REMS Cento User manual

REMS Cento
REMS DueCento
deu Betriebsanleitung
eng Instruction Manual
fra Notice d’utilisation
ita Istruzioni d’uso
spa Instrucciones de servicio
nld Handleiding
swe Bruksanvisning
nno Bruksanvisning
dan Brugsanvisning
fin Käyttöohje
por Manual de instruções
pol ,QVWUXNFMDREVáXJL
ces 1iYRGNSRXåLWt
slk Návod na obsluhu
hun .H]HOpVLXWDVtWiV
hrv Upute za rad
srp Uputstvo za rad
slv Navodilo za uporabo
ron Manual de utilizare
rus Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ell ȅįȘȖȓİȢȤȡȒıȘȢ
tur .XOODQÕPNÕODYX]X
bul Ɋɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɡɚɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ
lit 1DXGRMLPRLQVWUXNFLMD
lav Lietošanas instrukcija
est Kasutusjuhend
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabr k
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de
04/2013 845600 RX

Fig. 2
1
2
3
4
5
6
7
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
12
13
8
7Cu-INOX (Art-Nr. 845050)
V, s 10 (Art-Nr. 845051)
St (Art-Nr. 845052)
7Cu (Art-Nr. 845053)
7RF (Art-Nr. 845054)
C-SF (Art-Nr. 845055)
P, s 21 (Art-Nr. 845057)

Fig. 5
Fig. 7
Fig. 6
8
6
9
6
7
11
9
3
5
10
2
1
Fig. 8
14 14
Ø 40–70 Ø 70–100

Originalbetriebsanleitung
Fig. 1–8
1 Schneidradantrieb
2 Schneidrad
3 Laufrollen
4 Ständerbohrungen
(nur REMS Cento)
5 Rohr
6 Vorschubhebel
7 Sicherheitsfußschalter
8 Spindel
9 Federstecker
5RKUDXÀDJHK|KHQYHUVWHOOEDU
Ø 100 – 225 mm
11 Klemmhebel
12 REMS REG 28-108
13 REMS REG 10-54 E
14 Laufrolleneinsatz zum Trennen
YRQ5RKUHQ±PP
=XEHK|UQXU5(06'XH&HQWR
$OOJHPHLQH6LFKHUKHLWVKLQZHLVHIU(OHNWURZHUN]HXJH
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
%HZDKUHQ6LHDOOH6LFKHUKHLWVKLQZHLVHXQG$QZHLVXQJHQIUGLH=XNXQIWDXI
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich
auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) $UEHLWHQ6LHPLWGHP(OHNWURZHUN]HXJQLFKWLQH[SORVLRQVJHIlKUGHWHU
8PJHEXQJLQGHUVLFKEUHQQEDUH)OVVLJNHLWHQ*DVHRGHU6WlXEHEH¿QGHQ
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elek-
trowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) 'HU$QVFKOXVVVWHFNHUGHV(OHNWURZHUN]HXJVPXVVLQGLH6WHFNGRVHSDVVHQ
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
$GDSWHUVWHFNHUJHPHLQVDPPLWVFKXW]JHHUGHWHQ(OHNWURZHUN]HXJHQ
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) 9HUPHLGHQ6LH.|USHUNRQWDNWPLWJHHUGHWHQ2EHUÀlFKHQZLHYRQ5RKUHQ
+HL]XQJHQ+HUGHQXQG.KOVFKUlQNHQ Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) =ZHFNHQWIUHPGHQ6LHGDV$QVFKOXVVNDEHOQLFKWXPGDV(OHNWURZHUN]HXJ
]XWUDJHQDXI]XKlQJHQRGHUXPGHQ6WHFNHUDXVGHU6WHFNGRVH]X]LHKHQ
+DOWHQ6LHGDV.DEHOIHUQYRQ+LW]HgOVFKDUIHQ.DQWHQRGHUVLFKEHZH-
genden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) :HQQ6LHPLWHLQHP(OHNWURZHUN]HXJLP)UHLHQDUEHLWHQYHUZHQGHQ6LH
QXU9HUOlQJHUXQJVNDEHOGLHDXFKIUGHQ$XHQEHUHLFKJHHLJQHWVLQG Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) :HQQGHU%HWULHEGHV(OHNWURZHUN]HXJVLQIHXFKWHU8PJHEXQJQLFKW
YHUPHLGEDULVWRGHUGLH:DKUVFKHLQOLFKNHLWEHVWHKWLQGDV.DEHO]XVFKQHLGHQ
YHUZHQGHQ6LHHLQHQ)HKOHUVWURPVFKXW]VFKDOWHU Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) 6HLHQ6LHDXIPHUNVDPDFKWHQ6LHGDUDXIZDV6LHWXQXQGJHKHQ6LHPLW
9HUQXQIWDQGLH$UEHLWPLWHLQHP(OHNWURZHUN]HXJ%HQXW]HQ6LHNHLQ(OHN-
WURZHUN]HXJZHQQ6LHPGHVLQGRGHUXQWHUGHP(LQÀXVVYRQ'URJHQ
$ONRKRORGHU0HGLNDPHQWHQVWHKHQ Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) 7UDJHQ6LHSHUV|QOLFKH6FKXW]DXVUVWXQJXQGLPPHUHLQH6FKXW]EULOOH
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicher-
heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elekt-
rowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) 9HUPHLGHQ6LHHLQHXQEHDEVLFKWLJWH,QEHWULHEQDKPH9HUJHZLVVHUQ6LH
VLFKGDVVGDV(OHNWURZHUN]HXJDXVJHVFKDOWHWLVWEHYRU6LHHVDQGLH
6WURPYHUVRUJXQJXQGRGHUGHQ$NNXDQVFKOLHHQHVDXIQHKPHQRGHU
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann
dies zu Unfällen führen.
