Qlima PEP 2021E User manual

PEP 2021E
PEP 1021
6
5
3
4
>
1
9
=
BRUGSVEJLEDNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
OPERATING MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
BRUKSANVISNING
4
10
16
22
28
34
40
46

PICTURES
6 INDHOLDSFORTEGNELSE
Tilsigtet brug
Montering af terrassevarmeren
Installation
Drift
Vedligeholdelse og reparation
Fejlfinding
Instruktioner til opbevaring
Garantibetingelser
Miljøbeskytelse
5 ÍNDICE
Instrucciones de uso
Montaje del calefactor
Instalación
Funcionamiento
Cuidados y mantenimiento
Solución de problemas
Instrucciones de almacenamiento
Condiciones de la garantía
Protección ambiental
3 TABLE DES MATIÈRES
Conseils d’utilisation
Montage du chauffage
Installation
Fonctionnement
Soins et maintenance
Dépannage
Instructions de stockage
Conditions de garantie
Protection de l’environnement
> TABLE OF CONTENTS
Istruzioni per l’uso:
Montaggio della stufa
Installazione
Funzionamento
Pulizia e manutenzione
Risoluzione dei problemi
Istruzioni per la conservazione
Condizioni di garanzia
Tutela dell’ambiente
4 TABLE OF CONTENTS
Directions for use
Assembling the heater
Installation
Operation
Care and maintenance
Trouble shooting
Storage instructions
Guarantee conditions
Environmental protection
1 INHOUDSOPGAVE
Gebruiksaanwijzingen
De kachel monteren
Installatie
Bediening
Zorg en onderhoud
Problemen oplossen
Aanwijzingen voor bewaring
Garantievoorwaarden
Milieubescherming
9 ÍNDICE
Instruções de utilização
Montagem do aquecedor
Instalação
Operação
Cuidado e manutenção
Resolução de problemas
Instruções de armazenamento
Condições da garantia
Proteção ambiental
= INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Bruksanvisning
Montera värmaren
Installation
Drift
Underhåll och reparation
Felsökning
Förvaringsanvisningar
Garantivillkor
Miljöskydd
㔀
Figure 1
Figure 5 Figure 8Figure 7
Figure 2 Figure 3 Figure 4
Figure 6
Figure 9
Figure 10a Figure 10b
Figure 13
Fond du bâton
Boulon à clavette
Lame de montage
Base
Bottenpol
Kilbult
Fixeringsplatta
Viktbas
S
Onderzijde paal
Keilbout
Bevestigingsplaatje
Voet
Figure 12
Palo inferiore
Bullone a cuneo
Piastra di fissaggio
Base con peso
I
Bottom pole
Wedge bolt
Fixing plate
Weight base
Nederste stolpe
Wedge bolt
Fastgørelsesplade
Vægtbase
Figure 11
Mástil inferior
Perno de anclaje
Placa de ajuste
Base
E
Polo inferior
Parafuso de cunha
Placa de fixação
Base de peso
P

54
TILSIGTET BRUG (DK)
G
• Læs denne brugsvejledning grundigt før apparatet tages i brug, og gem den
til senere brug. Installer kun denne enhed, når den er i overensstemmelse med
lokale/nationale bestemmelser, vedtægter og standarder.
• Den elektriske terrassevarmer er beregnet til indendørs og udendørs brug
for at give strålevarme, der opvarmer mennesker og genstande snarere end
luften i mellem. Den er monteret på en indstillelig støtte, der retter varmen
præcis derhen, hvor den er påkrævet. Dens attraktive letvægtsdesign betyder,
at den er effektiv, men stadig diskret. Dette produkt er beregnet til at blive
brugt som varmer i eller omkring beboelseshuse i normale husstandsforhold
og -miljøer.
• Efter udpakning skal du kontrollere apparatet for eventuelle skader. I tvivlstil-
fælde må du ikke bruge apparatet, men kontakte kundeservice hos din lokale
forhandler.
• Ingen ændringer af sikkerhedssystemet er tilladt.
• Apparatet er konstrueret i overensstemmelse med de relevante tekster i EN
60335-standarden.
ADVARSLER
• Læs brugsvejledningen før du bruger terrassevarmeren. Sikkerheden af
denne terrassevarmer er kun garanteret ved korrekt brug i overensstemmelse
med disse vejledninger, og derfor anbefales det, at de opbevares til fremtidig
brug.
• Brug kun enheden til dens tiltænkte formål. Anden anvendelse kan føre til
kortslutninger, forbrændinger, elektrochok, lampeeksplosion, styrt osv.
• Installer kun terrassevarmeren, hvis den overholder lokale regler, love og
standarder.
• Sørg for, at den tilgængelige spænding ikke overstiger den spænding, som er
angivet i specifikationerne i denne vejledning.
• Kontrollér, om spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den lokale nets-
pænding, før du tilslutter apparatet.
• Apparatet kan tilsluttes spændinger, som spænder fra ~230V.
• Sørg altid for, at du rent faktisk kan se apparatet, når du ønsker at tænde
det. Brug aldrig ting som en timer, programmør eller en anden enhed (her-
under internet-apps), der tænder apparatet automatisk, da det kan forårsage
brand!
• Installer terrassevarmeren i henhold til instruktionerne, som er beskrevet i
afsnittet ”Installation” i brugsvejledningen.
• Apparatet er fremstillet i henhold til CE-sikkerhedsstandarder. Ikke desto min-
dre skal man passe på, som med ethvert andet varmeapparat.
• RISIKO FOR BRAND. Brug aldrig apparatet ovnen på steder, hvor brandfarli-
ge og/eller skadelige gasser, produkter eller dampe kan være til stede (f.eks.
udstødningsgasser, maling-dampe, gardiner, papir, tøj).
• Hvis terrassevarmeren er placeret for tæt på brandbare materialer, kan du
risikere brand.
• Brug ikke forlængerledninger eller multi-stik-adaptere.
• Af sikkerhedsmæssige årsager skal du passe på, når børn eller dyr er i nærhe-
den af varmeapparatet, som med ethvert andet varmeapparat, og sørge for,
at børn altid er klar over tilstedeværelsen af en varm terrassevarmer.
• Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med
nedsat fysiske eller mentale evner eller sanseevner eller manglende erfaring
66
og viden, medmindre de har modtaget opsyn og vejledning vedrørende
brug af maskinen af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten
eller dennes serviceforhandler eller en lignende kvalificeret person for at
undgĺ fare.
• Børn bør holder under opsyn for at sikre, at de ikke leger med symaski-
nen.
• For at undgå overophedning må du ikke dække apparatet til.
• Apparatet må ikke placeres umiddelbart under en stikkontakt.
• Brug ikke denne terrassevarmer i umiddelbar nærhed af et bad, bruser
eller swimmingpool.
• Sørg for, at ledningen aldrig kan røre terrassevarmeren.
• Afskærmningen på denne terrassevarmer skal forhindre direkte adgang
til varmeelementerne og skal være på plads, når terrassevarmeren er i
brug.
• Stik ikke genstande ind i åbningerne på enheden
• Afskærmningen giver ikke fuld beskyttelse for små børn og svagelige
personer.
• Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover og perso-
ner med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af
apparatet på en sikker måde og forstå de involverede farer.
• Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden
opsyn.
• Børn under 3 år skal holdes væk, medmindre de er under konstant
opsyn.
• Børn i alderen fra 3 år og mindre end 8 år må kun tænde/slukke appara-
tet, forudsat at det er blevet placeret eller installeret i sin tilsigtede nor-
male position, og at de er under opsyn eller er blevet instrueret i brugen
af apparatet på en sikker måde, og forstår de farer, der er involveret.
• Børn i alderen fra 3 år og mindre end 8 år må ikke tilslutte, regulere og
rengøre apparatet eller udføre vedligeholdelse.
• ADVARSEL - Visse dele af dette produkt kan blive meget varme og for-
årsage forbrændinger. Vær særlig opmærksomhed, når børn og udsatte
personer er til stede.
• ADVARSEL - Dette apparat er ikke udstyret med en anordning til at styre
rumtemperaturen. Brug ikke denne terrassevarmer i små rum, når de er
besat af personer, der ikke er i stand til at forlade rummet på egen hånd,
medmindre de er under konstant opsyn.
• Kun til PEP2021E: Brug kun apparatet i dets maksimale højde. Stangen
må kun forkortes til 1,6 meter ved opbevaring
• Under drift og lige efter drift er apparatet meget varmt. Rør ALDRIG
apparatet under drift eller lige efter drift. Flyt ALDRIG apparatet i dette
tidsrum.
• Sluk apparatet, når det er uden opsyn.
• Du må ikke tildække eller spærre for terrassevarmeren under brug.
• Afbryd terrassevarmeren fra strømmen under installation, rengøring og/
eller udskiftning af lampen og sørg for, at lampen er kold.
Hvis du undlader at høre og/eller følge op på regler, instruktioner og
forklaringer, vil garantien ikke længere være gyldig, og producenten
vil ikke længere beskæftige sig med eventuelle skader på apparatet og/
eller dine omgivelser under garantien.

