R/Evolution 143117 User manual

Item: 143117
NALEŚNIKARKA GAZOWA
GAS CREPE MAKER
ГАЗОВАЯ БЛИННИЦА
GASPFANKUCHENPFANNE
Instrukcja obsługi
User manual
Руководство по эксплуатации
Gebrauchsanweisung
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
You should read these user instructions carefully before using
the appliance.
Pred uvedením spotrebiča do prevádzky by ste si mali dôkladne
prečítať návod na použitie.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.

[Hi] 5.2 kW [Hi] 5.2 kW
525 l/h 525 l/h
G20:20mbar G20:20mbar
PL, DE GB
2E 2H
143117 Gas Crepe Maker
(Natural gas) PIN : 0063CU7296
Warning: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage, injury
or death. Read the installation, operating and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing
equipment.
- This appliance shall be installed in conformity with the current regulations and used only in a well-ventilated
location.
- WARNING: accessible parts may be very hot.
- Keep young children away.
Warnung: Unsachgemäße Installation, Wartung, Reinigung, Benutzung oder Änderungen können zu Ausfällen,
Schäden oder schweren Verletzungen führen. Bevor Sie das Gerät installieren, warten und in Betrieb nehmen, lesen
Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie dabei besonders den Abschnitt über die Sicherheit.
- Das Gerät sollte gemäß den geltenden Vorschriften installiert und nur an einem gut belüfteten Ort verwendet
werden.
- ACHTUNG: die zugänglichen Teile des Gerätes können sehr heiß sein.
- Halten Sie kleine Kinder von dem Gerät fern.
Внимание: Неправильная установка, регулировка, изменение настроек, ремонт и техническое обслуживание
могут привести к повреждению имущества, травме или смерти. Перед установкой или ремонтом следует
внимательно прочить инструкцию по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию.
- Настоящее устройство следует устанавливать только в хорошо проветриваемом месте в соответствии с
действующими нормами безопасности.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: некоторые доступные детали могут быть очень горячими.
- Держите маленьких детей вдали от устройства.
Ostrzeżenie: Niewłaściwie wykonane czynności związane z instalacją, konserwacją, czyszczeniem, użytkowaniem
lub wprowadzaniem zmian mogą skutkować awarią, uszkodzeniem lub spowodować poważne obrażenia ciała.
Przed instalacją, konserwacją oraz użyciem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj dokładnie instrukcje obsługi,
zwracając szczególną uwagę na część dotyczącą zasad bezpieczeństwa.
- Urządzenie powinno być zainstalowane zgodnie z obowiązującymi przepisami i używane tylko w dobrze
wentylowanym miejscu.
- UWAGA: dostępne części mogą być bardzo gorące.
- Trzymaj małe dzieci z daleka od urządzenia.
0063/19
Zużycie gazu / Consumption /
Потребление / Gasverbrauch
Przeznaczony do / Set up /
Настройка / Einsatzbereich
Nr. seryjny / Serial no. /
Серийный номер / Serien-Nr.
Moc / Power / Мощность / Leistung
Kod / Item / Код / Postleitzahl
Kategoria / Category / Категория /
Kategorie
Kraj / Country / Страна / Land
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5, 62-023 Gądki, Polska
tel.: +48 61 225 49 11, www.revolution.pl
XX
size : 170mm X 70mm
Warning: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage, injury
or death. Read the installation, operating and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing
equipment.
- This appliance shall be installed in conformity with the current regulations and used only in a well-ventilated
location.
- WARNING: accessible parts may be very hot.
- Keep young children away.
Warnung: Unsachgemäße Installation, Wartung, Reinigung, Benutzung oder Änderungen können zu Ausfällen,
Schäden oder schweren Verletzungen führen. Bevor Sie das Gerät installieren, warten und in Betrieb nehmen, lesen
Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie dabei besonders den Abschnitt über die Sicherheit.
- Das Gerät sollte gemäß den geltenden Vorschriften installiert und nur an einem gut belüfteten Ort verwendet
werden.
- ACHTUNG: die zugänglichen Teile des Gerätes können sehr heiß sein.
- Halten Sie kleine Kinder von dem Gerät fern.
Внимание: Неправильная установка, регулировка, изменение настроек, ремонт и техническое обслуживание
могут привести к повреждению имущества, травме или смерти. Перед установкой или ремонтом следует
внимательно прочить инструкцию по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию.
- Настоящее устройство следует устанавливать только в хорошо проветриваемом месте в соответствии с
действующими нормами безопасности.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: некоторые доступные детали могут быть очень горячими.
- Держите маленьких детей вдали от устройства.
Ostrzeżenie: Niewłaściwie wykonane czynności związane z instalacją, konserwacją, czyszczeniem, użytkowaniem
lub wprowadzaniem zmian mogą skutkować awarią, uszkodzeniem lub spowodować poważne obrażenia ciała.
Przed instalacją, konserwacją oraz użyciem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj dokładnie instrukcje obsługi,
zwracając szczególną uwagę na część dotyczącą zasad bezpieczeństwa.
- Urządzenie powinno być zainstalowane zgodnie z obowiązującymi przepisami i używane tylko w dobrze
wentylowanym miejscu.
- UWAGA: dostępne części mogą być bardzo gorące.
- Trzymaj małe dzieci z daleka od urządzenia.
0063/19
Zużycie gazu / Consumption /
Потребление / Gasverbrauch
Przeznaczony do / Set up /
Настройка / Einsatzbereich
Nr. seryjny / Serial no. /
Серийный номер / Serien-Nr.
Moc / Power / Мощность / Leistung
Kod / Item / Код / Postleitzahl
Kategoria / Category / Категория /
Kategorie
[Hi] 3.6 kW [Hi] 3.3 kW
262 g/h 240 g/h
G30/G31: 37mbar G30/G31: 50mbar
G30:28-30mbar
G31:37mbar
PL GB
Kraj / Country / Страна / Land
3B/P(37) 3+(28-30/37)
[Hi] 4.5 kW
327 g/h
DE
3B/P(50)
143117 Gas Crepe Maker
(Propane/Butane) PIN : 0063CU7296
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5, 62-023 Gądki, Polska
tel.: +48 61 225 49 11, www.revolution.pl
XX
2
Zachowaj instrukcję urządzenia
Keep these instructions with the appliance.
Хранить руководство вместе с устройством.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Używaj tego urządzenia tylko na zewnątrz lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
Only use this appliance outdoors or in a well ventilated area.
Данное устройство допускается использовать только на улице или в хорошо
вентилируемом помещении.
Verwenden Sie dieses Gerät nur im Freien oder in einem gut belüfteten Bereich.

Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Revolution. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instruk-
cją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy
zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa
• Używaj tego urządzenia tylko na zewnątrz lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
• Instrukcje są ważne tylko w przypadku, gdy kod kraju pojawi się na urządzeniu. Jeśli kod
nie znajduje się na urządzeniu, zapoznaj się z instrukcjami technicznymi dotyczącymi
dostosowania urządzenia do warunków użytkowania w tym kraju.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku profesjonalnego i może być używane
wyłącznie przez wykwalifikowane osoby.
• Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie urządzenia może poważnie uszkodzić
urządzenie i zranić użytkowników.
• Urządzenie może być używane wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i docelowym uży-
ciem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane nie-
prawidłową obsługą i niewłaściwym użytkowaniem.
• Nigdy nie należy samodzielnie otwierać obudowy urządzenia.
• Nie wkładać żadnych przedmiotów do obudowy urządzenia.
• Nie używać urządzenia po upadku lub uszkodzeniu w jakikolwiek inny sposób. Urządze-
nie należy sprawdzić i naprawić, jeśli to konieczne, przez certyfikowaną firmę naprawczą.
• Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. Może to prowadzić do sytuacji zagraża-
jących życiu.
• Zawsze miej oko na urządzenie podczas użytkowania.
• Dzieci nie rozumieją, że nieprawidłowe korzystanie z urządzeń może być niebezpieczne.
Dlatego nigdy nie pozwalaj dzieciom używać urządzeń bez nadzoru.
• Nie używaj żadnych dodatkowych urządzeń, które nie są dostarczone wraz z urządze-
niem.
• Korzystanie z instalacji musi być zgodne z obowiązującymi przepisami krajowymi i lokal-
nymi.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o obniżonych zdol-
nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub braku doświadczenia i wiedzy,
chyba że zostały one objęte nadzorem lub instrukcją dotyczącą użytkowania urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przygotowywania potraw.
• Instalacje gazowe i elektryczne powinny być sprawdzane co najmniej raz w roku.
• Zalecamy stosowanie tylko butli z gazem o pojemności powyżej 10 kilogramów.
• Wykonywać wymianę butli z gazem z dala od potencjalnych źródeł zapłonu.
• Zawsze umieszczać butlę z gazem obok urządzenia, a nie pod nim.
• W przypadku wykrycia wycieku gazu należy natychmiast zamknąć zawór gazowy.
3
NLPL

4
PL
• Należy wziąć pod uwagę, że niektóre części urządzenia mogą być bardzo gorące. Należy
używać odzież ochronną (rękawice), jeśli dotykanie urządzenia jest nieuniknione.
• Urządzenie jest dostarczane z komponentami do konwersji do użycia z gazem ziemnym.
Konwersja powinna być przeprowadzana wyłącznie przez wykwalifikowanego inżyniera
zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami bezpieczeństwa.
Szczególne przepisy bezpieczeństwa
• Niezbędne zmiany mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego technika.
• Używaj wyłącznie dostarczonego regulatora ciśnienia.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do gazu propanowego lub butanowego w domyślnej
konfiguracji.
• Sprawdź, czy w wężu gazowym nie ma załamań.
• Podczas użytkowania urządzenie należy trzymać z dala od łatwopalnych materiałów.
• W przypadku wykrycia wycieku gazu należy natychmiast zamknąć zawór gazu na butli.
• Niektóre dostępne części urządzenia mogą się znacznie rozgrzać podczas pracy. W
związku z tym trzymaj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
• Zainstaluj urządzenie z wolną przestrzenią 30 cm na wszystkich bokach urządzenia.
• Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi.
• Nie przenoś urządzenia podczas użytkowania.
• Zawsze zamykaj zawór gazu na butli gazowej, jeśli urządzenie nie jest już używane.
• Zmiana lub modyfikacja tego urządzenia jest niebezpieczna i w związku z tym niedozwo-
lona.
• Części, które są zapinane lub plombowane przez producenta, nie mogą być poluzowane
ani dostosowane przez użytkownika.
• Zainstaluj urządzenie możliwie jak najbardziej poziomo w stosunku do odpływu tłuszczu.
• Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych w urządzeniu.
• Aby zapobiec zablokowaniu tubki, utrzymuj ją i jej okolice w czystości, bez kurzu, pajęczyn
itp.
• UWAGA! Przed konwersją upewnij się, czy przyłącze gazu jest odłączone (zawór ręczny
gazu zakręcony).
• Przed rozpoczęciem konwersji zamknij dopływ gazu przy głównym zaworze doprowadza-
jącym i pozostaw urządzenie do ostygnięcia.
• Zdejmij dolną płytkę, aby uzyskać dostęp do wtryskiwacza i zaworu sterowania.
• UWAGA: niektóre części urządzenia mogą się nagrzać. Trzymaj dzieci z dala od urzą-
dzenia.
Przeznaczenie
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku profesjo-
nalnego, więc może być obsługiwane wyłącznie
przez wykwalifikowanych pracowników.
• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do sma-
żenia naleśników . Każde inne użycie może pro-
wadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia
lub zranienia osób.
• Każde inne użycie uważa się za niezgodnie z prze-
znaczeniem. Wszelkie konsekwencje z niewłaści-
wego użytkowania ponosi wyłącznie użytkownik.

