall
übersenden Sie das Gerät bitte an den
Verkäufer.
Der Produktsupport ist per E-Mail
lefonisch unter +49 30 74 74 74 75 zu
erreichen.
Erklärende Filme zu unseren Produkten
nden Sie auf pyrexx.com/de/support/
mediathek.

EN
32
Operating Manual: XSD100 - Smoke Alarm Device Operating Manual: XSD100 - Smoke Alarm Device
EN
33
EN
EN
1.3 Conformity
The
XSD100
smoke alarm device with
“Q” label is certied according to:
•vfdb guideline 14/01 (Q)
•Regulation (EU) No 305/2011
according to EN 14604:2005/AC:2008
1772-CPR-210049
21
Variante: V3-Q
For more information about the “Q” label
and the vfdb guideline, please visit our
website at pyrexx.com.
Conformity in accordance with Conformity in accordance with
EN 14604:2005/AC:2008 (CE)EN 14604:2005/AC:2008 (CE)
The smoke alarm device is certied as a
construction product in accordance with
Directive (EU) No. 305/2011 according
to EN 14604:2005/AC:2008 (CE). The
production is monitored for unchanged
compliance with legal and normative re-
quirements by periodic and independent
checks.
The Declaration of Performance for
smoke detectors without “Q” label is
available at the following reference num-
ber at the manufacturer: k_89246
The Declaration of Performance for
smoke detectors with “Q” label is availa-
ble at the following reference number at
the manufacturer: k_503411
1.4 Safekeeping of the
operating manual
The operating manual is an important
component of the smoke alarm device,
and must always be kept at hand near the
installation location.
1.5 Symbols used
1 Notes on the
operating manual
We are glad that you have chosen our
product and we would like to thank you
for your trust!
This operating manual contains informa-
tion and instructions for safe assembly,
activation, installation and maintenance,
as well as proper operation of the smoke
alarm device.
The operating manual is intended to in-
crease the reliability and life cycle, and
to help avoid hazards and downtime, or
a loss of warranty claims.
It is absolutely necessary that the oper-
ating manual is read and understood.
For a better readability, the XSD100
smoke alarm device is hereinafter re-
ferred to as “smoke alarm device” or
“device”.
1.1 Scope of the operating
manual
The operating manual applies only to
smoke detectors of the XSD100 type with
or without “Q“ label.
1.2 Name plate and
identication
The name plate of the smoke alarm de-
vice is located below the testing/stop
button (smoke alarm device cover).
Smoke detector with "Q" labelSmoke detector with "Q" label
A smoke detector with
“
Q“ label has a
on the name plate.

EN
34
Operating Manual: XSD100 - Smoke Alarm Device Operating Manual: XSD100 - Smoke Alarm Device
EN
35
EN
EN
2 Safety instructions
2.2 Intended use
The device may only be used for the fol-
lowing purposes:
•Smoke detection and heat
warning in private households
and residential real estate
•Smoke alarm device indoors
•Use in leisure accommodation
vehicles (e.g. caravans)
•Use in accordance with DIN14676
and applicable construction
ordinances, construction regulations
and re protection regulations
Note the following when using the smoke
alarm device:
fUse the device only as intended and
in a technically perfect condition.
fFor special settings contact
the manufacturer.
2.1 Representation and
structure of warning labels
The warning labels are action-orient-
ed; they are structured and graded as
follows:
DANGER
Type and source of the danger!
Explanation about the type and source.
fMeasures to prevent the risk.
DANGER
I
mminent mortal danger or serious
injury.
CAUTION
Potential minor injuries, property or
environmental damage.
Various markings and symbols are used in
the text in the operating manual.
These are explained below.
Warning symbol in warning labels
Additional information and
guidelines
(1) Numbered action steps
fSymbol for an instruction or a
required action
5Result of an action
•Symbol for a list
1.6 Copyright
All rights are reserved, particularly the
rights of duplication, distribution and
translation. No part of these operating
manual may be reproduced in any form,
or processed, duplicated, or disseminat-
ed by using electronic systems without
written permission of Pyrexx GmbH.
1.7 Guarantee and warranty
The Pyrexx guarantee conditions and
the statutory warranty apply. The
PyrexxGmbH warrants a defect-free
device only for the original purchaser of
this product that was purchased either at
PyrexxGmbH directly, or through an au-
thorized reseller, for a period of 12years
from the date of purchase, when used
and serviced as intended.
You can nd the Pyrexx guarantee con
-
ditions at pyrexx.com/en/support/down-
loads in the download area.