76
66
MONTERING AF TERRASSEVARMEREN
Producenten er ikke ansvarlig for nogen skader, hvis opmærksomhed ikke er
givet til de punkter, der er beskrevet ovenfor.
Brugen af dette produkt, og de elementer der kræves til dette formål, er på
slutbrugerens helt egen risiko.
INSTALLATION
Sørg for kun at montere apparatet på en fast, lige, vandret og robust jord-
overflade. I tvivlstilfælde skal jorden kontrolleres af en ekspert.
ADVARSEL - dette apparat skal tilsluttes en jordet stikkontakt.
Terrassevarmeren er udstyret med et strømkabel og et støbt stik, og derfor
må terminalerne ikke blive forstyrret. Følgende punkter bør overvejes ved
placering af terrassevarmeren:
• Vær opmærksom på minimum sikkerhedsafstanden mellem terrassevarme-
rens krop og eventuelle brændbare overflader. (se figuren 1).
• Sørg for, at indikationen af de forskellige kontakter kan ses fra en afstand på
>1 meter.
• Varmelamperne kan være skrøbelige. Sørg for at håndtere apparatet med
forsigtighed. Undgå vibrationer.
• Apparatet må aldrig nedsænkes i vand/væsker. Livsfare.
Montering
• Trin 1: Se figur 2: Forbind bundrøret med bunden ved at skrue dem sammen.
• Trin 2: Se figur 3: Før strømledningen gennem bunden og bundrøret, og træk
ca. 1,75 - 2 m af kablet igennem.
• Trin 3: Se figur 4: Spænd det midterste rør fast på det nederste rør med skru-
erne.
•
Trin 4: Før strømledningsstikket gennem bunden, bundrøret, mellemrøret og
topstangen. Tilslut strømledningsstikket til stikkontakten i varmehovedet. (Se
figur 5.) Bemærk: sørg for, at stikkets ledning i stangen er stabil og ikke let
kan frigøres! Monter klipset fast og sørg for, at pilen på klemmen peger opad.
• Trin 5: Dette trin skal udføres af 2 personer! Se figur 6 og figur 7: Skub
opvarmningshovedet ovenpå toprøret, og fastgør det med 2 x 8 mm skruer.
• Trin 6 **Kun PEP 2021E**: Se figur 8: Løft eller træk det øverste rør op til den
ønskede højde, og sæt fast på mellemrøret ved at skrue knappen nedad. Før
du går til trin 7, skal du sørge for, at varmelegemehovedet er i sin høje positi-
on
• Trin 7: Se figur 9: Sørg for, at strømledningen er helt ude af stangen. Fastgør
strømledningen på bunden ved hjælp af de 2 strømkabelbeslag og de 4 stk.
M4-skruer.
• Trin 8: Færdig! Se figur 10a for PEP2021E og se figur 10b for PEP1021.
• Trin 9: Fastgør varmeapparatet med tre kilbolte på gulvet (figur 11).
• Trin 10: Spænd skruerne med en nøgle (figur 12 - 13).
DRIFT
Tilslut strømkablet til en passende stikkontakt (se mærke), der er placeret i et sik-
kert, tørt område.
• Afbryderen på varmerhovedet bruges til at styre den ene varmeindstilling.
(I) for 900w, (II) for 1200W, (I & II) for 2100W.
0 = slukket
• Selvom varmeapparatet er vandtæt, bør den ikke bruges, når det regner eller
i våde forhold.
• Afbryd altid strømkablet fra elforsyningen, når terrassevarmeren ikke er i
brug,
• Der kan forekomme mørke områder på varmeelementernes overflade i de
første par minutter, efter at den er blevet tændt. Dette er normalt og påvir-
ker ikke funktionen af apparatet.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
• Træk stikket ud af stikkontakten, og tør ydersiden af terrassevarmeren af med
en fugtig klud. Rengør aldrig med ætsende rengøringsmidler eller opløsnings-
midler eller nedsænk i vand.
• Al vedligeholdelsesarbejde og reparation må kun udføres af en kvalificeret
elektriker eller et anbefalet servicecenter. Dette gælder også udskiftning af
halogen-røret.
FEJLFINDING
Hvis varmeren ikke virker, så kontrollér følgende, inden du søger hjælp:
• Kontroller, om strømstikket er tilsluttet en stikkontakt, hvis ikke: sæt det i.
• Se trin 4: Sørg for, at netledningen i stangen er i god stand.
• Se, om hovedsikringen modtager strøm.
• Sørg for, at strømafbryderne er tændt. Hvis ikke, skal du vælge en indstilling.
PEP 2021E PEP 1021
Max. energi input /
output
2100W 2100W
Stromforsyning 220-240V / 50 Hz / 1 ph
Effektudgangstrin 3 trin: 900 / 1200 / 2100 W
Højdejusterbar 160 – 205 cm X
Nuværende 9.1 A 9.1 A
Vagt 14 kg 14 kg
Varme rækkevidde (*) 4.2 m 4.2 m
(*) Kun vejledende
• Kun til PEP2021E: Brug kun apparatet i dets maksimale højde. Stangen må
kun forkortes til 1,6 meter ved opbevaring

98
6
INSTRUKTIONER TIL OPBEVARING
Hvis børn leger med terrassevarmeren skal du sørge for, at de farlige dele
er fjernet. Smid aldrig ikke-biologisk nedbrydelige produkter i miljøet, men
bortskaf dem i overensstemmelse med den gældende nationale lovgivning.
GARANTIBETINGELSER
Apparatet leveres med en 24-måneders garanti, der begynder på købsdatoen.
Alle materiale- og fabrikationsfejl vil blive repareret eller udskiftet gratis
inden for denne periode. Der gælder følgende regler:
1. Vi afviser udtrykkeligt alle øvrige erstatningskrav, herunder krav om sikker-
hedsstillelse og/eller følgeskader.
2. Reparationer eller udskiftning af komponenter inden for garantiperioden
medfører ikke en forlængelse af garantien.
3. Garantien bortfalder, hvis der er foretaget ændringer, monteret ikke-origi-
nale dele, eller hvis reparationer udføres af en tredjepart.
4. Komponenter, som udsættes for almindeligt slid, såsom filtre, batterier,
lamper og varmelegemer, er ikke dækket af garantien.
5. Garantien er kun gyldig, når du præsenterer den originale, daterede
købsfaktura, og hvis der ikke er foretaget ændringer i den.
6. Garantien dækker ikke skader forårsaget af forsømmelse og/eller handlin-
ger, der afviger fra dem, der er angivet i denne brugsvejledning.
7. Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af apparatet eller dele af
apparatet skal altid være på vegne af køberen.
8. Skader forårsaget ved ikke at bruge egnede reservedele er ikke dækket af
garantien.
For at undgå unødvendige udgifter, anbefaler vi, at du altid konsulterer brug-
svejledningen. Tag apparatet til forhandleren til reparation, hvis disse instruk-
tioner ikke giver en løsning.
www.qlima.com
MILJØBESKYTELSE
Elektriske apparater må ikke bortskaffes som usorteret kommunalt affald;
brug særskilte indsamlingscentre. Kontakt de lokale myndigheder for oply-
sninger vedrørende tilgængelige indsamlingssystemer. Hvis elektriske appara-
ter bortskaffes på lossepladser eller affaldsdepoter, kan farlige stoffer sive
ned i grundvandet og gå ind i fødekæden og dermed skade dit helbred og
din sundhed. Når gamle apparater erstattes af nye, er forhandleren lovmæs-
sigt forpligtet til i det mindste at tage gratis imod dit gamle apparat til borts-
kaffelse.
6

1110
INSTRUCCIONES DE USO (ES)
G
• Lea este manual de usuario cuidadosamente antes de usar el aparato y con-
sérvelo para futuras consultas. Instale este aparato solo cuando cumpla con
la legislación, ordenanzas y estándares regionales y nacionales.
• El calefactor eléctrico para patio está diseñado para su uso tanto en interi-
ores como en exteriores y suministrar calor radiante para calentar las perso-
nas y los objetos en lugar del aire entre ellos. Su diseño atractivo y liviano es
sinónimo de efectividad y discreción. Este producto está previsto para usarse
como radiador dentro o alrededor de casas residenciales bajo condiciones y
ambientes domésticos normales.
• Tras haber quitado el embalaje, compruebe que el electrodoméstico no evi-
dencie daños. En caso de duda, no utilice el aparato y contacte con el depar-
tamento de servicio al cliente del distribuidor de su localidad. Mantenga el
material de embalaje (bolsas plásticas, etc.) fuera del alcance de los niños ya
que pueden ser la causa de situaciones que entrañan peligro para los mis-
mos.
• No se permiten modificaciones al sistema de seguridad.
• Este radiador está fabricado en conformidad con lo textos pertinentes del
estándar EN 60335
ATENCIÓN
• Lea las indicaciones relativas a la utilización antes de usar el calefactor. Se
garantiza la seguridad de este calefactor solo si se utiliza apropiadamente
de acuerdo a las instrucciones presentes, por lo que se recomienda conser-
varlas para su consulta posterior.
• Utilice sólo el aparato para el objetivo para el que está diseñado. Cualquier
otro uso podría ocasionar cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas,
explosión de la bombilla, estallido, etc.
• Instale este calefactor solo cuando cumpla con las regulaciones, leyes y
estándares regionales;
• Asegúrese que el voltaje disponible no exceda el voltaje indicado en las
especificaciones de este manual.
• Compruebe que el voltaje indicado en la placa de características técnicas
corresponda con el voltaje de la red eléctrica de la localidad antes de conec-
tar el electrodoméstico.
• El electrodoméstico es apropiado para voltajes de redes eléctricas que osci-
lan desde los ~230 V / 50 Hz.
• Asegúrese de tener el electrodoméstico a la vista en el momento de poner-
lo en funcionamiento. ¡Nunca utilice temporizadores, programadores o
cualquier otro dispositivo (incluyendo aplicaciones de Internet) que encien-
dan el electrodoméstico automáticamente ya que esto podría ser la causa
de un incendio!
• Utilice el electrodoméstico según las instrucciones descritas en este manual.
• Instale el calefactor de acuerdo a las instrucciones descritas en la sección
instalación de las directrices de utilización.
• Este calefactor está fabricado de conformidad con los estándares de seguri-
dad de la CE. Sin embargo, tal y como con cualquier otro dispositivo de cale-
facción, tome todas las precauciones;
• RIESGO DE INCENDIO. Nunca utilice el calefactor en lugares donde pueda
haber presencia de gases, productos o vapores inflamables y/o nocivos
(como por ejemplo, gases de escape, vapores de pinturas, cortinas, papeles,
ropas);
• Si el calefactor se coloca demasiado cerca de materiales inflamables, puede
provocar un incendio;
• No utilice alargadoras o adaptadores con varios enchufes.
• Por motivos de seguridad, tome precauciones cuando niños o animales
estén próximos al dispositivo de calefacción, tal y como con cualquier otro
calefactor;
55
• Este electrodoméstico no está previsto para su uso por parte de personas
(incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin
experiencia o falta de conocimientos, al menos que tengan supervisión o se
les faciliten las instrucciones concernientes al uso del electrodoméstico por
parte de una persona responsable de su seguridad.
• Si se estropea el cable de alimentación, sólo podrá reemplazarlo el fabricante,
su representante autorizado o personas con cualificación similar, para evitar
riesgos.
• Los niños deberán estar supervisados a fin de asegurar que no jueguen con el
electrodoméstico.
• No tape o cubra el aparato para evitar su sobrecalentamiento.
• El aparato no puede ubicarse justo bajo un enchufe.
• No utilice este calefactor en las cercanías inmediatas a bañeras, duchas o pisci-
nas.
• Asegúrese que el cable de alimentación no esté nunca en contacto con el radi-
ador.
• La rejilla de protección de este calefactor está diseñada para prevenir el acceso
directo a los elementos de calefacción y debe colocarse cuando el calefactor se
esté usando.
• No introduzca objetos en las aperturas del aparato.
• La rejilla de protección no ofrece una protección total para niños pequeños y
personas enfermas.
• Este dispositivo lo pueden utilizar niños a partir de 8 años de edad y personas
con capacidades reducidas, ya sean físicas, sensoriales o mentales, o sin expe-
riencia ni especiales conocimientos, siempre que tengan supervisión o reciban
instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y comprendan los riesgos que
conlleva.
• Los niños no deben realizar la limpieza y mantenimiento a nivel de usuario,
sin la debida supervisión.
• Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados del dispositivo,
excepto si tienen supervisión permanente.
• Los niños de 3 a 8 años solo podrán encender o apagar el electrodoméstico
siempre y cuando este haya sido colocado o instalado en su posición de fun-
cionamiento normal prevista y que cuenten con supervisión o con las instruc-
ciones relativas al uso seguro del electrodoméstico y que entiendan los riesgos
involucrados.
• Los niños de 3 a 8 años no deberán enchufar, regular, ni limpiar el electrodo-
méstico o llevar a cabo ninguna tarea de mantenimiento.
• ATENCIÓN – Algunas partes de este producto pueden calentarse mucho y pro-
vocar quemaduras. Preste especial atención en caso de presencia de niños o
personas vulnerables.
•
ADVERTENCIA
– Este aparato no cuenta con un dispositivo para controlar la
temperatura ambiente. No utilice este calefactor en habitaciones pequeñas
cuando estas se encuentren ocupadas por personas sin la capacidad de aban-
donar el recinto por cuenta propia, a excepción de que tengan una supervi-
sión constante.
• Para PEP2021E solamente: Utilice el aparato solamente a su altura máxima, el
mástil solo se acorta a 1,6 metros para almacenarlo
• Durante y justo después de su funcionamiento, el aparato se encontrará extre-
madamente caliente. NUNCA lo toque durante o justo después de su funcio-
namiento. NUNCA mueva el aparato durante ese tiempo.
• Desconecte el aparato cuando no se encuentre bajo supervisión.
• No cubra u obstruya el radiador cuando esté en uso.
• El aparato debe estar desconectado de la red eléctrica durante su instalación,
limpieza y/o reemplazo de la lámpara, la cual deberá estar fría.
La omisión de consultar o seguir las normas, instrucciones y explicaciones anulan
la garantía y el fabricante no se hará responsable de los daños en el electrodomé-
stico y/o en el entorno cubiertos por la garantía.