d) (QWIHUQHQ6LH(LQVWHOOZHUN]HXJHRGHU6FKUDXEHQVFKOVVHOEHYRU6LHGDV
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
GUHKHQGHQ*HUlWHWHLOEH¿QGHWNDQQ]X9HUOHW]XQJHQIKUHQ
e) 9HUPHLGHQ6LHHLQHDEQRUPDOH.|USHUKDOWXQJ6RUJHQ6LHIUHLQHQVLFKHUHQ
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
6FKPXFN+DOWHQ6LH+DDUH.OHLGXQJXQG+DQGVFKXKHIHUQYRQVLFK
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) :HQQ6WDXEDEVDXJXQGDXIIDQJHLQULFKWXQJHQPRQWLHUWZHUGHQN|QQHQ
VLQGGLHVHDQ]XVFKOLHHQXQGULFKWLJ]XYHUZHQGHQ Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) hEHUODVWHQ6LHGDV*HUlWQLFKW9HUZHQGHQ6LHIU,KUH$UEHLWGDVGDIU
EHVWLPPWH(OHNWURZHUN]HXJ Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) %HQXW]HQ6LHNHLQ(OHNWURZHUN]HXJGHVVHQ6FKDOWHUGHIHNWLVW Ein Elektro-
werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
c) =LHKHQ6LHGHQ6WHFNHUDXVGHU6WHFNGRVHXQGRGHUHQWIHUQHQ6LHGHQ$NNX
EHYRU6LH*HUlWHHLQVWHOOXQJHQYRUQHKPHQ=XEHK|UWHLOHZHFKVHOQRGHU
das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeugs.
d) %HZDKUHQ6LHXQEHQXW]WH(OHNWURZHUN]HXJHDXHUKDOEGHU5HLFKZHLWHYRQ
.LQGHUQDXI/DVVHQ6LH3HUVRQHQGDV*HUlWQLFKWEHQXW]HQGLHPLWGLHVHP
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) 3ÀHJHQ6LH(OHNWURZHUN]HXJHPLW6RUJIDOW.RQWUROOLHUHQ6LHREEHZHJOLFKH
7HLOHHLQZDQGIUHLIXQNWLRQLHUHQXQGQLFKWNOHPPHQRE7HLOHJHEURFKHQ
RGHUVREHVFKlGLJWVLQGGDVVGLH)XQNWLRQGHV(OHNWURZHUN]HXJVEHHLQ-
WUlFKWLJWLVW/DVVHQ6LHEHVFKlGLJWH7HLOHYRUGHP(LQVDW]GHV*HUlWHV
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektro-
werkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.6RUJIlOWLJJHSÀHJWH6FKQHLG-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
g) 9HUZHQGHQ6LH(OHNWURZHUN]HXJ=XEHK|U(LQVDW]ZHUN]HXJHXVZHQWVSUH-
FKHQGGLHVHQ$QZHLVXQJHQ%HUFNVLFKWLJHQ6LHGDEHLGLH$UEHLWVEHGLQ-
JXQJHQXQGGLHDXV]XIKUHQGH7lWLJNHLW Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
h) +DOWHQ6LH*ULIIHWURFNHQVDXEHUXQGIUHLYRQgOXQG)HWW Rutschige Griffe
verhindern eine sichere Handhabung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in
unerwarteten Situationen.
5) Service
a) /DVVHQ6LH,KU(OHNWURZHUN]HXJQXUYRQTXDOL¿]LHUWHP)DFKSHUVRQDOXQG
QXUPLW2ULJLQDO(UVDW]WHLOHQUHSDULHUHQ Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
6LFKHUKHLWVKLQZHLVHIU5RKUWUHQQPDVFKLQHQ
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
%HZDKUHQ6LHDOOH6LFKHUKHLWVKLQZHLVHXQG$QZHLVXQJHQIUGLH=XNXQIWDXI
Ɣ
hEHUODVWHQ6LHGLH5RKUWUHQQPDVFKLQHGDV6FKQHLGUDGXQGGDV5RKUQLFKW
GXUFK]XKRKHQ9RUVFKXEGUXFNDP9RUVFKXEKHEHO Die Rohrtrennmaschine
und das Schneidrad unterliegen durch zu hohen Vorschubdruck einem größeren
Verschleiß und können beschädigt werden. Bei zu hohem Vorschubdruck werden
die Rohrenden der zu trennenden Rohre verstärkt nach innen gedrückt, dadurch
entsteht eine Querschnittsverengung. Rohre aus sprödem Material, z. B. Guss-
rohre, können durch zu hohem Vorschubdruck reißen oder brechen.
Ɣ
*UHLIHQ6LHQLFKWLQVLFKEHZHJHQGH7HLOHLP6FKQHLGXQG(QWJUDWEHUHLFK
VRZLHLP%HUHLFKGHU/DXIUROOHQXQGK|KHQYHUVWHOOEDUHQ5RKUDXÀDJHQ
Es besteht Verletzungsgefahr durch Einklemmen der Finger oder der Hand.
Ɣ
9HUZHQGHQ6LH]XU$EVWW]XQJODQJHU5RKUHJHJHEHQHQIDOOVDXIEHLGHQ
6HLWHQ0DWHULDODXIODJHQ5(06+HUNXOHV%$UW1U5(06
+HUNXOHV<$UW1UE]ZGLHK|KHQYHUVWHOOEDUHQ5RKUDXÀDJHQ
XQGULFKWHQ6LHGLHVHJHQDX]XGHQ/DXIUROOHQGHU5RKUWUHQQPDVFKLQH
aus. Ein unrunder Lauf der Rohre wird dadurch reduziert und die getrennten
Rohre fallen nicht zu Boden.