EN
36
Operating Manual: XSD100 - Smoke Alarm Device Operating Manual: XSD100 - Smoke Alarm Device
EN
37
EN
EN
External inuencesExternal inuences
External inuences can cause malfunction
and damage to the device and the battery.
Protect the device from:
•Moisture
•Cold
•Direct sunlight or excessive heat
(damage to the battery)
•Dust and particulate matter
•Spiders and insect infestation
•Grease
•Nicotine and paint fumes
•Coatings (e.g., wall paint)
•Adhesives
•Dirt of any kind
Immersion in waterImmersion in water
Immersion in water will cause damage
to the device.
12
Betriebsanleitung: RWM200 – Rauchwarnmelder DE
(6) Benutzen Sie keine Aufzüge.
(7) Alarmieren Sie die Feuerwehr: 112
BatteriewechselBatteriewechsel
Ein Batteriewechsel ist nicht erforder-
lich und technisch ausgeschlossen, da das
Gerät nicht geöffnet werden darf.
Äußere EinüsseÄußere Einüsse
Äußere Einflüsse können zu Funktions-
störungen und einer Beschädigung des
Gerätes sowie der Batterie führen.
Schützen Sie das Gerät vor:
•Nässe
•Kälte
•direkter Sonneneinstrahlung
und übermäßiger Wärme
(Beschädigung der Batterie)
•Staub und Feinstaub
•Spinnen- und Insektenbefall
•Fett
•Nikotin- und Lackdämpfen
•Anstrichen (z. B.Wandfarbe)
•Klebstoffen
•Schmutz jeglicher Art
Eintauchen in WasserEintauchen in Wasser
Das Eintauchen des Gerätes in Wasser
führt zur Beschädigung des Gerätes.
fTauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
Gerät öffnenGerät öffnen
DasGerätisteingeschlossenesSystem.Jeder
Eingriff in das Gerät hat neben dem Verlust
der beschränkten Garantie und der gesetzli-
chenGewährleistungspichtauchzurFolge,
dass das Gerät nicht mehr bestimmungsge-
mäß eingesetzt werden kann und darf.
fDo not immerse the device in water.
What to do if there is a re?What to do if there is a re?
(1) Keep calm.
(2) Warn all co-residents.
(3) Help children, disabled, elderly and
sick people.
(4) Close all windows and doors behind
you.
(5) Leave the house immediately.
(6) Do not use lifts.
(7) Alert the re brigade. 112
Battery replacementBattery replacement
A battery change is not necessary and
is technically impossible, as the device
must not be opened.
2.3 Unintended use
The device must not be used for the fol-
lowing purposes:
•Heat detection in terms of EN 54-5
•Any use that is not expressly
described as permitted in
this operating manual
2.4 Maximum useful life
The smoke alarm device will reach the
end of its useful life at the latest after
12 years of usage according to the in-
tended purpose.
fReplace the device at the end of
this useful life.
2.5 Basic safety instructions
The basic safety instructions group all
the safety measures by topic and apply
at all times.
General informationGeneral information
Smoke alarm devices provide early warn-
ing of smoke or re, so that the residents
of the house and the apartment are able
to react on time, in particular, to leave the
premises immediately and to alert the re
brigade. Smoke alarm devices do not pre-
vent res, nor do they ght res automat-
ically. Smoke alarms do not directly alert
the re brigade or other emergency ser-
vice. Smoke alarm devices are not used to
prevent re damage, particularly if no one
is present when the re breaks out. The
smoke alarm
devices are subject to strict
quality controls during the manufacture.
In addition, a functional test is performed
before delivery. Nevertheless, unexpect-
ed malfunctions may occur.

EN
38
Operating Manual: XSD100 - Smoke Alarm Device Operating Manual: XSD100 - Smoke Alarm Device
EN
39
EN
EN
No reliable alarm can be
triggered while the device is
covered.
fMount the device after completion of
the renovation work on the original
usage location, or remove the cover.
3 Overview
3.1 Function
The basic functions of the device are:
•Smoke detection based on the
optical detection method
•Heat warning function
Opening the deviceOpening the device
The device is a closed system. Any tam-
pering with the device, in addition to the
loss of the limited warranty and statutory
warranties, also means that the device
must not be used as intended.
13
Betriebsanleitung: RWM200 – Rauchwarnmelder
DE
fÖffnen Sie das Gerät nicht.
AlsAusnahmedürfenSiediePrüf-/Stopp-
Taste (Abdeckung des Rauchwarnmelders)
zumIdentizierendesGerätesoderzum
Dekorieren abnehmen.
Empndliche KomponentenEmpndliche Komponenten
Das Gerät besteht aus empfindlichen
Komponenten (z. B. Sensoren).
fWerfen Sie das Gerät nicht.
fLassen Sie das Gerät nicht fallen.
fÜben Sie keinen Druck auf das Gerät aus.
DekorierenDekorieren
Durch verdeckte Raucheinlasslamellen
kann die Raucherfassungs- und
Hitzewarnfunktion beeinträchtigt oder
verhindert werden. Es kann kein zuverläs-
siger Alarm ausgelöst werden.
fDekorieren Sie ausschließlich die
Prüf-/Stopp-Taste(Abdeckungdes
Rauchwarnmelders) und halten Sie
die Raucheinlasslamellen frei.
RenovierungsarbeitenRenovierungsarbeiten
Bei Renovierungs-, Bau- und
Schleifarbeiten kann es auf Grund von
Staubentwicklung zu Funktionsstörungen
oder Beschädigung des Gerätes kommen.
fNehmen Sie das Gerät vor Renovie-
rungsarbeiten ab oder schützen Sie
es mit einer geeigneten Abdeckung.
Während das Gerät abgedeckt
ist, kann kein zuverlässiger Alarm
ausgelöst werden.
fMontieren Sie das Gerät nach Be-
endigung der Renovierungsarbeiten
am ursprünglichen Einsatzort bzw.
entfernen Sie die Abdeckung.
fDo not open the device.
As an exception, you may remove the
decoration cover (cover of the smoke
alarm device) to identify the device or
for decorating.
Sensitive componentsSensitive components
The device consists of sensitive compo-
nents (e.g. sensors).
fDo not throw the device.
fDo not drop the device.
fDo not apply pressure to the device.
DecoratingDecorating
If the smoke intake lamellas are covered,
the smoke detection and heat warning
functions can be impaired or prevented.
No reliable alarm can be triggered
.
fOnly decorate the decoration cover
(cover of the smoke alarm device)
and keep the smoke intake lamellas
free.
Renovation workRenovation work
During renovation, construction and sand-
ing work, malfunction or damage to the
device may occur due to the development
of dust.
fRemove the device prior to reno-
vations, or protect it with a suitable
cover.
Table of contents
Languages:
Other pyrexx Smoke Alarm manuals