1312
MONTAJE DEL CALEFACTOR
El fabricante no es responsable de ninguna lesión o daño si no se presta atención a
los puntos descritos anteriormente.
La utilización de este producto y de los elementos requeridos para su funciona-
miento son del riesgo exclusivo del usuario final.
INSTALACIÓN
Asegúrese de montar el aparato únicamente sobre una superficie firme y resi-
stente.
ADVERTENCIA: este aparato debe conectarse a un enchufe con toma de tierra.
El calefactor está provisto de un cable de alimentación y un enchufe moldea-
do, por lo que no deberían manipularse sus terminales. Los puntos siguientes
deberían considerarse al momento de posicionar el calefactor:
• Respete la distancia mínima de seguridad entre la carcasa del calefactor y
cualquier superficie inflamable. (Consulte la figura 1).
• Asegúrese de que la indicación de los diferentes interruptores se puede ver
desde una distancia >1 metro.
• Las luces de calefacción pueden ser delicadas. Asegúrese de gestionar el apa-
rato con cuidado. Evite las vibraciones.
• Nunca lo sumerja en agua/líquidos. Riesgo de muerte.
Montaje
• Paso 1: consulte la Figura 2: conecte el tubo inferior con la base atornillándo-
los juntos.
• Paso 2: consulte la Figura 3: pase el cable de alimentación a través de la base
y el tubo inferior, y tire alrededor de 1,75-2 m de cable.
• Paso 3: consulte la Figura 4: conecte el tubo central y el tubo superior con el
mástil inferior atornillándolos juntos.
• Paso 4: pase el cable de alimentación a través de la base, el tubo inferior, el
tubo medio y el mástil superior. Conecte el cable de alimentación a la toma
en la parte superior del calefactor. (consulte la Figura 5).
Nota: ¡asegúrese de que la conexión de los enchufes del cable de alimenta-
ción dentro del mástil es firme y no se puede desconectar fácilmente! Monte
el clip firmemente, y asegúrese de que la flecha en el clip apunta hacia arriba.
• Paso 5: ¡este paso debe ser realizado por 2 personas! Monte el clip firme-
mente y asegúrese de que la flecha en el clip apunta hacia arriba. Consulte
las figuras 6 y 7: empuje la parte superior del calefactor en el tubo superior y
fije la posición usando tornillos 2 x 8 mm.
• Paso 6 * * PEP 2021E solamente **: consulte la Figura 8: levante o baje el
tubo superior a la altura deseada y apriete el tubo central atornillando la
perilla hacia abajo. Antes de ir al paso 7, asegúrese de que la parte superior
del calefactor está en su posición alta.
• Paso 7: consulte la Figura 9: Asegúrese de que el cable de alimentación ha
sido completamente extraído del mástil.
Fije el cable de alimentación en la base utilizando 2 soportes para cable de
alimentación y 4 tornillos M4.
• Paso 8: ¡completado! Consulte la figura 10a para PEP2021E y la figura 10b
para PEP1021.
• Paso 9: Fije el calefactor con tres pernos de anclaje al suelo (Figura 11).
• Paso 10: Apriete los tornillos con llave inglesa (Figuras 12 - 13).
FUNCIONAMIENTO
Conecte el cable de alimentación a un enchufe adecuado (consulte la etiqueta de
calificación) que se encuentre en una zona segura y seca.
• El interruptor de la parte superior del calefactor se utiliza para controlar el
ajuste de calor.
(I) para 900 W, (II) para 1200 W, (I y II) para 2100 W.
El 0 = apagado
• Aunque el calefactor para patio es resistente al agua, no lo use cuando esté
lloviendo o en condiciones húmedas.
• Siempre desconecte el cable de alimentación del suministro eléctrico cuando
el calefactor para patio no está en uso
• Pueden existir puntos oscuros en la superficie de los elementos calefactores
durante los primeros minutos posteriores a su encendido. Esto es normal y no
afectará el rendimiento de la unidad.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
• Cuando esté desconectado del suministro eléctrico, limpie el exterior del cale-
factor para patio con un paño húmedo. Nunca use limpiadores corrosivos o
disolventes ni sumerja en agua.
• Solamente un electricista cualificado o un centro de servicio recomendado
por Qlima pueden cambiar el tubo halógeno.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el calentador no funciona, por favor compruebe lo siguiente antes de llevar el
calefactor a reparar:
• Compruebe si el cable de alimentación está conectado a una toma de cor-
riente, si no está enchufado.
• Consulte el paso 4: asegúrese de que la conexión del cable de alimentación
en el mástil esté en buenas condiciones.
• Comprueba si funciona la electricidad del fusible principal.
•
Asegúrese de que los interruptores están encendidos. Si no, elija una configuración.
PEP 2021E PEP 1021
Máx. potencia de
salida/entrada
2100 W 2100 W
Alimentación eléc-
trica
220-240 V / 50 Hz / 1 ph
Pasos de salida de
potencia
3 pasos: 900 / 1200 / 2100 W
Altura ajustable 160 – 205 cm X
Corriente 9,1 A 9,1 A
Peso 14 kg 14 kg
Radio de alcance (*) 4,2 m 4,2 m
(*) únicamente como referencia
55

1514
PROTECCIÓN AMBIENTAL
No deseche artefactos eléctricos como desperdicios municipales no clasificados y
haga uso de los medios de reciclaje disponibles.
Contacte con la autoridad de su localidad para obtener mayor información rela-
tiva a los sistemas de recolección disponibles.
Si los artefactos eléctricos son desechados en vertederos o basureros, sustancias
nocivas para la salud pudieran filtrarse en las aguas subterráneas y llegar a la
cadena alimenticia, ocasionando daños a la salud y el bienestar. Al reemplazar
electrodomésticos viejos con nuevos, el vendedor está obligado a recibir el apa-
rato viejo a fin de desecharlo de forma gratuita como mínimo.
• Para PEP2021E solamente: Utilice el aparato solamente a su altura máxima, el
mástil solo se acorta a 1,6 metros para almacenarlo
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
Asegúrese de quitar las piezas peligrosas en el caso de que los niños pudieran
jugar con el calefactor. No deseche los productos no biodegradables en el
medio ambiente. Hágalo cumpliendo la legislación nacional vigente.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
El aparato cuenta con una garantía de 24 meses, a contar a partir de la fecha
de compra. Todos los materiales y defectos de fabricación se repararán o
reemplazarán sin cargos durante dicho periodo. Se aplican las normas siguien-
tes:
1. Explícitamente rechazaremos posteriores reclamaciones por daños, incluy-
endo daños colaterales y(o) resultantes.
2. Las reparaciones o el reemplazo de componentes dentro del periodo de
garantía no implican una extensión de la misma.
3. La garantía queda sin efecto en el caso de modificaciones, colocación de
piezas no originales o reparaciones efectuadas por terceras partes.
4. Los componentes susceptibles a desgaste normal, tales como filtros,
baterías, bombillas y resistencias, no están cubiertos por la garantía.
5. La garantía solo es válida bajo presentación de la factura original fechada y
sin modificaciones.
6. La garantía no cubre daños causados por negligencia y/o por usos no ampa-
rados en este manual de instrucciones.
7. Los costos de transporte y los riesgos implicados durante el transporte del
electrodoméstico o sus componentes correrán siempre por cuenta del com-
prador
8. Los daños ocasionados por el uso de repuestos inapropiados no están
cubiertos por la garantía.
Le recomendamos que siempre consulte primero las instrucciones de uso a fin
de evitar gastos innecesarios. Lleve el aparato a su distribuidor para su repara-
ción en el caso de que estas instrucciones no le proporcionen una solución.
www.qlima.com
55