Ɣ
3UIHQ6LHYRUGHP7UHQQHQYRQ5RKUHQREGLHVHUXQGODXIHQ Beim Trennen
von nicht geraden Rohren entsteht eine Unwucht und das Rohr bzw. die Rohr-
DXÀDJHNDQQXPVFKODJHQ'DV5RKUNDQQGDEHLDXFKYRQGHU0DWHULDOE]Z
Rohrauflage rutschen, die Rohrtrennmaschine kann verschoben und das
Schneidrad kann beschädigt werden. Verletzungsgefahr.
Ɣ
)DKUHQE]ZWUDJHQ6LH5(06'XH&HQWRQXUDP9RUVFKXEKHEHOZHQQ
GLHVHUZLHXQWHUEHVFKULHEHQJHVLFKHUWZXUGH Bei nicht gesichertem
Vorschubhebel besteht die Gefahr, dass sich der Vorschubhebel (6) von der
Spindel (8) löst. REMS DueCento kann dabei umfallen oder herunterfallen.
Verletzungsgefahr.
Ɣ
6FKW]HQ6LHDUEHLWVEHJOHLWHQGH3HUVRQHQZlKUHQGGHP7UHQQHQYRUGHP
sich drehenden Rohr. Verletzungsgefahr.
Ɣ
Kontrollieren Sie die Anschlussleitung und gegebenenfalls auch Verlänge-
UXQJVOHLWXQJHQGHU5RKUWUHQQPDVFKLQHUHJHOPlLJ Lassen Sie diese bei
%HVFKlGLJXQJYRQTXDOL¿]LHUWHP)DFKSHUVRQDORGHUYRQHLQHUDXWRULVLHUWHQ5(06
Vertrags-Kundendienstwerkstatt erneuern.
Ɣ
hEHUODVVHQ6LHGLH5RKUWUHQQPDVFKLQHQXUXQWHUZLHVHQHQ3HUVRQHQ
Jugendliche dürfen die Rohrtrennmaschine nur betreiben, wenn sie über 16 Jahre
alt sind, dies zur Erreichung ihres Ausbildungszieles erforderlich ist und sie unter
Aufsicht eines Fachkundigen gestellt sind.
Ɣ
Die Rohrtrennmaschine ist nicht bestimmt für die Benutzung von Personen

(einschließlich Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden
über die Benutzung der Rohrtrennmaschine von einer für ihre Sicherheit verant-
wortlichen Person instruiert oder kontrolliert. Kinder müssen kontrolliert werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit der Rohrtrennmaschine spielen.
6\PEROHUNOlUXQJ
WARNUNG *HIlKUGXQJPLWHLQHPPLWWOHUHQ5LVLNRJUDGGLHEHL1LFK EH-
DFKWXQJGHQ7RGRGHUVFKZHUH9HUOHW]XQJHQLUUHYHUVLEHO]XU
)ROJHKDEHQN|QQWH
VORSICHT *HIlKUGXQJPLWHLQHPQLHGULJHQ5LVLNRJUDGGLHEHL1LFK EH-
DFKWXQJPlLJH9HUOHW]XQJHQUHYHUVLEHO]XU)ROJHKDEHQ
N|QQWH
HINWEIS 6DFKVFKDGHQNHLQ6LFKHUKHLWVKLQZHLV.HLQH9HUOHW]XQJVJHIDKU
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen
Elektrowerkzeug entspricht der Schutzklasse II
Umweltfreundliche Entsorgung
1. Technische Daten
%HVWLPPXQJVJHPlH9HUZHQGXQJ
WARNUNG
5(06&HQWRXQG5(06'XH&HQWRVLQGEHVWLPPW]XP7UHQQHQ$XHQXQG,QQHQHQWJUDWHQYRQ5RKUHQ
Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig.
/LHIHUXPIDQJ
5(06&HQWR%DVLF 5RKUWUHQQPDVFKLQH5LQJVFKOVVHO6:%HWULHEVDQOHLWXQJ
5(06'XH&HQWR%DVLF 5RKUWUHQQPDVFKLQH5LQJVFKOVVHO6:6WFNK|KHQYHUVWHOOEDUH5RKUDXÀDJHQ9RUVFKXEKHEHO)HGHUVWHFNHU%HWULHEVDQOHLWXQJ
$UWLNHOQXPPHUQ 5(06&HQWR 5(06'XH&HQWR
Rohrtrennmaschine 845000 845005
5(066FKQHLGUDG&X,12;IU5RKUHGHU3UHVV¿WWLQJ6\VWHPHDXV
QLFKWURVWHQGHP6WDKO.XSIHU&6WDKO
5(066FKQHLGUDG&XVSH]LHOOIU5RKUHGHU3UHVV¿WWLQJ6\VWHPHDXV.XSIHU
5(066FKQHLGUDG6WIU6WDKOURKUH*XVVURKUH60/
5(066FKQHLGUDG&6)VSH]LHOOIU5RKUHGHU3UHVV¿WWLQJ6\VWHPH6WHFN¿WWLQJ