5
PL
Podłączanie butli z gazem
1 = Główny zawór
2 = Regulator ciśnienia
3 = Wąż gazowy
4 = Butla z gazem
5 = Gumowa myjka
Przymocuj regulator ciśnienia do butli gazowej za
pomocą dużej mosiężnej nakrętki. Zawsze upewnij
się, że podkładka gumowa znajduje się w nakręt-
ce. (NB. Gumowa podkładka nie jest wymagana w
przypadku brytyjskich regulatorów ciśnienia). Od-
powiednio dokręć nakrętkę. Zwróć uwagę, że na-
krętka ma lewy gwint.
Sprawdź połączenia pod kątem wycieków za po-
mocą roztworu mydła i wody.
Za każdym razem, gdy nowo napełniona butla z
gazem jest podłączana, należy założyć nową pod-
kładkę gumową. W większości przypadków twój
dostawca gazu dołączy to urządzenie do butli.
Instrukcje obsługi
Zapłon:
1. Wciśnij pokrętło sterowania.
2. Nadal wciskając, przekręć pokrętło ustawiając je
na wartość maksymalną.
3. Po ustawieniu pokrętła kilkakrotnie wciśnij przy-
cisk zapłonu.
4. Nie zwalniaj pokrętła przytrzymując je wciśnięte
przez kolejne 10-15 sekund, aż płomień ustabi-
lizuje się.
5. Ustaw pokrętło na odpowiedną wartość znajdu-
jącą się między oznaczeniami mocy maksymal-
nej i minimalnej.
6. Jeśli płomień zgaśnie, powtórz czynności opisa-
ne w punktach 1~4.
Gaszenie
:
1. Obróć pokrętło w położenie wyłączone. 2. Uwaga! Po zgaszeniu należy odczekać ± 10 minut
przed ponownym zapaleniem palnika.
Czyszczenie i konserwacja
• Przed czyszczeniem pozwól urządzeniu ostygnąć.
• Podczas czyszczenia zakręć wszystkie zawory
w celu uniknięcia wypadków.
• Po zakończeniu pracy wyczyść powierzchnię
grzewczą i wetrzyj w nią świeży olej spożywczy.
• Następnie wytrzyj urządzenie mokrą ściereczką;
nie czyść urządzenia za pomocą strumienia wody
- ryzyko uszkodzenia.
• Wyczyść szczeliny wentylacyjne (jeśli dotyczy) za
pomocą odkurzacza.
• Po przeprowadzeniu czyszczenia przechowuj
części urządzenia w bezpiecznym miejscu i przy-
kryj urządzenie materiałem, by zapobiec jego za-
kurzeniu.
Wymiana wtryskiwacza palnika głównego
1. Za pomocą klucza odkręć i zdejmij mosiężną
zwężkę zamontowaną na zakończeniu palnika.
2. Wymień stara zwężkę na nową z zestawu do kon-
wersji. W pierwszej kolejności nałóż niewielką
ilość pasty mocującej na gwint uchwytu duszy, co
zapewni szczelność przewodów gazowych.

Ustawienie płomyka dyżurnego
W przypadku zmiany gazu ziemnego na LPG ko-
nieczne jest ustawienie płomyka dyżurnego. Ustaw
płomyk dyżurny zgodnie z poniższą procedurą.
Zdejmij pokrętło zaworu. Za pomocą śrubokrętu
ustaw pożądaną wysokość płomyka. Obróć wska-
zany poniżej strzałką sworzeń zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, aby zmniejszyć wysokość
płomyka. Obróć wskazany poniżej strzałką swo-
rzeń przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby
zwiększyć wysokość płomyka.
Pomiary ciśnienia gazu za wlocie
Ciśnienie gazu na wlocie można zmierzyć za po-
mocą manometru wypełnionego cieczą (np. ma-
nometru w kształcie U-rurki, z podziałką skali
o minimalnej wartości 0,1 mbar) lub manometru
cyfrowego. Wykonaj następujące czynności:
1. Zdejmij panel, odkręć śrubę na przyłączu ciśnie-
niowym (Rys.1).
2. Podłącz manometr.
3. Uruchom urządzenie zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w instrukcji.
4. Sprawdź ciśnienie na wlocie.
5. Po sprawdzeniu ciśnienia odłącz manometr.
6. Wkręć ponownie śrubę uszczelniającą.
Rys.1
Śruba uszc-
zelniająca
Przyłącze
ciśnieniowe
Transport i przechowywanie
Podczas transportu należy ostrożnie obchodzić się
z urządzeniem i unikać potrząsania nim. Zapako-
wane urządzenie nie powinno być przechowywane
przez dłuższy czas na świeżym powietrzu. Urzą-
dzenie umieść w dobrze wentylowanym magazynie,
w którym nie istnieje ryzyko uwalniania się żrących
gazów. Urządzenia nie należy także ustawiać do
góry dnem. W przypadku konieczności tymczaso-
wego przechowywania urządzenia na świeżym po-
wietrzu, konieczne jest zapewnienie ochrony przed
deszczem.
6
PL