1716
CONSEILS D’UTILISATION (FR)
G
• Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conser-
vez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est
conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales.
• Le chauffage de patio électrique est destiné à l’utilisation à l’intérieur et à
l’extérieur pour fournir une chaleur radiante qui réchauffe les personnes et les
objets mieux que l’air. Sa conception attrayante légère signifie qu’il est efficace
et cependant discret. Ce produit est destiné à être utilisé comme chauffage dans
ou autour des maisons résidentielles dans des conditions normale de ménage et
d’environnement.
• Une fois retiré de son emballage, vérifiez si l’appareil n’est pas endommagé. En
cas de doute, n’utilisez pas l’appareil. Mais contactez le service clients de votre
fournisseur local. Pour éviter tout danger, gardez le matériel d’emballage (sacs
en plastique, etc.) hors de portée des enfants.
• Toute modification du système de sécurité est interdite.
• Ce radiateur est fabriquè en conformitè aux textes pertinents de la norme EN
60335.
AVERTISSEMENTS
• Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser le chauffage. La sécurité de ce chauffa-
ge est garantie seulement par son utilisation correcte selon ces instructions, par
conséquent il est recommandé de les conserver pour consultation ultérieure.
• Utilisez ce dispositif uniquement dans son but prévu. Tout autre utilisation peut
entraîner des courts-circuits, brûlures, électrocutions, explosions de lampes, col-
lisions, etc.
• Installez l’appareil uniquement s’il est en conformité avec les réglementations,
lois et normes locales.
• Assurez-vous que la tension disponible ne dépasse pas la tension mentionnée
dans les spécifications de ce manuel.
• Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension du réseau électrique corres-
pond bien aux informations mentionnées sur la plaque de type de l’appareil.
• L’appareil peut fonctionner sur des réseaux électriques de ~230 V / 50 Hz.
• Assurez-vous toujours que vous voyez réellement l’appareil quand vous voulez
le mettre en marche. N’utilisez jamais de minuterie, programmateur ou tout
autre dispositif (y compris appli Internet) qui mettent en marche l’appareil auto-
matiquement car cela peut provoquer un incendie !
• Installez le chauffage selon les instructions dècrites dans la section installation
du mode d’emploi.
• Ce chauffage est fabriqué selon les normes CE de sécurité. Nèanmoins, il faut
prendre des prècautions comme avec tout autre dispositif de chauffage.
• RISQUE D’INCENDIE : N’utilisez jamais le chauffage dans des endroits où l’on
peut trouver des gaz inflammables et/ou toxiques, des produits ou des éma-
nations (par exemple, des gaz d’échappement, des vapeurs de peinture, des
rideaux, du papier, des vêtements).
• Si le chauffage est placé trop près de matières inflammables il y a un risque
d’incendie.
• N’utilisez pas de rallonge électrique ni de multiprise.
• Pour des raisons de sécurité, soyez attentifs lorsque des enfants ou des animaux
sont à proximité du chauffage, comme avec tout autre dispositif de chauffage
et assurez-vous que les enfants soient toujours conscients de la présence d’un
chauffage chaud.
• Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont rédui-
tes, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient été
supervisées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
• Si le cordon fourni est endommagé, il doit ĺtre remplacé par le fabricant, son agent
de service ou toute personne également qualifiée pour éviter un risque.
• Ne pas laisser les enfants en bas âge jouer avec l’appareil.
• Pour éviter la surchauffe ne couvrez pas l’appareil.
• L’appareil ne doit pas être situé directement sous une prise.
• N’utilisez pas ce chauffage dans les environs immédiats d’un bain, douche ou d’une
piscine.
• Assurez-vous que le câble d’alimentation ne touche jamais le chauffage.
• Le pare-feu de ce chauffage est destiné à empêcher un accès direct aux éléments du
chauffage et doit être en place lorsque le chauffage est en cours d’utilisation.
• N’enfilez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil.
• Le pare-feu ne donne pas de protection complète pour les jeunes enfants et les per-
sonnes infirmes.
• Cet appareil peut ĺtre utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes
atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ayant une expérience
et des connaissances insuffisantes, uniquement si ces enfants et personnes sont pla-
cés sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des instructions sur
l’utilisation en toute sécurité de l’appareil.
• Les opérations d’utilisation et de nettoyage quotidien ne doivent pas être réalisées
par des enfants sans surveillance.
• Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart à moins d’être surveillés
en continu.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent allumer ou éteindre l’appareil qu’à con-
dition qu’il ait été placé ou installé dans sa position normale de fonctionnement
et qu’ils aient reçu l’autorisation ainsi que toutes les instructions concernant
l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et les risques encourus.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent pas brancher, régler, nettoyer l’appareil ni
effectuer la maintenance utilisateur
• ATTENTION - Certaines parties de ce produit peut devenir très chaudes et provo-
quer des brûlures. Il faut prêter attention plus particulièrement aux enfants et aux
personnes vulnérables présentes dans la pièce.
• Avertissement - cet appareil est équipé d’un dispositif de contrôle de la tempéra-
ture ambiante. N’utilisez pas ce chauffage dans de petites pièces lorsqu’elles sont
occupées par des personnes dans l’incapacité de quitter seules la pièces, à moins
d’une surveillance permanente.
• Pour PEP2021E uniquement : Utiliser l’appareil dans sa hauteur maximale seule-
ment. Le raccourcissement du pôle à 1,6 mètre est pour le stockage seulementla
hauteur minimale
• Pendant le fonctionnement et juste après, l’appareil est extrêmement chaud. Ne le
touchez JAMAIS pendant son fonctionnement ou juste après. Ne déplacez JAMAIS
l’appareil pendant cette période.
• Éteindre l’appareil lorsqu’il est sans surveillance.
• Ne couvrez pas ou n’obstruez pas l’appareil pendant qu’il est utilisé.
• Débranchez-le pendant l’installation, le nettoyage et/ou le remplacement de la
lampe et assurez-vous que la lampe est froide.
Si vous ne parvenez pas à consulter ou à suivre les règles, instructions et explicati
ons, la garantie sera annulée et le fabricant ne prendra plus en charge aucun dom
mage de l’appareil et/ou de votre environnement sous garantie.
33

1918
MONTAGE DU CHAUFFAGE
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout préjudice ou dommage si
l’attention n’a pas été portée aux points décrits ci-dessus.
L’utilisation de ce produit et des éléments nécessaires à cet effet est entièrement
aux risques de l’utilisateur final.
INSTALLATION
Assurez-vous de monter l’appareil uniquement sur un terrain stable et solide
niveau, horizontal. En cas de doute, faîtes vérifier le terrain par un expert.
Attention - cet appareil doit être raccordé à une prise à la terre.
Le chauffage étant équipé d’un câble et d’une prise moulée, il est nécessaire
que l’accès aux terminaux reste dégagé. Les points suivants doivent être pris
en compte lors du positionnement du chauffage:
• Veuillez observer une distance minimale de sécurité entre le corps de
l’appareil et toute surface inflammable. (See Fig 1).
• Vérifiez que l’indication des différents commutateurs peut se voir à une dis-
tance de >1 m
• Les lumières du chauffage sont fragiles. Manipulez l’appareil avec soin. Évitez
les vibrations.
• Ne jamais plonger dans de l’eau/liquides. Risque mortel !
Montage
• Étape 1 : Voir figure 2: Connectez le tube inférieur avec la base en les vissant
ensemble.
• Étape 2 : Voir figure 3: Alimentez le cordon d’alimentation à travers la base
et le tube inférieur, et tirez à travers 1,75 – 2 m de câble.
• Étape 3 : Voir figure 4: Connectez le tube intermédiaire et le tube supérieur
au pôle inférieur en les vissant ensemble.
• Étape 4 : Placez le cordon d’alimentation à travers la base, le tube inférieur,
le tube intermédiaire et le pôle supérieur. Branchez le cordon d’alimentation
à la prise dans la partie supérieure du chauffage.
À noter : Vérifiez que la connexion des fiches de cordon d’alimentation à
l’intérieur du pôle soit ferme et que l’on ne peut pas la débrancher facile-
ment ! Fixer fermement l’attache et s’assurer que la flèche sur l’attache est
dirigée vers le haut.
• Étape 5: Cette étape doit être effectuée par 2 personnes !
Voir figure 6 et figure 7: Poussez la partie supérieure du chauffage sur le
tube supérieur est attachez-le en utilisant des vis 2x8 mm.
• Étape 6 ** uniquement PEP 2021E ** : Voir figure 8: Soulevez ou retirez le
tube supérieur à la hauteur désirée et serrez au tube intermédiaire en vissant
vers le bas. Avant de poursuivre l’étape 7, vérifiez que la partie supérieure du
chauffage se trouve en position verticale.
• Étape 7 : Voir figure 9: Vérifiez que le cordon d’alimentation soit totalement
retiré du pôle.
Attachez le cordon d’alimentation sur la base en utilisant 2 supports de cor-
don d’alimentation 4 pcs M4.
• Étape 8 : Terminé ! Voir figure 10a pour PEP2021E et figure 10b pour PEP1021.
• Étape 9 : Fixer le pied du chauffage de terrasse avec trois boulons à clavette
au plancher (figure 11).
• Étape 10 : Serrer les boulons complètement raide (figure 12 - 13).
FONCTIONNEMENT
Branchez le câble de réglementation à une prise de courant adaptée (référez-vous
à l’étiquette) et il se trouve dans un endroit sûr et sec.
• L’interrupteur de la partie supérieure du chauffage est utilisé pour contrôler
le réglage d’un type de chaleur.
(I) pour 900w, (II) pour 1200W, (I&II) pour 2100W.
0 = off.
• Bien que le chauffage de terrasse soit résistant à l’eau, n’utilisez pas quand il
pleut ou dans des conditions humides.
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de l’alimentation électrique,
quand vous n’utilisez pas le chauffage-terrasse.
• Il peut y avoir des points sombres sur la surface des éléments chauffants
au cours des premières minutes après l’allumage. C’est normal, et cela
n’affectera pas la performance de l’appareil.
SOINS ET MAINTENANCE
• Quand il est débranché de l’alimentation électrique, nettoyez la partie exté-
rieure du chauffage de terrasse avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de
nettoyants corrosifs ou de solvants et ne plongez jamais l’appareil dans de
l’eau.
• La maintenance ou les réparations y compris le remplacement du tube halo-
gène devraient être effectuées par un électricien officiel ou par un centre de
services recommandé par Qlima.
DÉPANNAGE
Si le chauffage ne fonctionne pas, veuillez vérifier les éléments suivants avant de
demander des réparations:
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est branché sur une prise électrique, sinon
branchez-le.
• Voir étape 4 : vérifiez que la connexion du cordon d’alimentation dans le
pôle soit en bon état.
• Vérifiez si l’électricité du fusible principal fonctionne bien.
• Assurez-vous que les interrupteurs d’alimentation soient allumés. Sinon, choi-
sissez un réglage.
33