6\VWHPHDXV&6WDKOXQWHUJOHLFK]HL LJHU+HUVWHOOXQJHLQHU)DVH
5(066FKQHLGUDG9VIU.XQVWVWRIIXQG9HUEXQGURKUH:DQGGLFNHVPP
5(066FKQHLGUDG3VIU.XQVWVWRIIXQG9HUEXQGURKUH:DQGGLFNHVPP
Untergestell 849315
Laufrollen INOX (Satz) aus nichtrostendem Stahlrohr 845110
/DXIUROOHQHLQVDW]]XP7UHQQHQYRQ5RKUHQ±PP
5LQJVFKOVVHO6:
5(06+HUNXOHV%0DWHULDODXÀDJHPLW%HLQ
5(06+HUNXOHV<0DWHULDODXÀDJHPLW.OHPPYRUULFKWXQJ
5RKUDXÀDJHK|KHQYHUVWHOOEDU±PP
5RKUDXÀDJHK|KHQYHUVWHOOEDU±PP
5(06-XPER.ODSSZHUNEDQN
5(065(*±($XHQ,QQHQ5RKUHQWJUDWHU
5(065(*±,QQHQ5RKUHQWJUDWHU
5(06&OHDQ00DVFKLQHQUHLQLJHU
1.3. Arbeitsbereich REMS Cento REMS DueCento
1LFKWURVWHQGH6WDKOURKUH.XSIHUURKUH9HUEXQGURKUH
&6WDKOURKUHGHU3UHVV¿WWLQJ6\VWHPH ±PP ±PP
6WDKOURKUH',1(1',1 '1±Ǫ´ô±´ '1±ò´±´
Gussrohre (SML) DIN 19522 DN 40–100 mm DN (40) 100–200 mm
.XQVWVWRIIURKUH6'59HUEXQGURKUH ±PP ± P P
:DQGGLFNH6WDKOURKUH.XSIHUURKUH*XVVURKUH60/ PP PP
:DQGGLFNH.XQVWVWRII9HUEXQGURKUH PP PP
1.4. Drehzahl
'UHK]DKO6FKQHLGUDG/HHUODXI PLQʚï PLQʚï
1.5. Elektrische Daten
9a±+]:$$EVLFKHUXQJ1HW]$%$XVVHW]EHWULHE6$%PLQVFKXW]LVROLHUWIXQNHQWVW|UWRGHU
9a±+]:$$EVLFKHUXQJ1HW]$$XVVHW]EHWULHE6$%PLQVFKXW]LVROLHUWIXQNHQWVW|UW
$EPHVVXQJHQ 5(06&HQWR 5(06'XH&HQWR
/î%î+ îîPP´î´î´ îîPP´î´î´
1.7. Gewicht
RKQH6LFKHUKHLWVIXVFKDOWHU NJOE NJOE
/lUPLQIRUPDWLRQ
Schalldruckpegel LpA = 87 dB LpA = 87 dB
Schallleistungspegel Lwa = 98 dB Lwa = 98 dB
Schalldruckpegel Lpc peak = 100 dB Lpc peak = 100 dB
K = 3 dB K = 3 dB
1.9. Vibrationen
*HZLFKWHWHU(IIHNWLYZHUWGHU%HVFKOHXQLJXQJ PVð PVð
. G% . G%
'HUDQJHJHEHQH6FKZLQJXQJVHPLVVLRQVZHUWZXUGHQDFKHLQHPJHQRUPWHQ3UIYHUIDKUHQJHPHVVHQXQGNDQQ]XP9HUJOHLFKPLWHLQHPDQGHUHQ*HUlWYHUZHQGHW
ZHUGHQ'HUDQJHJHEHQH6FKZLQJXQJVHPLVVLRQVZHUWNDQQDXFK]XHLQHUHLQOHLWHQGHQ(LQVFKlW]XQJGHU$XVVHW]XQJYHUZHQGHWZHUGHQ
VORSICHT
'HU6FKZLQJXQJVHPLVVLRQVZHUWNDQQVLFKZlKUHQGGHUWDWVlFKOLFKHQ%HQXW]XQJGHU5RKUWUHQQPDVFKLQHYRQGHP$QJDEHZHUWXQWHUVFKHLGHQDEKlQJLJYRQGHU$UW
XQG:HLVHLQGHUGLH5RKUWUHQQPDVFKLQHYHUZHQGHWZLUG,Q$EKlQJLJNHLWYRQGHQWDWVlFKOLFKHQ%HQXW]XQJVEHGLQJXQJHQ$XVVHW]EHWULHENDQQHVHUIRUGHUOLFKVHLQ
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen.

,QEHWULHEQDKPH
2.1. Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Netzspannung beachten!9RU$QVFKOXVVGHU5RKUWUHQQPDVFKLQHSUIHQRE
die auf dem Leistungsschild angegebene Spannung der Netzspannung entspricht.
$XI%DXVWHOOHQLQIHXFKWHU8PJHEXQJRGHUEHLYHUJOHLFKEDUHQ$XIVWHOODUWHQ
GLH5RKUWUHQQPDVFKLQHQXUEHUP$)HKOHUVWURP6FKXW]HLQULFKWXQJ
(FI-Schalter) am Netz betreiben. Bei Verwendung einer Verlängerungsleitung
den der Leistung der Rohrtrennmaschine erforderlichen Leitungsquerschnitt
beachten.
$XIVWHOOHQGHU5RKUWUHQQPDVFKLQH
REMS Cento
Rohrtrennmaschine z. B. auf REMS Jumbo (Fig. 1) (Art.-Nr. 120200) oder auf
Untergestell (Fig. 2) (Art.-Nr. 849315) mit 4 bzw. 2 Schrauben M 8 befes igen.