7
PL
Rozwiązywanie problemów
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, sprawdź poniższą tabelę rozwiązania.
Jeśli nie możesz rozwiązać problemu, skontaktuj się z dostawcą / usługodawcą.
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Palnik główny nie zapala się.
Niedostateczne ciśnienie gazu w
przewodzie.
Skontaktuj się z lokalnym dostaw-
cą gazu.
Brak gazu na wlocie.
Upewnij się, czy zawór odcinający
dopływ gazu nie jest zamknięty
oraz czy butle nie są puste. Skon-
taktuj się z dostawcą gazu.
Niedrożność dyszy. Przeczyść dyszę.
Luźne połączenie termopary. Dokręć termoparę.
Uszkodzona termopara. Wymień termoparę.
Usterka zaworu sterowania do-
pływem gazu.
Wymień zawór sterowania dopły-
wem gazu.
Brak zapłonu iskrowego na palni-
ku głównym.
Uszkodzone elektryczne urządze-
nie do zapłonu impulsowego.
Wymień elektryczne urządzenie
do zapłonu impulsowego.
Żółty płomień i czarny dym.
Kończący się zapasu gazu. Kończący się zapasu gazu.
Średnica dyszy nie odpowiada
średnicy przyłącza butli. Wyreguluj średnicę dyszy.
Niewystarczająca ilość powietrza
do zapłonu.
Zwiększ stopień otwarcia prze-
pustnicy.
Przepływ gazu utrudniony ze
względu na maksymalne ustawie-
nie wartości poboru gazu.
Zmniejsz wartość przepływu gazu
Następnie ponownie odkręć prze-
pływ gazu na maksimum.
Uwaga
• Zaleca się wymianę węża gazowego po 3 lub 4 la-
tach (patrz data na wężu). Wąż gazowy z czasem
staje się porowaty. Co najmniej corocznie spraw-
dzaj wąż pod kątem wycieków. Nawet jeśli data
wygaśnięcia jeszcze nie upłynęła, należy zawsze
sprawdzać stan węża. W przypadku uszkodze-
nia/pęknięć należy natychmiast wymienić wąż.
Upewnij się, że przestrzegasz wszystkich lokal-
nych przepisów dotyczących bezpieczeństwa i hi-
gieny pracy (np. kodu przeciwpożarowego).
• Regulatory ciśnienia mają domyślny maksymalny
okres użytkowania wskazany przez datę wydru-
kowaną na regulatorze, ale należy pamiętać, że
lokalne przepisy BHP mogą zalecać inne terminy.
• Wymień regulator ciśnienia tylko na regulator do-
starczony przez producenta.
• Sprawdź lokalne przepisy, które mogą się różnić
od zaleceń ogólnych.
• Zawsze przechowuj butle z gazem w pozycji pio-
nowej, zarówno podczas użytkowania, jak i kiedy
są puste.

8
PL
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe
funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią-
gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat-
nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione
na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane
zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzysty-
wane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z prze-
znaczeniem. Postanowienie to w żadnej mierze nie
narusza innych praw użytkownika wynikających z
przepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urzą-
dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran-
cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i
dołączyć dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia
wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadza-
nia bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu
oraz danych technicznych podawanych w doku-
mentacji.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno
gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko
należy odstawić do punktu odbioru odpadów elek-
trycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi od-
powiedzialność za przekazanie wycofanego z użyt-
kowania urządzenia do punktu gospodarowania
odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może być
karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi prze-
pisami dotyczącymi gospodarowania odpadami.
Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest po-
prawnie odebrane jako osobny odpad, może zostać
przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny
dla środowiska, co zmniejsza negatywny wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać więcej in-
formacji dotyczących dostępnych usług w zakresie
odbioru odpadów, należy skontaktować się z lokal-
ną firmą odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na
śmieci oznacza, że tego produktu nie
wolno wyrzucać do zwykłych pojemni-
ków na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie
mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,
ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje
przedostaną się w sposób niekontrolowany do śro-
dowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem za-
pobiega potencjalnym negatywnym konsekwen-
cjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdro-
wia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby na-
szej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce uzy-
skane z przetwarzania sprzętu.