2120
PEP 2021E PEP 1021
Puissance absorbee 2100W 2100W
Tension secteur 220-240V / 50 Hz / 1 ph
Puissance de chauf-
fage 3 steps: 900 / 1200 / 2100 W
Hauteur réglable 160 – 205 cm X
Les limites légales
actuelles
9.1 A 9.1 A
Poids 14 kg 14 kg
Plage de rayonne-
ment (*)
4.2 m 4.2 m
(*) A utiliser comme indication
• Pour PEP2021E uniquement : Utiliser l’appareil dans sa hauteur maximale
seulement. Le raccourcissement du pôle à 1,6 mètre est pour le stockage seu-
lementla hauteur minimale
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
Si les enfants jouent avec le chauffage, assurez-vous que les pièces dange-
reuses ont été retirées. Ne jamais jeter des produits non biodégradables dans
l’environnement, mais les éliminer selon la législation nationale en cours.
CONDITIONS DE GARANTIE
L’appareil est livré avec une garantie de 24 mois qui démarre à la date d’achat.
Tous les défauts de fabrication ou de matériaux seront réparés ou remplacés
gratuitement pendant cette période. Les règles suivantes s’appliquent:
1. Nous refusons expressément toutes les autres demandes d’indemnisation, y
compris celles pour dommages collatéraux et/ou consécutifs damage.
2. Les réparations ou remplacements de composants dans le cadre de la péri-
ode de garantie n’entraînent pas d’extension de la garantie.
3. La garantie est annulée si des modifications ont été apportées, des pièces
non d’origine sont montées ou si les réparations ont été réalisées par des
tiers.
4. Les composants soumis à une usure normale, tels que filtres, batteries, lam-
pes et éléments chauffants ne sont pas couverts par la garantie.
5. La garantie s’applique seulement lorsque vous présentez la facture origi-
nale datée et si aucune modification n’a été apportée.
6. La garantie s‘annule pour des dommages causés par négligence et/ou par
des actions qui divergent de celles du manuel.
7. Les coûts de transport et les risques liés au transport de l’appareil ou des
composants de l’appareil sont toujours de la responsabilité de l’acheteur.
8. Les dommages causés par l’usage de pièces de rechange non adaptées n’est
pas couvert par la garantie.
Pour prévenir toute dépense non nécessaire, nous vous recommandons
de toujours consulter d’abord attentivement le mode d’emploi. Amenez
l’appareil à votre distributeur pour les réparations si les instructions ne four-
nissent pas de solution.
www.Qlima.com
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne pas jeter des appareils électriques avec les déchets managers municipaux
non triés. Utiliser des équipements de collecte séparés. Contacter votre gou-
vernement local pour toute information concernant les systèmes de collecte
disponibles. Si les appareils électriques sont jetés sur des sites d’enfouissement
des déchets ou dans déchetteries, des substances dangereuses risquent de
pénétrer dans les nappes phréatiques et entrer dans la chaîne alimentaire et
peuvent poser des risques à votre santé et bien-être. Lors du remplacement
d’appareils électriques usagés par des appareils neufs, le revendeur est tenu
de reprendre votre vieil appareil pour recyclage au moins gratuitement.
33

2322
DIRECTIONS FOR USE (GB)
G
• Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for
future reference. Install this device only when it complies with local/national
legislation, ordinances and standards.
• The electric patio heater is designed for indoor and outdoor use, to pro-
vide radiant heat which warms people and objects rather than the air in
between. Its attractive, lightweight design means that it is effective yet
unobtrusive. This product is intended to be used as heater in or around resi-
dential houses in normal household conditions and environment.
• After unpacking, check the appliance for any damages. When in doubt, do
not use the appliance, but contact customer service at your local dealer’s.
Keep the packaging materials (plastic bags, etc.) away from children, as they
may cause hazardous situations to children.
• No modifications to the safety system are allowed.
• This heater is constructed in conformity with relevant texts in the EN 60335
standard
WARNINGS
• Read the Directions for Use before using the Heater. The safety of this hea-
ter is guaranteed only by its correct usage in accordance with these instruc-
tions, therefore it is recommended that they are retained for future refe-
rence.
• Only use the device for its intended purpose. Other usage may lead to short
circuits, burns, electroshocks, lamp explosion, crash, etc.
• Install the heater only if it complies with local regulations, laws and
standards;
• Make sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in
the specifications of this manual.
• Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
• The appliance is suitable for mains voltages ranging from ~230 V / 50 Hz.
• Always make sure that you actually see the appliance when you want to
switch it on. Never use things like a timer, programmer or any other device
(including Internet apps) that switches on the appliance automatically as this
may cause fire!
• Use the appliance according to the instructions as described in this manual.
• Install the heater according to the instructions as described in the installa-
tion section of the directions for use;
• This heater is manufactured according to CE safety standards. Nevertheless,
as with any other heating device, care must be taken;
• RISK OF FIRE Never use the heater in places where inflammable and/or
harmful Gases, products or fumes may be present (e.g. exhaust Gases, paint
fumes, curtains, paper, clothes);
• If the heater is positioned too close to inflammable materials you may risk
fire;
• Do not use any extension cords or multi-socket adapters.
• For safety reasons take care when children or animals are in the proximity
of the heater, as with any other heating device, and make sure that children
are always aware of the presence of a hot heater;
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
44
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• If the supply cord is damaged, it shall be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appli-
ance.
• In order to avoid overheating, do not cover the device.
• The device must not be located immediately below a socket outlet.
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or
a swimming pool.
• Make sure that the power cable can never touch the heater.
• The guard of this heater is intended to prevent direct access to heating ele-
ments and must be in place when the heater is in use.
• Do not insert objects into the openings of the device.
• The guard does not give full protection for young children and infirm per-
sons.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experien-
ce and knowledge if they have been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without super-
vision.
• Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervi-
sed.
• Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the
appliance provided that it has been placed or installed in its intended nor-
mal operating position and they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
• Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate
and clean the appliance or perform user maintenance.
• CAUTION - some parts of this product can become very hot and cause burns.
Particular attention has to be given where children and vulnerable people
are present.
• WARNING - this appliance is not equipped with a device to control the room
temperature. Do not use this heater in small rooms when they are occupied
by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant
supervision is provided.
•
For PEP2021E only: Use the appliance only in its maximum height, shorten the
pole to 1,6 meter is for storage only.
• During operation and just after operation the appliance will be extreme-
ly hot. NEVER touch it during operation or just operation. NEVER move the
appliance during this time.
• Switch off the appliance when it is unattended.
• Do not cover or obstruct the heater when in use.
• Disconnect from mains during installation, cleaning and/or lamp replace-
ment and ensure the lamp is cool.
If you fail to consult and/or follow up the rules, instructions and explanation, the
warranty will no longer be valid, and the manufacturer will no longer deal with
any damage to the appliance and/or your environment under the warranty.

2524
44
ASSEMBLING THE HEATER
The manufacturer is not responsible for any harm or damage if attention is
not paid to the points described above.
The use of this product and the elements required for that purpose is entirely
at the end user’s own risk.
INSTALLATION
Make sure to mount the appliance only on a level, horizontal, firm and stur-
dy underground.
WARNING - this appliance must be connected to an earthed power socket.
The heater is fitted with a supply cable and molded plug, therefore the ter-
minals should not be interfered with. The following points should be consi-
dered when positioning the heater:
• Please observe the minimum safe distance between the heater body and any
inflammable surfaces. (See Fig 1).
• Make sure that the indication of the different switches can be seen from a
distance of >1 mtr
• The heating lights can be vulnerable. Make sure to handle the appliance with
care. Avoid vibrations.
• Never immerse in water/liquids. Risk of death
Assembly
• Step 1: see figure 2: connect the bottom tube with base by screwing them
together.
• Step 2: see figure 3: feed the Power Cord through the base and the bottom
tube, and pull through around 1.75 – 2 m of cable.
• Step 3: see figure 4: connect the middle tube and top tube with bottom pole
by screwing them together.
• Step 4: Place the power cord plug through base, bottom tube, middle tube
and top pole. Connect the power cord plug to the socket in the heater head.
(see figure 5).
Note: make sure the connection of the power cord plugs inside the pole is
firm and cannot easily disconnect! Mount the clip firmly and make sure the
arrow on the clip is pointing upwards.
• Step 5: This step to be done by 2 people!
see figure 6 and figure 7: push the Heater Head onto the Top tube and fix in
position using 2 x 8mm screws
• Step 6 ** PEP 2021E only **: see figure 8: raise or retract the top tube to
the desired height and tighten to the middle tube by screwing knob down.
Before going to step 7, make sure the heater head is in its high position
• Step 7: see figure 9: Make sure the power cord is completely extracted out of
the pole.
Fix the power cord on the base by using the 2 power cord brackets and the 4
pcs M4 Screws.
• Step 8: complete! See figure 10a for PEP2021E and see figure 10b for PEP1021.
• Step 9: Fix the heater by three wedge bolts on the floor (figure 11).
• Step 10: Tightening the screws by spanner (figure 12 - 13).
OPERATION
Connect the power cable to a suitable socket (refer to rating label) that is located
in a safe, dry area.
• The switch on the heater head is used to control the one heat setting.
(I) for 900w, (II) for 1200W, (I&II) for 2100W.
The 0 = off
• Although the patio heater is shower proof, do not use when raining or in
wet conditions.
• Always disconnect the power cable from the electrical supply, when the patio
heater is not in use
• Dark points may exist on the surface of the heating elements during the first
few minutes after it is turned on. This is normal, and will not affect the per-
formance of the unit.
CARE AND MAINTENANCE
• When disconnected from the electrical supply, clean the outside of the patio
heater with a damp cloth. Never use corrosive or solvent cleaners or immerse
in water.
• Any maintenance or repairs including replacing the halogen tube should only
be carried out by a qualified electrician or by a Qlima recommended service
center.
TROUBLE SHOOTING
If the heater will not operate, please check the following before seeking repair of
service:
• Check if the power cord is plugged into an electrical outlet, if not plug in.
• See step 4: make sure the the power cord connection in the pole is in good
condition.
• Check if electricity to the main fuse is working.
• Make certain the power switches are turned on. If not, choose a setting.
PEP 2021E PEP 1021
Max. Power output/
input
2100W 2100W
Power supply 220-240V / 50 Hz / 1 ph
Power output steps 3 steps: 900 / 1200 / 2100 W
Height adjustable 160 – 205 cm X
Current 9.1 A 9.1 A
Weight 14 kg 14 kg
Radiation range (*) 4.2 m 4.2 m
(*) for reference only
•
For PEP2021E only: Use the appliance only in its maximum height, shorten the
pole to 1,6 meter is for storage only.