'DUDXIDFKWHQGDVVDXVUHLFKHQG3ODW]IUGLH5RKUWUHQQPDVFKLQHIU5(06
-XPER8QWHUJHVWHOOXQGGDV]XWUHQQHQGH5RKUYRUKDQGHQLVW/lQJHUH5RKUH
VLQGXQEHGLQJWPLW5(06+HUNXOHV)LJ$UW1URGHUPLW5(06
+HUNXOHV<$UW1UJHJHEHQHQIDOOVDXIEHLGHQ6HLWHQGHU5RKUWUHQQ-
PDVFKLQHDE]XVWW]HQ6FKQHLGUDGDQWULHEGXUFK'UHKHQGHV9RUVFKXEKHEHOV
VRZHLWDXIZlUWVEHZHJHQGDVVGDV]XWUHQQHQGH5RKUDXIGLH/DXIUROOHQ
JHOHJWZHUGHQNDQQ=XP(LQVWHOOHQGHU+|KHYRQ5(06+HUNXOHVGDV]X
trennende Rohr mit ig auf die Laufrollen (3) der Rohrtrennmaschine legen. Dabei
PLWGHP5RKUQLFKWJHJHQGDV6FKQHLGUDGVWRHQGDV6FKQHLGUDGNDQQ
GDGXUFKEHVFKlGLJWZHUGHQ.OHPPKHEHOYRQ5(06+HUNXOHV|IIQHQ5RKUDXI-
ODJHYRQ5(06+HUNXOHVDEVHQNHQ5(06+HUNXOHVQDKHGHU5RKUWUHQQPDVFKLQH
XQWHUGDV5RKUVWHOOHQGLH5RKUDXÀDJHJHJHQGDV5RKUDQKHEHQXQG.OHPPKHEHO
festziehen. Voreingestellten REMS Herkules unter das Rohrende stellen. Bei
%HGDUIZHLWHUH0DWHULDODXÀDJHQ]ZLVFKHQ5RKUWUHQQPDVFKLQHXQG5RKUHQGHQ
VWHOOHQGDPLWXQUXQGHU/DXIGHU5RKUHUHGX]LHUWZLUG
REMS DueCento
5RKUWUHQQPDVFKLQHDXIHLQHQIHVWHQHEHQHQ8QWHUJUXQGVWHOOHQ'DUDXIDFKWHQ
GDVVDXVUHLFKHQG3ODW]IUGLH5RKUWUHQQPDVFKLQHIUGLHK|KHQYHUVWHOOEDUHQ
5RKUDXÀDJHQXQGGDV]XWUHQQHQGH5RKUYRUKDQGHQLVW9RUVFKXEKHEHO
auf Spindel (8) stecken. Dabei auf Formschluss zwischen der Nut des Vorschub-
KHEHOV]XP=\OLQGHUVWLIWGHU6SLQGHODFKWHQXQG)HGHUVWHFNHULQGLH%RKUXQJHQ
des Vorschubhebels und der Spindel stecken (Fig. 6). Längere Rohre sind
XQEHGLQJWPLWK|KHQYHUVWHOOEDUHQ5RKUDXÀDJHQ)LJJHJHEHQHQIDOOV
DXIEHLGHQ6HLWHQGHU0DVFKLQHDE]XVWW]HQ6FKQHLGUDGDQWULHEGXUFK
'UHKHQGHV9RUVFKXEKHEHOVVRZHLWDXIZlUWVEHZHJHQGDVVGDV]XWUHQ-
nende Rohr (5) auf die Laufrollen (3) gelegt werden kann. Zum Einstellen der
+|KHGHUK|KHQYHUVWHOOEDUHQ5RKUDXÀDJHQGDV]XWUHQQHQGH5RKUPLWWLJ
auf die Laufrollen (3) der Rohrtrennmaschine legen. Dabei mit dem Rohr (5)
QLFKWJHJHQGDV6FKQHLGUDGVWRHQGDV6FKQHLGUDGNDQQGDGXUFKEHVFKl-
GLJWZHUGHQ.OHPPKHEHOGHUK|KHQYHUVWHOOEDUHQ5RKUDXÀDJHQ|IIQHQ
'LHK|KHQYHUVWHOOEDUHQ5RKUDXÀDJHQQDKHGHU5RKUWUHQQPDVFKLQHXQWHU
GDV5RKUVWHOOHQ)LJJHJHQGDV5RKUDQKHEHQXQG.OHPPKHEHO
IHVW]LHKHQ9RUHLQJHVWHOOWH5RKUDXÀDJHQMHZHLOVXQWHUGDV5RKUHQGHVWHOOHQ
%HL%HGDUIZHLWHUH5RKUDXÀDJHQ]ZLVFKHQ5RKUWUHQQPDVFKLQHXQG5RKUHQGHQ
VWHOOHQGDPLWXQUXQGHU/DXIGHU5RKUHUHGX]LHUWZLUG
5(06'XH&HQWRXQGK|KHQYHUVWHOOEDUH5RKUDXÀDJHQQLFKWDXIGHP
8QWHUJUXQGEHIHVWLJHQGDVRQVWHLQQLFKWUXQGODXIHQGHV5RKU]XP%UXFKGHV
6FKQHLGUDGHVIKUHQNDQQ
VORSICHT
REMS DueCento darf am Vorschubhebel (6) zum Fahren bzw. Tragen nur
IHVWJHKDOWHQZHUGHQZHQQGLHVHUZLHREHQEHVFKULHEHQPLWGHP)HGHUVWHFNHU
JHVLFKHUWZXUGH(VEHVWHKWVRQVWGLH*HIDKUGDVVVLFKGHU9RUVFKXEKHEHO
YRQGHU6SLQGHOO|VW5(06'XH&HQWRNDQQGDEHLXPIDOOHQRGHUKHUXQ-
terfallen. Verletzungsgefahr!
0RQWDJH:HFKVHOGHV6FKQHLGUDGHV
1HW]VWHFNHU]LHKHQ(LQIUGDV]XWUHQQHQGH5RKUJHHLJQHWHV6FKQHLGUDG
wählen. Sechskantmutter zur Befestigung des Schneidrades (Rechtsgewinde)
PLWPLWJHOLHIHUWHP5LQJVFKOVVHO6:O|VHQ6FKQHLGUDGHLQOHJHQZHFK-
VHOQ'DUDXIDFKWHQGDVVGLH0LWQHKPHUV LIWHGHU$QWULHEVZHOOHLQGLH%RKUXQJHQ
des Schneidrades eingreifen. Sechskantmutter fest anziehen.