9
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Revolution appliance. Please read this manual carefully before connecting
the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular
very carefully.
Safety regulations
• Only use this appliance outdoors or in a well ventilated area.
• These instructions are only valid if the country code appears on the appliance. If the code
does not appear on the appliance, refer to the technical instructions for adapting the
appliance to the conditions for use in that country.
• This appliance is only for professional use and it may only be used by qualified people.
• Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appli-
ance and injure users.
• The appliance may only be used for the purpose it was intended and designed for. The
manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper
use.
• Never try to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not use the appliance after it has fallen or is damaged in any other way. Have it
checked and repaired, if necessary, by a certified repair company.
• Do not try to repair the appliance yourself. This could give rise to life-threatening situa-
tions.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• Children do not understand that incorrect use of appliances can be dangerous. Therefore,
never let children use appliances without supervision.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
• The use of the installation must comply with the applicable national and local regulations.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• This appliance is intended solely for preparing food.
• Gas and electrical installations should be checked at least once a year.
• We recommend to use only gas cylinders with a capacity of more than 10 kilograms.
• Perform gas cylinder replacement away from potential ignition sources.
• Always place the gas cylinder adjacent to the appliance, not underneath it.
• If a gas leak is detected immediately close the gas valve.
• Note that parts of the appliance can become very hot. Wear protective clothing (gloves) if
you must touch them anyway.
• This appliance is supplied with components for conversion to use with natural gas. This
conversion should only be carried out by a qualified engineer in accordance with local and
national safety regulations.

10
EN
Special safety regulations
• Necessary changes may only be done by a qualified technician.
• Use only the supplied pressure regulator.
• This appliance is only suited for propane or butane gas in its default configuration.
• Check that there are no kinks in the gas hose.
• This appliance must be kept away from flammable materials during use.
• If a gas leak is detected immediately close the gas valve on the gas bottle.
• Certain accessible parts of the appliance can become extremely hot during operation. In
view of this, keep the appliance out of reach of children.
• Install the appliance with a clear space of 30cm on all sides of the device.
• The appliance must be installed in accordance with the applicable national regulations.
• Do not move the appliance during use.
• Always close the gas valve on the gas bottle if the appliance is no longer being used.
• Changing or modifying this equipment is dangerous and therefore not allowed.
• Parts which are fastened or sealed by the manufacturer, are not to be loosened or ad-
justed by the user.
• Install the appliance as level as possible with regard to the grease drain.
• Do not cover the ventilation openings in the appliance.
• To prevent blockage of the venturis, keep the venturis and the surrounding area clean of
dust, cobwebs, etc.
• CAUTION: Ensure the gas supply is shut off at the manual shut off valve before proceed-
ing with the conversion.
• Switch off the gas at the main supply valve and allow the unit to cool down before com-
mencing with the conversion.
• Take off the bottom plate to expose the injector and control valve.
• WARNING: some parts of the appliance can become hot. Keep children away from the
appliance.
Intended use
• The appliance is intended for professional use
and can be operated only by qualified personnel.
• This appliance is designed only for making crepe
only. Any other use may lead to damage of the
appliance or personal injury.
• Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The user
shall be solely liable for improper use of the de-
vice.

11
EN
Connecting the gas bottle
1 = Main tap
2 = Pressure regulator
3 = Gas hose
4 = Gas Bottle
5 = Rubber washer
Attach the pressure regulator to the gas bottle
using the large brass nut. Always ensure that the
rubber-sealing washer is present in the nut. (NB.
This rubber washer is not required for UK-type
pressure regulators). Tighten the nut well. Note
that the nut has a left-hand thread.
Check the connections for leaks using a soap and
water solution.
Every time a newly filled gas bottle is connected, a
new rubber washer must be fitted. In most cases,
your gas supplier will include it with the bottle.
Instructions for use
Ignition:
1. Push down the control knob.
2. While pressing, turn the control knob to the Max.
3. While knob is in this position, press the ignition
button several times.
4. Keep the control knob pressed for 10-15 seconds
till flame remain lit.
5. Move the control knob to the desired setting be-
tween MAX and MIN.
6. If the flame fails to remain lit, repeat above pro-
cedure 1~4.
Extinguishing:
1. Turn the control knob to the “Off” position.” 2. Attention! After extinguishing wait ±10 minutes
before re-igniting the burner.
Cleaning and maintenance
• Let the appliance cool down before cleaning.
• While cleaning, please shut all valve in case of
accident happens.
• After the machine finishes working , please clean
the surface of the griddle and brush fresh edible
oil.
• Then wipe the machine with wet towel but do not
wash it with a water jet prevent from damaging
function.
• Clean the ventilation slots (if applicable) with a
vacuum cleaner.
• After cleaning, please put all parts on a good
place and cover the machine with dustproof pa-
per.
Changing the main burner injector
1. Loosen and remove the brass orifice located on
the end of the burner with a wrench.
2. Replace with the new orifice from the conver-
sion kit, first applying a small amount of jointing
paste to the thread on the end of the nozzle hold-
er, this will ensure a good gas tight seal.

12
EN
Pilot flame adjustment
When changing from natural gas to LPG, it is nec-
essary to adjust the pilot burner flame as well.
Please adjust the flame as below.
Take off valve knob. Use a screw driver to adjust
the flame height to a desired flame. Rotate below
arrowed pin clockwise, the flame height would be
reduced. Rotate it anti-clockwise, the flame height
would be higher.
Measuring gas supply pressure
Gas supply pressure can be measured with a liq-
uid-filled pressure gauge (e.g. a U-shaped pres-
sure gauge, minimum scale division 0.1mbar) or a
digital gauge. Procedure as follows:
1. Remove the panel, unscrew the screw on the
pressure port (Pic.1)
2. Place the pressure gauge.
3. Start up the appliance by following the instruc-
tions in the user’s manual.
4. Check the supply pressure.
5. After the check, remove the pressure gauge.
6. Replace the sealing screw.
Pic.1
Sealing
screw
Pressure
port
Transportation and storage
During transportation, the machine should be
careful handled and prevent from shaking. The
packaged machine should not be stored in open
air long. It should be put in a ventilated warehouse
without causticity gas. And it should not be put up
side down. If it needs to be stored in open air tem-
porarily, measurement against raining is needed.