2726
4
STORAGE INSTRUCTIONS
If children play with the heater, make sure that dangerous parts are remo-
ved. Never dispose of non-biodegradable products in the environment, but
dispose of them in accordance with current national legislation.
GUARANTEE CONDITIONS
The appliance is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the
date of purchase. All material and manufacturing defects will be repaired or
replaced free of charge within this period. The following rules apply:
1. We expressly refuse all further damage claims, including claims for collate-
ral and/or consequential damage.
2. Repairs to or replacement of components within the guarantee period will
not result in an extension of the guarantee.
3. The guarantee is invalidated if any modifications have been made, non-
genuine parts are fitted or repairs are carried out by third parties.
4. Components subject to normal wear, such as filters, batteries, lamps and
heating elements are not covered by the guarantee.
5. The guarantee is valid only when you present the original, dated purchase
invoice and if no modifications have been made to it.
6. The guarantee is invalid for damage caused by neglect and/or by actions
that deviate from those in this instruction booklet.
7. Transportation costs and the risks involved during the transportation of the
appliance or components of the appliance shall always be for the account
of the purchaser
8. Damage caused by not using suitable spare parts is not covered by the gua-
rantee.
To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first care-
fully consult the instructions for use. Take the appliance to your dealer for
repairs if these instructions do not provide a solution.
www.qlima.com
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use sepa-
rate collection facilities.
Contact your local government for information regarding the collection
systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous sub-
stances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging
your health and well-being. When replacing old appliances with new once,
the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposal at
least for free of charge.
4

2928
ISTRUZIONI PER L’USO (I)
G
• Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale
e conservarlo come riferimento futuro. Installare questo dispositivo soltanto
quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/
nazionali.
• Il riscaldatore elettrico a fungo è stato progettato per uso interno ed ester-
no, per fornire calore radiante che riscalda persone e oggetti, piuttosto che
l’aria far di essi. È montato su una staffa regolabile che permette al calore
di essere diretto esattamente dove è richiesto. Il suo design attraente, leg-
gero fa sù che sia efficace ma non invadente. Questo prodotto è destinato a
essere utilizzato come riscaldatore in o intorno alle case residenziali in con-
dizioni domestiche e ambientali normali.
• Dopo il disimballaggio, controllare che l’apparecchio non presenti danni. In
caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio, ma contattare il servizio clienti
presso il proprio rivenditore locale.
Tenere il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, ecc.) lontano dai
bambini, in quanto potrebbe causare situazioni di pericolo per questi ultimi.
• Non sono ammesse modifiche al sistema di sicurezza.
• Questo tritarifiuti è costruito in conformita con i testi rilevanti nella norma-
tiva EN 60335.
AVVERTENZA
• Leggere le istruzioni per l’uso prima di utilizzare la stufa. La sicurezza di
questo riscaldatore è garantita solo dal suo uso corretto in conformita alle
presenti istruzioni, pertanto si raccomanda che esse vengono conservate per
riferimento futuro.
• Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto. Altri utilizzi possono porta-
re a cortocircuiti, bruciature, scosse elettriche, esplosione della lampada, col-
lisioni, ecc.
• Installare l’apparecchio solo in osservanza ai locali regolamenti, alle leggi e
normative applicabili.
• Assicurarsi che la tensione disponibile non superi la tensione indicata nelle
specifiche di questo manuale.
• Controllare che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione
della rete locale prima di collegare l’apparecchio.
• L’apparecchio è adatto per tensioni di rete intorno a ~230 V.
• Verificare sempre di vedere l’apparecchio quando si desidera accenderlo. Non
usare mai timer, programmatori o qualsiasi altro dispositivo (incluse le appli-
cazioni Internet) per accendere l’apparecchio automaticamente in quanto ciò
potrebbe causare un incendio!
• Utilizzare l’apparecchio in conformità con le istruzioni descritte in questo
manuale.
• L’apparecchio deve essere installato in conformità alle prescrizioni descritte
nella sezione di installazione delle istruzioni per l’uso;
• L’apparecchio è stato costruito nel rispetto delle norme di sicurezza europee
(CE).Ciò non ostante, occorre sempre usare la massima cautela, condizione
che vale per tutti gli apparecchi di riscaldamento.
• PERICOLO DI INCENDIO: Non utilizzare mai il riscaldatore in luoghi dove pos-
sono essere presenti gas, prodotti o fumi infiammabili e/o nocivi (ad esempio
gas di scarico, vapori di vernici, tende, carta, vestiti).
• Se la stufa è posizionata in un punto troppo vicino a materiali infiammabili
>>
sussiste il pericolo di incendio.
• Non utilizzare prolunghe o adattatori multi-presa.
• Per motivi di sicurezza usare prudenza e rimanere allertati se vi sono bambini
o animali da compagnia nella vicinanze della stufa, un accorgimento che vale
per qualsiasi apparecchio da riscaldamento, assicurarsi inoltre che i bambini
siano sempre consapevoli della presenza di un apparecchio potenzialmente
pericoloso come una stufa.
• L’utilizzo del presente apparecchio non è previsto per persone (bambini inclusi)
con ridotte capacità psicomotorie, mentali o sensoriali, tanto meno deve essere
utilizzato da persone inesperte o non dotate di sufficienti cognizioni in mate-
ria, tranne nei casi in cui vi è sorveglianza e sono impartite istruzioni per l’uso
dell’apparecchio da parte di persone responsabili della sicurezza degli utenti.
• La sostituzione di un cordone elettrico danneggiato è un intervento riservata
a persone qualificate o al centro di assistenza.
• Occorre sorvegliare costantemente i bambini per essere sicuri che non gio-
chino con l’apparecchio.
• Per non incorrere nel rischio di surriscaldamento, evitare di coprire
l’apparecchio.
• L’apparecchio non va posizionato direttamente sotto la presa di corrente.
• Non usare la stufa nelle immediate vicinanze di un bagno, una doccia o una
piscina
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga mai a contatto con il riscal-
datore.
• Il parafiamma di questa stufa ha lo scopo di evitare l’accesso diretto alle fonti
di calore e deve essere in posizione quando la stufa é in funzione.
• Non inserire oggetti nelle aperture del dispositivo.
• La griglia di protezione non fornisce completa protezione a bambini o a per-
sone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali.
• Il dispositivo può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza
di esperienza e conoscenze a condizione che siano state fornite istruzioni e
supervisione in merito a un uso sicuro del dispositivo accertandosi del fatto
che siano stati compresi i rischi associati all’uso del dispositivo stesso.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione da parte dell’utente non vanno
eseguite dai bambini senza supervisione.
• I bambini di età inferiore a 3 anni devono essere tenuti sotto supervisione
continua.
• I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono solo accendere/spegnere
l’apparecchio, a condizione che essa sia stato posto o installato nella sua nor-
male posizione di funzionamento previsto e che siano controllati o siano stati
istruiti all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e abbiano compreso i rischi
connessi.
• I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non devono collegare, regolare e puli-
re l’apparecchio o eseguire manutenzione da effettuare da parte dell’utente.
• Vi è rischio di incendio se il riscaldatore è coperto dal posizionamento vicino a
tende o altri materiali combustibili. Tenere i materiali combustibili, come mobi-
li, cuscini, lenzuola, documenti, vestiti, ecc. e tende ad almeno 1,8 m dalla parte
anteriore del riscaldatore e tenerli lontano dai lati e dalla parte posteriore.
• Il riscaldatore deve essere installato ad almeno 2,4 m da terra.
• ATTENZIONE - Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde
e causare ustioni. Particolare attenzione deve essere prestata dove sono pre-
senti bambini e persone vulnerabili.

3130
>>
• Avvertenza - questo apparecchio non è dotato di un disposi-
tivo per controllare la temperatura della stanza. Non utilizzare
questo riscaldatore in stanze piccole quando sono occupate da
persone non in grado di lasciare da sè la stanza, a meno che sia
fornita una supervisione costante.
• Solo per PEP2021E: Utilizzare il dispositivo solo alla sua massi-
ma altezza, l’abbassamento del palo a 1,6 m è solo per riporlo.
• Durante e subito dopo il funzionamento, l’apparecchio è estre-
mamente caldo. NON toccare MAI durante o subito dopo il
funzionamento. NON spostare MAI l’apparecchio durante
questo tempo.
• Spegnere l’apparecchio quando è incustodito.
• Non coprire o ostruire il riscaldatore quando è in uso.
• Scollegare dalla rete durante l’installazione, la pulizia e/o la sosti-
tuzione della lampadina e assicurarsi che la lampadina sia fredda
Nel caso in cui non vengano consultate e/o rispettate le regole,
le istruzioni e le spiegazioni, la garanzia non sarà più valida, e
il produttore non dovrà più gestire eventuali danni
all’apparecchiatura e/o all’ambiente conformemente alla
garanzia.
ASSEMBLAGGIO DELLA STUFA
Il produttore non è responsabile per eventuali danni o rotture, qualora non
vengano rispettate le avvertenze descritte ai punti precedenti.
L’uso di questo prodotto e gli elementi necessari per questo scopo sono
interamente a rischio dell’utente finale.
INSTALLAZIONE
Assicurarsi di montare l’apparecchio solo su un substrato piano, orizzontale,
stabile e robusto. In caso di dubbio far controllare il substrato da un esperto
Attenzione - questo apparecchio deve essere collegato a una presa elettrica
con messa a terra.
Il riscaldatore è dotato di un cavo di alimentazione con spina stampata, per-
tanto i terminali non devono interferire con esso. Quando si posiziona il
riscaldatore devono essere considerati i seguenti punti:
• Si prega di rispettare la distanza di sicurezza minima tra il corpo del riscalda-
tore ed eventuali superfici infiammabili. (vedi Figura 1)
• Assicurarsi che l’indicazione dei diversi interruttori possa essere vista da una
distanza >1 m
• Le lampade riscaldanti possono essere vulnerabili. Assicurarsi di maneggiare
l’apparecchio con cura. Evitare le vibrazioni.
• Non immergere in acqua/liquidi. Rischio di morte
Montaggio
• Fase 1: vedere la Figura 2: collegare il tubo inferiore alla base avvitandoli insieme.
• Fase 2: vedere la Figura 3: far avanzare il cavo di alimentazione attraverso la
base e il tubo inferiore e tirarlo lasciando circa 1,75 - 2 m di cavo.
• Fase 3: vedere la Figura 4: collegare il tubo intermedio e il tubo superiore con
il palo di base avvitandoli insieme.
• Fase 4: Posizionare la spina del cavo di alimentazione attraverso la base, il tubo
inferiore, il tubo intermedio e il palo superiore. Collegare la spina del cavo di
alimentazione alla presa nella testa del riscaldatore. (Vedere la Figura 5.)
Nota: assicurarsi che il collegamento delle spine del cavo di alimentazione
all’interno del palo sia stabile e non possa essere scollegato facilmente!
Montare saldamente la clip e assicurarsi che la freccia su di essa sia rivolta
verso l’alto.
• Fase 5: Questo passaggio deve essere effettuato da 2 persone!
Vedere la figura 6 e la figura 7: spingere la testa del riscaldatore nel tubo
superiore e fissarla in posizione utilizzando 2 viti da 8 mm.
• Fase 6 ** solo PEP 2021E **: vedere la Figura 8: sollevare o arretrare il tubo
superiore all’altezza desiderata e serrarlo al tubo intermedio avvitando la
manopola. Prima di passare alla fase 7, assicurarsi che la testa del riscaldatore
sia nella sua posizione alta
• Fase 7: vedere la Figura 9: Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia comple-
tamente estratto fuori dal palo.
Fissare il cavo di alimentazione sulla base utilizzando le 2 staffe per il cavo di
alimentazione e le 4 viti M4.
• Fase 8: completa! Vedere la Figura 10a per PEP2021E e la Figura 10b per
PEP1021.
• Fase 9: Fissare il riscaldatore al pavimento mediante tre bulloni a cuneo
(Figura 11).
• Fase 10: Serrare le viti con il cacciavite (Figure 12 - 13).
FUNZIONAMENTO
Collegare il cavo di alimentazione a una presa adatta (fare riferimento alla
targhetta) situata in un’area sicura e asciutta.
• L’interruttore sulla testa del riscaldatore è utilizzato per controllare
l’impostazione a un solo livello di calore.
(I) per 900 W, (II) per 1200 W, (I&II) per 2100 W.
0 = spento
• Anche se la stufa da patio è impermeabile, non utilizzarla quando piove o in
condizioni di bagnato.
• Scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla presa elettrica quando la
stufa da patio non è in uso
• Sulla superficie degli elementi riscaldanti possono essere presenti punti scuri
durante i primi minuti dopo l’accensione. Ciò è normale e non influenza le
prestazioni dell’unità.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Quando è scollegato dall’alimentazione elettrica, pulire l’esterno della stufa
da patio con un panno umido. Non utilizzare detergenti corrosivi o solventi
oppure immergere in acqua.
• Qualsiasi manutenzione o riparazione, inclusa la sostituzione del tubo alo-
geno, deve essere effettuata esclusivamente da un elettricista qualificato o
da un centro di assistenza raccomandato da Qlima.