HINWEIS
(LQIUGDV]XWUHQQHQGH5RKUQLFKWJHHLJQHWHV6FKQHLGUDGZLUGEHVFKlGLJW
oder das Rohr wird nicht durchgetrennt. Nur Original REMS Schneidräder
verwenden!
7UHQQHQYRQ5RKUHQ±PPPLW5(06'XH&HQWR)LJ
/DXIUROOHQHLQVDW]]XP7UHQQHQYRQ5RKUHQ±PP=XEHK|UDXI
GLH/DXIUROOHQOHJHQ)U5RKUH±PPE]ZIU5RKUH±
mm Laufrolleneinsatz gemäß Fig. 8 in die Laufrollen (3) legen. Längere Rohre
VLQGXQEHGLQJWPLWK|KHQYHUVWHOOEDUHQ5RKUDXÀDJHQ±PP$UW1U
=XEHK|UJHJHEHQHQIDOOVDXIEHLGHQ6HLWHQGHU5RKUWUHQQPDVFKLQH
DE]XVWW]HQ7UHQQHQGHU5RKUHVLHKH5(06'XH&HQWR
3. Betrieb
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
6FKPXFN+DOWHQ6LH+DDUH.OHLGXQJXQG+DQGVFKXKHIHUQYRQVLFK
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
3.1. Arbeitsablauf
VORSICHT
/lQJHUH5RKUHDEVWW]HQVLHKH'LHJHWUHQQWHQ5RKUVWFNHN|QQHQ
sofort nach Beendigung des Trennvorganges zu Boden fallen!
Schneidradantrieb (1) durch Drehen des Vorschubhebels (6) soweit aufwärts
EHZHJHQGDVVGDV]XWUHQQHQGH5RKUDXIGLH/DXIUROOHQJHOHJWZHUGHQ
NDQQ$XHQJUDWH6lJHJUDWHDP5RKUVLQG]XHQWIHUQHQVRQVWZHUGHQGLH
/DXIUROOHQEHVFKlGLJW'DUDXIDFKWHQGDVVHLQIUGDV]XWUHQQHQGH5RKU
geeignetes REMS Schneidrad (2) ausgewählt/montiert wurde. Beim Einlegen
GHV5RKUHVQLFKWJHJHQGDV6FKQHLGUDGVWRHQGDV6FKQHLGUDGNDQQ
dadurch beschädigt werden. Trennstelle am Rohr anzeichnen und zum
Schneidrad positionieren. Sicherheitsfußschalter (7) betätigen. Vorschubhebel
VRODQJHGUHKHQELVGDV6FKQHLGUDGGDV5RKULQ'UHKEHZHJXQJYHUVHW]W
Dann Vorschubhebel (6) ca. 30° weiter drehen (entspricht dem Stundenabstand
auf dem Zifferblatt einer Uhr). Rohr ohne weiteren Vorschub ca. 2 Umdrehungen
GUHKHQODVVHQEHYRUHUQHXWH=XVWHOOXQJGXUFKFD'UHKXQJDP9RUVFKXE-
hebel erfolgt. Vorgang wiederholen.
HINWEIS
%HL6FKQHLGUDGEUXFKZlKUHQGGHP7UHQQYRUJDQJGDUIQDFKGHP6FKQHLGUDG-
wechsel nicht in dieselbe Nut des zu trennenden Rohres eingetaucht werden.
'DVJHZHFKVHOWH6FKQHLGUDGZLUGGXUFKQRFKLQGHU1XWYHUEOLHEHQH%UXFKVWFNH
beschädigt.
$EVWW]XQJGHV0DWHULDOV
/lQJHUH5RKUHPVVHQJHJHEHQHQIDOOVDXIEHLGHQ6HLWHQGHU5RKUWUHQQPD-
VFKLQHDEJHVWW]WZHUGHQVLHKH
3.3. Entgraten
Innen-Rohrentgraten
0LWGHP5(065(*±N|QQHQ5RKUHYRQ±PPô±´
LQQHQHQWJUDWHWZHUGHQ'HU$QWULHEGHV5(065(*±HUIROJWEHUHLQ
6FKQHLGUDG)LJ(VN|QQHQGLH6FKQHLGUlGHU5(066FKQHLGUDG&X,12;
$UW1U5(066FKQHLGUDG&X$UW1UXQG5(066FKQHLGUDG
5)$UW1U]XP$QWULHEYHUZHQGHWZHUGHQ=XP(QWJUDWHQODQJHU
5RKUHHLQHQRGHUPHKUHUH5(06+HUNXOHV%$UW1U5(06+HUNXOHV
<$UW1UE]ZK|KHQYHUVWHOOEDUH5RKUDXÀDJHQYHUZHQGHQ
HINWEIS
'DUDXIDFKWHQGDVVGLH6FKQHLGHGHV6FKQHLGUDGHVLQGLH1XWGHV5(06
REG 28–108 (12) hineinragt (Fig. 3).
$XHQ,QQHQ5RKUHQWJUDWHQ)LJ
0LWGHP5(065(*±(N|QQHQ5RKUH±PPò±ǩ´
DXHQXQGLQQHQHQWJUDWHWZHUGHQ$XIGHU5FNVHLWHGHU6FKQHLGUDGZHOOH
EH¿QGHWVLFKHLQH%LW$XIQDKPHIUGHQ$QWULHEGHV5(065(*±('LH
]XHQWJUDWHQGHQ5RKUHZHUGHQYRQ+DQGJHJHQGHQPLWGHU5RKUWUHQQPDVFKLQH
LQ'UHKXQJYHUVHW]WHQ5(065(*±(JHGUFNW
HINWEIS
=XP7UHQQHQYRQ5RKUHQ5(065(*±(HQWIHUQHQ'LH%LW$XIQDKPH
ist nurIU5(065(*±(]XJHODVVHQ$QGHUH:HUN]HXJHPLW%LW
Aufnahme sind nicht zugelassen.