13
EN
Troubleshooting
If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution.
If you are unable to solve the problem, please contact the supplier / service provider.
Fault Possible Cause Remedy
Main burner will not light.
Insufficient gas pressure in pipe Contact the local gas supply dept.
No gas supply.
Ensure gas isolation valve is
turned on, and that bottles are not
empty. Call the service provider.
Nozzle occlusion Dredge nozzle
Thermocouple connection loose Tighten thermocouple
Thermocouple damage Replace thermocouple
Gas control valve failure Replace control valve
No spark flame on main burner Faulty electronic pulse ignition
device
Replace electronic pulse ignition
device
Yellow flame and black smoke
Use the gas of bottom Replace gas
Not match nozzle diameter with
gas resources Adjust nozzle diameter
Not enough air to ignite Increase damper opening degree
In the peak of using gas, sourc-
es of gas float heavy
Turn down valves flow. Turn it up
after the peak
Note
• It is recommended to replace the gas hose after
3 or 4 years (see date shown on hose). The gas
hose becomes porous after a time. Also check
the hose for leaks on a yearly basis at least. Even
if the expiration date has not been expired yet,
you must check the condition of the hose always.
In case of damage/cracks you have to replace
the hose immediately. Please make sure that you
comply with all local health and safety regula-
tions (e.g. firecode).
• Pressure regulators have a default maximum life
span as indicated by the date printed on the regu-
lator, but please note that local health and safety
regulations may overrule this.
• Only replace the pressure regulator with one pro-
vided by the manufacturer.
• Consult the local regulations, these may differ.
• Always store gas bottles upright, in use as well
as when empty.
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.

14
EN
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.

15
RU
Уважаемый Клиент,
Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Revolution. Вам следует внимательно
прочитать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате не-
правильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями.
Правила техники безопасности
• Данное устройство допускается использовать только на улице или в хорошо венти-
лируемом помещении.
• Данные инструкции действуют, только если на устройстве указан код страны. Если
на устройстве не указан код страны, ознакомьтесь с техническими инструкциями по
адаптации устройства для условий использования в конкретной стране.
• Данное устройство предназначено только для профессионального использования
квалифицированным персоналом.
• Неправильная эксплуатация и использование не по назначению могут привести к
серьезному повреждению устройства и травмам пользователей.
• Устройство можно использовать только для той цели, для которой оно было пред-
усмотрено и разработано. Производитель не несет ответственности за неправильную
эксплуатацию и использование не по назначению.
• Никогда не пытайтесь открыть корпус устройства самостоятельно.
• Не вставляйте никакие предметы в корпусе устройства.
• В случае падения или иного повреждения устройства, не используйте его. Отправь-
те его в сертифицированную ремонтную организацию для проверки и ремонта (при
необходимости).
• Не пытайтесь отремонтировать устройство самостоятельно. При этом возможна опас-
ность для жизни.
• Всегда наблюдайте за устройством во время использования.
• Дети не понимают, что неправильная эксплуатация приборов может быть опасной.
Поэтому не допускается использование устройства детьми без присмотра.
• Не используйте никакие дополнительные приспособления, которые не поставлялись
в комплекте с устройством.
• Использование установки должно соответствовать применимому национальному и
местному законодательству и нормативам.
• Настоящее устройство не предназначено для использования людьми с ограничен-
ными физическими, сенсорными и психическими возможностями (в том числе деть-
ми), а также людьми, не имеющими достаточного опыта и знаний использования
устройства, если ответственное за их безопасность лицо не обеспечит надлежащий
надзор или не проведет инструктаж по использованию устройства.
• Настоящее устройство предназначено исключительно для приготовления пищевых
продуктов.
• Газовые и электрические системы необходимо проверять не реже одного раза в год.
• Мы рекомендуем использовать только газовые баллоны емкостью более 10 кило-
грамм.

16
RU
• Замену газовых баллонов следует производить вдали от потенциальных источников
возгорания.
• Газовые баллоны следует ставить рядом с устройством, а не под него.
• При обнаружении утечки газа следует немедленно закрыть вентиль.
• Некоторые детали устройства могут быть очень горячими. Если необходимо к ним
прикоснуться, используйте защитную одежду (перчатки).
• Данное устройство поставляется с компонентами для конверсии для использования
с природным газом. Конверсия должна производиться только квалифицированным
инженеров в соответствии с местными и национальными нормами безопасности.
Специальные правила безопасности
• Необходимые изменения могут производиться только квалифицированным техниче-
ским специалистом.
• Разрешается использовать только поставляемый в комплекте регулятор давления.
• Данное устройство в базовой конфигурации предназначено только для работы на
газообразном пропане или бутане.
• Убедитесь в отсутствии перегибов газового шланга.
• Во время использования вблизи устройства не должны присутствовать горючие ма-
териалы.
• При обнаружении утечки газа следует немедленно закрыть вентиль на газовом бал-
лоне.
• Во время эксплуатации некоторые доступные части устройства могут стать очень го-
рячими. В связи с этим, устройство необходимо держать вдали от детей.
• Устройство следует устанавливать так, чтобы со всех его сторон было не менее 30 см
свободного пространства.
• Устройство следует устанавливать в соответствии со всеми применимыми нацио-
нальными нормами и регламентами.
• Во время эксплуатации устройство запрещается перемещать.
• Когда устройство не используется, необходимо закрыть вентиль на газовом баллоне.
• Любые модификации данного оборудования опасны и не разрешаются.
• Пользователю запрещается регулировать или ослаблять детали, закрепленные или
уплотненные производителем.
• Устройство следует устанавливать в максимально ровном положении по отношению
к сливу для жира.
• Запрещается закрывать вентиляционные отверстия устройства.
• Чтобы предотвратить блокировку отверстий, отверстия и окружающую область следу-
ет очищать от пыли, паутины и т. д.
• ВНИМАНИЕ! EПеред конверсией убедитесь, что газовое соединение отключено (га-
зовый вентиль закручен).
• Перед началом конверсии отключите подачу газа на главном вентиле и дайте устрой-
ству остыть.