3332
CONDIZIONI DI GARANZIA
Sul presente apparecchio è concessa una garanzia di 24 mesi: la garanzia
decorre dalla data di acquisto. Entro questo periodo si ha diritto alla ripa-
razione gratuita di tutti i difetti di materiale ed i vizi di fabbricazione o alla
sostituzione gratuita di componenti difettate. La presente garanzia è discipli-
nata dalla seguenti condizioni:
1. Decliniamo esplicitamente qualsiasi responsabilità per altri reclami in
garanzia relativi a danni, ad inclusione dei danni derivati e conseguenti.
2. Le riparazione o sostituzioni effettuate entro il periodo di garanzia non
producono l’estensione del periodo di garanzia.
3. La garanzia perde la sua efficacia se l’apparecchio è stato modificato, se
sono stati impiegati ricambi non originali, o se è stato riparato da terzi.
4. La garanzia non si applica alle parti soggette alla normale usura, quali fil-
tri, batterie, lampadine e resistenze elettriche.
5. La garanzia si applica solo previo esibizione della prova di acquisto originale
datata, ed a condizioni che non siano state apportate modifiche alla stessa.
6. La garanzia non si applica ai danni causati da negligenza o da un utilizzo o
manipolazione non conforme alle istruzioni per l’uso.
7. Le spese di spedizione ed i rischi connessi al trasporto dell’apparecchio o di
sue componenti sono a carico dell’acquirente in tutti i casi.
8. I danni causati dal non avere utilizzato i ricambi di tipo adatto non sono
coperti dalla garanzia.
Onde evitare un’inutile spesa consigliamo di leggere innanzitutto le presenti
istruzioni per l’uso con accuratezza. Qualora esse non offrano alcun rimedio
all’eventuale problema, far riparare l’apparecchio dal punto di vendita.
www.qlima.com
TUTELA DELL’AMBIENTE
No disponga de las aparatos eléctricas como basura sin triar, debe utilizar
facilitades separadas de la colección. Se ponga en contacto con su gobierno
local para la información sobre la sistemas disponibles de la colección. Si las
aparatos eléctricas están deshecho en terraplenes o basureros, las sustancias
peligrosas puede infiltrarse en agua subterránea y hacer entrar en cadena
de alimento al dañar su salud y bienestar. Al reponer aparato Viejo con uno
Nuevo, el vendedor queda obligado legalmente a coger su aparato viego gratis
para eliminación.
>
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il riscaldamento non funziona, si prega di controllare quanto segue prima di
contattare il servizio assistenza per la riparazione:
• Controllare se il cavo di alimentazione è inserito in una presa elettrica, se non
lo è: collegarlo.
• Vedere la fase 4: assicurarsi che il collegamento del cavo di alimentazione nel
palo sia in buone condizioni.
• Controllare se l’elettricità al fusibile principale è in funzione.
• Accertarsi che gli interruttori di alimentazione siano accesi. In caso contrario,
scegliere un’impostazione.
PEP 2021E PEP 1021
Max. Potenza in
uscita/ingresso
2100W 2100W
Alimentazione
elettrica
220-240 V / 50 Hz / 1 fase
Fasi della potenza in
uscita
2 fasi: 900 / 1200 / 2100 W
Altezza regolabile 160 – 205 cm X
Corrente 9,1 A 9,1 A
Peso 14 kg 14 kg
Distanza di irraggia-
mento (*)
4,2 m 4,2 m
(*) solo per riferimento
•
Solo per PEP2021E: Utilizzare il dispositivo solo alla sua massima altezza,
l’abbassamento del palo a 1,6 m è solo per riporlo.
ISTRUZIONI PER LO STOCCAGGIO
Se i bambini giocano con la stufa dopo lo smantellamento, assicurarsi che le
componenti pericolose siano state rimosse.
Non disperdere mai nell’ambiente prodotti non biodegradabili ma smaltirli in
ossequio alle vigenti normative nazionali.
>

3534
• Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
verminderde fysische, motorische of mentale mogelijkheden, of het gebrek aan
ervaring en kennis, behalve onder toezicht of wanneer ze uitleg betreffende het
gebruik van het toestel hebben gekregen van een persoon verantwoordelijk voor
hun veiligheid.
• Als de netkabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant, diens onderhouds-
monteur of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden vervangen om
gevaren te vermijden.
• Kinderen moeten onder toezicht staan, zodat zij niet met de machine kunnen spe-
len.
• Dek het toestel niet af om oververhitting te voorkomen.
• Het toestel mag zich niet vlak onder een stopcontact bevinden.
• Gebruik het apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid van een bad, douche of
zwembad.
• Verzeker dat het aansluitsnoer nooit het verwarmingselement kan raken.
• Het haardscherm van het apparaat is bedoeld om directe toegang tot verwar-
mingselementen te voorkomen en moet op zijn plaats zijn wanneer het apparaat
in gebruik is.
• Steek geen objecten in de openingen van het apparaat.
• Het haardscherm biedt geen volledige bescherming tegen jonge kinderen en per-
sonen met beperkte mobiliteit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en door perso-
nen met fysieke, sensorische of verstandelijke beperkingen of gebrek aan ervaring
of kennis als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het vei-
lig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen die met het gebruik ervan
samenhangen.
• Het schoonmaken en uitvoeren van ander onderhoud mag niet worden gedaan
door kinderen zonder toezicht.
• Kinderen onder de 3 jaar mogen uitsluitend in de buurt komen onder voortdurend
toezicht.
• Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend in- of uitschakelen als
dit op de bedoelde wijze geplaatst of geïnstalleerd is en zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en begrij-
pen welke risico’s er zijn.
• Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, instellen en schoon-
maken of gebruikersonderhoud plegen.
• ATTENTIE - Sommige onderdelen van dit product kunnen erg heet worden en
brandwonden veroorzaken. Er dient bijzonder voorzichtig gedaan te worden als er
kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn.
• Waarschuwing - dit toestel is niet uitgerust met een apparaat om de kamertempe-
ratuur te controleren. Gebruik deze verwarmer niet in kleine kamers waar de aan-
wezige personen niet in staat zijn de kamer op eigen kracht te verlaten, behalve
wanneer er voortdurend toezicht aanwezig is.
• Alleen voor PEP2021E: gebruik het apparaat alleen op de maximale hoogte, ver-
kort de paal tot 1,6 meter is alleen voor opslag.
• Tijdens bedrijf en net na bedrijf zal het toestel extreem heet zijn. Raak het NOOIT
aan tijdens bedrijf of net na bedrijf. Verplaats het toestel NOOIT tijdens deze
momenten.
• Schakel het toestel uit wanneer het alleen gelaten wordt.
• De verwarmer tijdens gebruik nooit bedekken of hinderen.
• Koppel de verwarmer af van het elektriciteitsnet tijdens installatie, reiniging en/of
vervangen van de lamp en verzeker dat de lamp afgekoeld is.
Bij niet raadplegen en/of niet naleven van de regels, instructies en uitleg, zal de
garantie niet langer geldig zijn en zal de fabrikant niet meer bijstaan in geval van
schade aan het toestel en/of de omgeving onder garantie.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN (NL)
G
• Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken
en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan
de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen.
• De elektrische patio-verwarmer is ontworpen voor gebruik zowel binnen als
buiten en om stralingswarmte te leveren welke eerder mensen en objecten zal
opwarmen dan de lucht ertussen. Door zijn aantrekkelijk, lichtgewicht ontwerp
is het effectief doch discreet. Het product is bedoeld om te gebruiken als ver-
warming in of rond residentiële woningen onder normale huishoudomstandig-
heden en omgeving.
• Controleer na het uitpakken of het apparaat niet beschadigd is. Twijfelt u,
gebruik het apparaat dan niet, maar neem contact op met de klantenservice of
uw plaatselijke leverancier. Het verpakkingsmateriaal (plastic zakken enz.) moet
buiten het bereik van kinderen gehouden worden, want het zou een bron van
gevaren kunnen vormen.
• Aanpassingen aan het veiligheidssysteem zijn niet toegestaan.
• Deze verwarmer is geconstrueerd conform de relevante teksten in de EN 60335
norm.
WAARSCHUWINGEN
• Lees de aanwijzingen voor gebruik van het apparaat. De veiligheid van het
apparaat is enkel gegarandeerd bij correct gebruik volgens deze instructies,
daarom wordt aanbevolen deze te bewaren voor latere raadpleging.
• Gebruik het toestel enkel voor de bestemde doeleinden. Het gebruik op ande-
re manieren kan leiden tot kortsluitingen, brandwonden, elektrische schokken,
exploderen van lampen, ongevallen, enz.
• De installatie moet volledig in overeenstemming zijn met lokale regelgeving,
verordeningen en normen.
• Verzeker dat de beschikbare spanning niet hoger is dan de spanning beschreven
in de specificaties van deze handleiding.
• Controleer of de netspanning op het typeplaatje overeenkomt met het lokale
lichtnet voor u het apparaat aansluit.
• Het apparaat is geschikt voor netspanningen van ~230 V / 50 Hz.
• Verzeker steeds dat u het toestel kan zien tijdens het aanschakelen. Gebruik
nooit zaken zoals een timer, programmeer- of andere apparaten (inclusief
Internet apps) die het toestel automatisch aanschakelen omdat dit brand kan
veroorzaken!
• Installeer het apparaat volgens de instructies beschreven in de paragraaf “instal-
latie” van de gebruiksaanwijzing.
• Het apparaat is vervaardigd volgens de CE veiligheidsnormen. Desondanks is,
zoals bij elk verwarmingstoestel, voorzichtigheid geboden.
• BRANDGEVAAR! Gebruik het apparaat nooit op plaatsen waar ontvlambare en/
of schadelijke gassen, producten of dampen aanwezig kunnen zijn (zoals uit-
laatgassen, verfdampen, gordijnen, papier, kleding).
• Als het apparaat te dicht bij brandbare materialen staat, ontstaat er brandge-
vaar.
• Gebruik geen verlengsnoeren of meervoudige adapters.
• Wees om veiligheidsredenen voorzichtig wanneer kinderen of dieren in de
buurt van het apparaat zijn, zoals bij elk verwarmingstoestel, en verzeker dat
kinderen zich steeds bewust zijn van de aanwezigheid van een het apparaat.
1 1