4. Instandhaltung
4.1. Wartung
WARNUNG
Vor Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen!
Laufrollen (3) der Rohrtrennmaschine und des Laufrolleneinsatzes (14) sauber
KDOWHQ6SLQGHOXQG)KUXQJHQGHV6FKQHLGUDGDQWULHEHVYRQ=HLW]X
=HLWUHLQLJHQXQGPLW0DVFKLQHQ|OOHLFKWIHWWHQ6WDUNYHUVFKPXW]WH0HWDOOWHLOH
]%PLWGHP0DVFKLQHQUHLQLJHU5(06&OHDQ0$UW1UUHLQLJHQ
DQVFKOLHHQGJHJHQ5RVWVFKW]HQ
Kunststoffteile (z. B. Gehäuse) nur mit dem Maschinenreiniger REMS CleanM
(Art.-Nr. 140119) oder milder Seife und feuchtem Tuch reinigen. Keine Haus-
KDOWUHLQLJHUYHUZHQGHQ'LHVHHQWKDOWHQYLHOIDFK&KHPLNDOLHQGLH.XQVWVWRIIWHLOH
EHVFKlGLJHQN|QQWHQ.HLQHVIDOOV%HQ]LQ7HUSHQWLQ|O9HUGQQXQJRGHUlKQOLFKH
3URGXNWH]XU5HLQLJXQJYRQ.XQVWVWRIIWHLOHQYHUZHQGHQ
'DUDXIDFKWHQGDVV)OVVLJNHLWHQQLHPDOVLQGDV,QQHUHGHU5RKUWUHQQPDVFKLQH
gelangen.
,QVSHNWLRQ,QVWDQGKDOWXQJ
WARNUNG
Vor Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten Netzstecker ziehen! Diese
$UEHLWHQGUIHQQXUYRQTXDOL¿]LHUWHP)DFKSHUVRQDOGXUFKJHIKUWZHUGHQ
'DV*HWULHEHYRQ5(06&HQWRXQG5(06'XH&HQWRLVWZDUWXQJVIUHL(VOlXIW
LQHLQHU'DXHUIHWWIOOXQJXQGPXVVGHVKDOEQLFKWJHVFKPLHUWZHUGHQ'HU0RWRU
KDW.RKOHEUVWHQ'LHVHYHUVFKOHLHQXQGPVVHQGHVKDOEYRQ=HLW]X=HLW
GXUFKTXDOL¿]LHUWHV)DFKSHUVRQDORGHUHLQHDXWRULVLHUWH5(069HUWUDJV
.XQGHQGLHQVWZHUNVWDWWJHSUIWE]ZJHZHFKVHOWZHUGHQ1XURULJLQDO5(06
.RKOHEUVWHQYHUZHQGHQ6LHKHDXFK9HUKDOWHQEHL6W|UXQJHQ

6. Entsorgung
5(06&HQWRXQG5(06'XH&HQWRGUIHQQDFKLKUHP1XW]XQJVHQGHQLFKW
EHUGHQ+DXVPOOHQWVRUJWZHUGHQ'LH0DVFKLQHQPVVHQQDFKGHUJHVHW]-
lichen Vorschrift ordnungsgemäß entsorgt werden.
7. Hersteller-Garantie
Die Garantiezeit beträgt 12 Monate nach Übergabe des Neuproduktes an den
(UVWYHUZHQGHU'HU=HLWSXQNWGHUhEHUJDEHLVWGXUFKGLH(LQVHQGXQJGHU
2ULJLQDO.DXIXQWHUODJHQQDFK]XZHLVHQZHOFKHGLH$QJDEHQGHV.DXIGDWXPV
XQGGHU3URGXNWEH]HLFKQXQJHQ KDOWHQPVVHQ$OOHLQQHUKDOEGHU*DUDQWLH]HLW
DXIWUHWHQGHQ)XQNWLRQVIHKOHUGLHQDFKZHLVEDUDXI)HUWLJXQJVRGHU0DWHULDO-
IHKOHU]XUFN]XIKUHQVLQGZHUGHQNRVWHQORVEHVHLWLJW'XUFKGLH0lQJHOEH-
VHLWLJXQJZLUGGLH*DUDQWLH]HLWIUGDV3URGXNWZHGHUYHUOlQJHUWQRFKHUQHXHUW
6FKlGHQGLHDXIQDWUOLFKH$EQXW]XQJXQVDFKJHPlH%HKDQGOXQJRGHU
0LVVEUDXFK0LVVDFKWXQJYRQ%HWULHEVYRUVFKULIWHQXQJHHLJQHWH%HWULHEVPLWWHO
EHUPlLJH%HDQVSUXFKXQJ]ZHFNIUHPGH9HUZHQGXQJHLJHQHRGHUIUHPGH
(LQJULIIHRGHUDQGHUH*UQGHGLH5(06QLFKW]XYHUWUHWHQKDW]XUFN]XIKUHQ
VLQGVLQGYRQGHU*DUDQWLHDXVJHVFKORVVHQ
*DUDQ LHOHLVWXQJHQGUIHQQXUYRQHLQHUDXWRULVLHUWHQ5(069HUWUDJV.XQGHQ-
GLHQVWZHUNVWDWWHUEUDFKWZHUGHQ%HDQVWDQGXQJHQZHUGHQQXUDQHUNDQQWZHQQ
GDV3URGXNWRKQHYRUKHULJH(LQJULIIHLQXQ]HUOHJWHP=XVWDQGHLQHUDXWRULVLHUWHQ
5(069HUWUDJV.XQGHQGLHQVWZHUNVWDWWHLQJHUHLFKWZLUG(UVHW]WH3URGXNWH
XQG7HLOHJHKHQLQGDV(LJHQWXPYRQ5(06EHU
'LH.RVWHQIUGLH+LQXQG5FNIUDFKWWUlJWGHU9HUZHQGHU
'LHJHVHW]OLFKHQ5HFKWHGHV9HUZHQGHUVLQVEHVRQGHUHVHLQH*HZlKUOHLV-
WXQJVDQVSUFKHEHL0lQJHOQJHJHQEHUGHP9HUNlXIHUZHUGHQGXUFKGLHVH
*DUDQWLHQLFKWHLQJHVFKUlQNW'LHVH+HUVWHOOHU*DUDQWLHJLOWQXUIU1HXSURGXNWH
ZHOFKHLQGHU(XURSlLVFKHQ8QLRQLQ1RUZHJHQRGHULQGHU6FKZHL]JHNDXIW
XQGGRUWYHUZHQGHWZHUGHQ
)UGLHVH*DUDQWLHJLOWGHXWVFKHV5HFKWXQWHU$XVVFKOXVVGHVhEHUHLQNRPPHQV
GHU9HUHLQWHQ1DWLRQHQEHU9HUWUlJHEHUGHQLQWHUQDWLRQDOHQ:DUHQNDXI
(CISG).