17
RU
• Снимите нижнюю пластину, чтобы получить доступ к инжектору и регулирующему
клапану.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Некоторые детали устройства могут быть горячими. Держите
устройство вне досягаемости детей.
Назначение устройства
• Устройство предназначено для профессио-
нального использования и должно эксплуати-
роваться только квалифицированным персо-
налом.
• Устройство предназначено для коммерческого
использования и используется для изготов-
ления крепов. Использование устройства для
любых других целей может привести к повреж-
дению или травме тела.
• Использование устройства для любых других
целей будет рассматриваться, как использо-
вание не по назначению. Пользователь будет
нести исключительную ответственность за не-
правильное использование устройства.
Подключение газового баллона
1 = Главный вентиль
2 = Регулятор давления
3 = Газовый шланг
4 = Газовый баллон
5 = Резиновая прокладка
Закрепите регулятор давления на газовом бал-
лоне с помощью большой латунной гайки. Гайка
обязательно должна иметь резиновую уплот-
нительную прокладку. (Примечание. Резиновая
прокладка не требуется для регуляторов давле-
ния, используемых в Великобритании). Плотно
затяните гайку. Обратите внимание, что гайка
имеет левостороннюю резьбу.
Проверьте соединения на предмет утечек, ис-
пользуя мыльный раствор.
Каждый раз при подключении нового баллона
необходимо устанавливать новую резиновую
прокладку. В большинстве случаев она постав-
ляется в комплекте с баллоном.
Инструкции к использованию
Зажигание:
1. Нажмите ручку управления.
2. Продолжайте нажимать ручку, поверните её
так, чтобы установить максимальное значение.
3. После настройки ручки нажмите несколько раз
кнопку зажигания.
4.
Не отпускайте ручку, удерживая её в течение ещё
10-15 секунд, пока пламя не стабилизируется.
5. Установите ручку на соответствующее значе-
ние между отметками максимальной и мини-
мальной мощности.
6. Если пламя погаснет, повторите шаги, описан-
ные в разделе 1~4.
Выключение
:
1. Поверните ручку в выключенное положение. 2. Внимание! После выключения подождите при-
мерно ±10 минут, прежде чем повторно вклю-
чать горелку.

18
RU
Очистка и обслуживание
• Перед очисткой следует дать устройству остыть.
• Во время очистки закройте все клапаны, чтобы
избежать несчастного случая.
• После окончания работ очистите поверхность
нагрева и втирайте в нее свежее растительное
масло.
• Затем протрите устройство влажной тканью; не
чистите устройство струей воды - риск повреж-
дения.
• Вентиляционные отверстия (при наличии) сле-
дует очищать с помощью пылесосом.
• После очистки храните детали устройства в
безопасном месте и накрывайте устройство
материалом, чтобы оно не запылилось.
Замена инжектора основной горелки
1. С помощью гаечного ключа открутите и сними-
те латунное выходное отверстие, установлен-
ное на конце горелки.
2. Замените выходное отверстие на новое из
комплекта для конверсии. Сначала нанесите
небольшое количество пасты для уплотнения
резьбового соединения на резьбу держателя
форсунки, что обеспечить герметичность газо-
вых шлангов.
Регулировка контрольного пламени
В случае замены природного газа на сжиженный
нефтяной газ необходимо установить контроль-
ное пламя. Установите контрольное пламя в со-
ответствии со следующей процедурой.
Снимите ручку вентиля. При помощи отвертки
установите необходимую высоту пламени. По-
верните штифт с указанной ниже стрелкой по ча-
совой стрелке, чтобы уменьшить высоту пламе-
ни. Поверните штифт с указанной ниже стрелкой
против часовой стрелки, чтобы увеличить высоту
пламени.
Измерение давления газа на входе
Давление газа на входе можно измерить мано-
метром, заполненным жидкостью (например,
U-образным манометром с градуированной шка-
лой с минимальным значением 0,1 мбар) или
цифровым манометром. Сделайте следующее:
1. Снимите панель, открутите винт в месте при-
соединения манометра (Рис.1).
2. Подключите манометр.
3. Запустите устройство в соответствии с указа-
ниями, содержащимися в руководстве.
4. Проверьте давление на входе.
5. После проверки давления отсоедините мано-
метр.
6. Затяните снова уплотнительный винт.
Рис. 1
Уплотнитель-
ный винт
Место при-
соединения
манометра