3736
BEDIENING
Steek het netsnoer in een geschikt stopcontact (verwijs naar klasse-label) in een
veilige, droge omgeving.
• De schakelaar op de kop van de verwarmer wordt gebruikt om de warmte-
instelling te regelen.
(I) voor 900W, (II) voor 1200W, (I&II) voor 2100W.
De 0 = uit.
• Gebruik de verwarmer niet bij regen of in natte omstandigheden, hoewel hij
bestand is tegen spatwater.
• Haal steeds het netsnoer uit het stopcontact wanneer de verwarmer niet in
gebruik is.
• Zwarte punten kunnen voorkomen op het oppervlak van verwarmingsele-
menten tijdens de eerste minuten na aanschakelen. Dit is normaal en zal de
prestaties van de eenheid niet beïnvloeden.
ZORG EN ONDERHOUD
• Reinig de buitenkant van de patio verwarmer met een vochtige doek indien
afgekoppeld van de elektrische voeding. Gebruik nooit corrosieve reinigings-
middelen of oplosmiddel en dompel nooit onder in water.
• Alle vormen van onderhoud of herstelling, het vervangen van de hallogeen-
buis inbegrepen, mag enkel uitgevoerd worden door een gekwalificeerde
elektricien of een onderhoudsdienst door Qlima aanbevolen.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Gelieve het volgende te controleren alvorens herstelling of onderhoud te zoeken
indien de verwarmer niet wil werken:
• Controleer of het netsnoer op een stopcontact is aangesloten, indien niet:
sluit aan.
• Zie stap 4: Verzeker dat de verbinding van het netsnoer in de paal in goede
staat is.
• Controleer of er spanning aanwezig is op de hoofdzekering.
• Verzeker dat de aan/uit schakelaars aangeschakeld zijn. Indien niet, kies een
instelling.
DE KACHEL MONTEREN
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel wanneer er geen reke-
ning wordt gehouden met de hierboven beschreven zaken.
INSTALLATIE
Verzeker dat het toestel enkel Vlak, horizontaal op een stevige en stabiele
ondergrond gemonteerd wordt. Laat bij twijfel de ondergrond controleren
door een deskundige.
Waarschuwing - dit toestel moet aangesloten worden op een geaard stop-
contact.
De verwarmer is uitgerust met een voedingskabel en een gegoten stekker,
daarom moeten er geen manipulaties aan de terminals gebeuren. Er moet
met de volgende punten rekening gebouden worden tijdens het positione-
ren van de verwarmer:
• Gelieve de minimum afstand tussen het verwarmingslichaam en mogelijke
ontvlambare oppervlakken te bekijken. (See Fig 1).
• Verzeker dat de indicatie op de verschillende schakelaars kan gezien worden
vanop een afstand >1 m
• De verwarmingslichten kunnen kwetsbaar zijn. Gebruik het toestel voorzich-
tig. Vermijd trillingen.
• Nooit in water/vloeistoffen onderdompelen. Sterfgevaar
Montage
• Stap 1: Zie Figuur 2: Verbind de onderste buis met de voet door ze aan elkaar
te schroeven.
• Stap 2: Zie Figuur 3: Voer het netsnoer door de voet en de onderste buis, en
trek er ongeveer 1.75-2m kabel doorheen.
• Stap 3: Zie Figuur 4: Verbind de middelste en de bovenste buis met de onder-
ste paal door ze aan elkaar te schroeven.
• Stap 4: Voer het netsnoer door de voet, de onderste buis, de middelste buis
en de bovenste paal. Steek de stekker van het netsnoer in de kop van de ver-
warmer (zie Figuur 5).
Merk op: Verzeker dat de verbindingen van de stekkers van het netsnoer in
de paal stevig zijn en niet makkelijk los kunnen komen. Maak de klem stevig
vast en zorg ervoor dat de pijl op de klem naar boven wijst.
• Stap 5: Deze stap moet door 2 personen uitgevoerd worden!
Zie figuur 6 en figuur 7: Duw de kop van de verwarmer op de bovenste buis
en zet vast door middel van 2 x 8mm schroeven.
• Stap 6 ** enkel PEP 2021E **: Zie Figuur 8: Verleng de bovenste buis tot de
gewenste lengte en maak ze vast aan de middelste buis door middel van de
schroefknop aan te draaien. Verzeker dat de verwarmer in zijn hoogste posi-
tie staat voor verder te gaan met stap 7.
• Stap 7: Zie Figuur 9: Verzeker dat het netsnoer volledig uit de paal getrokken is.
Maak het netsnoer vast aan de voet door middel van de 2 netsnoer-beugels
en de 4 M4 schroeven.
• Stap 8: Afgewerkt! Zie afbeelding 10a voor PEP2021E en afbeelding 10b voor
PEP1021.
• Stap 9: Bevestig de voet van terraskachel door middel van drie keilbouten
aan de vloer (figuur 11).
• Stap 10: Draai de bouten compleet vast (figuur 12 - 13).
1 1

3938
MILIEUBESCHERMING
Werp elektrische apparatuur niet weg bij het huisvuil; lever het in op de daar-
voor aangewezen plaats. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten
voor informatie waar apparatuur kan worden ingeleverd. Wanneer elektri-
sche apparaten worden weggegooid op de vuilstort of in de dump, kunnen
gevaarlijke stoffen in het grondwater en in de voedselketen terecht komen
met alle gevolgen voor de gezondheid. Bij de vervanging van oude appara-
ten door nieuwe is de leverancier wettelijk verplicht zonder kosten het oude
apparaat voor vernietiging in te nemen.
PEP 2021E PEP 1021
Opgenomen vermogen 2100W 2100W
Netspanning 220-240V / 50 Hz / 1 ph
Verwarmingsvermogen 3 stappen: 900 / 1200 / 2100 W
In hoogte aanpasbaar 160 – 205 cm X
Stroom 9.1 A 9.1 A
Gewicht 14 kg 14 kg
Stralingsbereik (*) 4.2 m 4.2 m
(*) Te gebruiken als indicatie
• Alleen voor PEP2021E: gebruik het apparaat alleen op de maximale hoogte,
verkort de paal tot 1,6 meter is alleen voor opslag.
AANWIJZINGEN VOOR BEWARING
Wanneer kinderen met het apparaat spelen, verzeker dan dat gevaarlijke
onderdelen verwijderd zijn. Dump nooit biologisch niet-afbreekbare produc-
ten in de natuur, maar verwijder ze volgens de huidige nationale wetgeving.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit toestel wordt geleverd met een garantieperiode van 24 maanden, te
beginnen op de datum van aankoop. Alle defecten aan materialen en mon-
tage zullen gedurende deze periode gratis hersteld of vervangen worden. De
volgende regels zijn van toepassing:
1. We weigeren expliciet alle verdere schuldvorderingen, inclusief schuldvor-
deringen voor neven- en/of gevolgschade.
2. Herstellingen aan of vervanging van onderdelen tijdens de garantieperiode
zullen niet leiden tot verlengen van de garantieperiode.
3. De garantie is niet meer geldig wanneer er veranderingen aangebracht
zijn, er niet-originele onderdelen gebruikt zijn of wanneer er herstellingen
door derde partijen uitgevoerd zijn.
4. Onderdelen onderhevig aan normale slijtage, zoals filters, batterijen, lam-
pen en verwarmingselementen vallen niet onder de garantie.
5. De garantie is enkel geldig wanneer je de originele, gedateerde aankoop-
factuur kan voorleggen en als er geen veranderingen zijn aangebracht.
6. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door verwaarlozing en/of door
acties die afwijken van deze in dit instructieboekje.
7. Transportkosten en de risico’s verbonden aan het transport van het toestel
of onderdelen van het toestel zijn steeds voor rekening van de koper.
8. Schade veroorzaakt door gebruik van niet geschikte reserveonderdelen
wordt niet gedekt door de garantie.
Om onnodige kosten te voorkomen, herinneren we eraan de gebruiksaanwij-
zing steeds grondig door te nemen. Wanneer deze aanwijzingen geen oplos-
sing bieden, breng het toestel dan naar je dealer voor herstelling.
www.Qlima.com
1 1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Qlima Patio Heater manuals