19
RU
Транспорт и хранение
Во время транспортировки осторожно обращай-
тесь с устройством и не трясите его. Упакован-
ное устройство не должно храниться в течение
длительного времени на открытом воздухе. По-
местите устройство в хорошо проветриваемый
склад, где нет риска выделения агрессивных га-
зов. Устройство нельзя переворачивать. В случае
необходимости временного хранения устройства
на открытом воздухе, необходимо обеспечить за-
щиту от дождя.
Диагностика и устранение неполадок
Если устройство работает неправильно, следует руководствоваться приведенной ниже таблицей.
Если проблему не удастся устранить, следует обратиться к поставщику / в обслуживающую организа-
цию.
Проблема Возможная причина Решение
Основная горелка не вклю-
чается.
Недостаточное давление газа в
шланге. Свяжитесь с местным поставщиком
газа.
Нет газа на входе.
Убедитесь, что стопорный клапан,
перекрывающий подачу газа, не за-
крыт, а баллоны не пустые. Свяжи-
тесь с поставщиком газа.
Засорение форсунки. Необходимо очистить форсунку.
Слабое соединение термопары. Затянуть термопару.
Повреждена термопара. Заменить термопару.
Неисправность клапана для
управления подачей газа Неисправность клапана для управ-
ления подачей газа
Отсутствие искрового зажи-
гания на главной горелке. Повреждено электрическое
устройство зажигания Повреждено электрическое устрой-
ство зажигания
Желтое пламя и черный дым.
Подача газа заканчивается Замените газовый баллон
Диаметр форсунки не соответ-
ствует диаметру присоедине-
ния к баллону Отрегулируйте диаметр форсунки
Недостаточно воздуха для за-
жигания Увеличьте степень открытия заслон-
ки
Поток газа затруднен из-за на-
стройки максимального потре-
бления газа
Уменьшите значение расхода газа.
Затем опять открутите поток газа до
максимума.
Примечание
• Рекомендуется заменять газовый шланг каж-
дые 3-4 года эксплуатации (см. дату на шланге).
По прошествии этого времени в шланге могут
появиться поры. Также необходимо проверять
шланг на предмет утечек не реже одного раза
в год. Даже если срок службы шланга еще не
истек, необходимо проверять его состояние.
В случае обнаружения повреждений или тре-
щин шланг необходимо немедленно заменить.
Необходимо соблюдать все местные нормы
охраны здоровья и безопасности (в том числе
правила пожарной охраны).
• Максимальный срок службы регуляторов дав-
ления указан на самих регуляторах, однако
действующие нормы охраны здоровья и безо-
пасности могут устанавливать иной срок.
• Для замены следует использовать только ре-
гуляторы давления, поставленные производи-
телем.
• Необходимо ознакомиться с местными норма-
ми и регламентами, поскольку они могут уста-
навливать иные требования.
• Газовые баллоны следует хранить только в вер-
тикальном положении, даже если они пустые.

20
RU
Гарантия
Любая недоделка или поломка, которая влечет
за собой неправильную работу устройства, ко-
торая будет выявлена в течение первого года от
даты покупки, будет устранена бесплатно, или же
все устройство будет заменено новым, если оно
эксплуатировалось и обслуживалось согласно
инструкции по обслуживанию и не использова-
лось неправильно, или в разрез с назначением.
Данное положение ни коей мере не нарушает
иных прав потребителя, изложенных в законо-
дательстве. В случае заявления устройства в ре-
монт или на замену в рамках гарантии, следует
указать место и дату покупки устройства и прило-
жить счет, или чековую квитанцию.
Согласно нашей политике совершенствования
наших продуктов оставляем за собой право на
ввод изменений в конструкцию, упаковку и в тех-
нические параметры, указываемые в техниче-
ской документации без предупреждения.
Утилизация и защита окружающей среды
В случае вывода оборудования из эксплуатации,
продукт нельзя утилизировать вместе с другими
бытовыми отходами. Пользователь несет ответ-
ственность за передачу оборудования в соот-
ветствующий пункт приёма техники бывшей в
употреблении. Несоблюдение вышеуказанного
положения может привести к наложению штра-
фов в соответствии с действующими правилами
в отношении утилизации отходов. Селективный
сбор и утилизация использованного оборудо-
вания способствуют сохранению природных
ресурсов и обеспечивают рециркуляцию таким
образом, который не вреден для здоровья и
окружающей среды. Для получения дополни-
тельной информации о том, где можно отдать
использованное оборудование для утилизации,
обратитесь в местную компанию по сбору отхо-
дов. Производитель и импортер не несут ответ-
ственности за рециркуляцию и переработку от-
ходов экологически безопасным способом, как
непосредственно, так и в рамках государствен-
ной системы.
Table of contents
Languages:
Other R/Evolution Kitchen Appliance manuals

R/Evolution
R/Evolution 210239 User manual

R/Evolution
R/Evolution 220962 User manual

R/Evolution
R/Evolution 975916 User manual

R/Evolution
R/Evolution 475959 User manual

R/Evolution
R/Evolution 212158 User manual

R/Evolution
R/Evolution 230404 User manual

R/Evolution
R/Evolution 210901 User manual

R/Evolution
R/Evolution 212080 User manual

R/Evolution
R/Evolution 212097 User manual

R/Evolution
R/Evolution 201459 User manual