8. REMS Vertrags-Kundendienstwerkstätten
)LUPHQHLJHQH)DFKZHUNVWDWWIU5HSDUDWXUHQ
SERVICE-CENTER
Neue Rommelshauser Straße 4
D-71332 Waiblingen
Telefon (07151) 56808-60
Telefax (07151) 56808-64
:LUKROHQ,KUH0DVFKLQHQXQG:HUN]HXJHEHL,KQHQDE
1XW]HQ6LHLQGHU%XQGHVUHSXEOLN'HXWVFKODQGXQVHUHQ$EKROVHUYLFH
(LQIDFKDQUXIHQXQWHU7HOHIRQRGHU'RZQORDGGHV$EKRO-
auftrages unter www.rems.deĺ.RQWDNWĺ.XQGHQGLHQVWZHUNVWlWWHQĺ
Abholauftrag.
Oder wenden Sie sich an eine andere autorisierte REMS Vertrags-Kunden-
dienstwerkstatt in Ihrer Nähe.
9. Teileverzeichnisse
7HLOHYHU]HLFKQLVVHVLHKHwww.rems.deĺ'RZQORDGVĺ7HLOHYHU]HLFKQLVVH
5. Verhalten bei Störungen
5.1. Störung: Rohrtrennmaschine bleibt während des Trennens stehen.
Ursache: Abhilfe:
Ɣ
Zu großer Vorschubdruck.
Ɣ
Vorschubdruck reduzieren.
Ɣ
Stumpfes/ausgebrochenes Schneidrad.
Ɣ
Schneidrad wechseln.
Ɣ
$EJHQXW]WH.RKOHEUVWHQ
Ɣ
.RKOHEUVWHQGXUFKTXDOL¿]LHUWHV)DFKSHUVRQDORGHUGXUFKHLQHDXWRULVLHUWH
REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt wechseln lassen.
5.2. Störung:5RKUEOHLEWZlKUHQGGHV7UHQQYRUJDQJHVVWHKHQ
Ursache: Abhilfe:
Ɣ
Rohr unrund.
Ɣ
Vorschubdruck reduzieren.
Ɣ
Rohr außen nicht entgratet.
Ɣ
Rohr außen entgraten.
Ɣ
/DXIUROOHQYHUVFKPXW]W
Ɣ
/DXIUROOHQPLW0DVFKLQHQUHLQLJHU5(06&OHDQ0$UW1UUHLQLJHQ
DQVFKOLHHQGJHJHQ5RVWVFKW]HQ
5.3. Störung: Rohr wird nicht durchgetrennt.
Ursache: Abhilfe:
Ɣ
Ungeeignetes Schneidrad.
Ɣ
Schneidrad entsprechend dem zu trennenden Rohr auswählen und wechseln.
Ɣ
Rohr unrund.
Ɣ
Vorschubdruck reduzieren.
Ɣ
Rohr außen nicht entgratet.
Ɣ
Rohr außen entgraten.
Ɣ
Schneidrad beschädigt.
Ɣ
Schneidrad wechseln.
5.4. Störung:5RKUZLUGQLFKWYROOVWlQGLJGXUFKJHWUHQQWEOHLEWVWHKHQ
Ursache: Abhilfe:
Ɣ
Nicht geeignetes Schneidrad.
Ɣ
Schneidrad entsprechend dem zu trennenden Rohr auswählen und wechseln.
Ɣ
Rohr läuft unrund.
Ɣ
5RKUWUHQQPDVFKLQHVWLOOVHW]HQ5RKUVWFNYRQ+DQGJJIPLW]%6FKUDXEHQ-
GUHKHUYROOVWlQGLJDEEUHFKHQ
Ɣ
Zu großer Vorschubdruck.
Ɣ
Vorschubdruck reduzieren.
5.5. Störung: Rohrtrennmaschine läuft nicht an.
Ursache: Abhilfe:
Ɣ
Anschlussleitung defekt.
Ɣ
$QVFKOXVVOHLWXQJGXUFKTXDOL¿]LHUWHV)DFKSHUVRQDORGHUGXUFKHLQHDXWRULVLHUWH
REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt wechseln lassen.
Ɣ
Rohrtrennmaschine defekt.
Ɣ
Rohrtrennmaschine durch eine autorisierte REMS Vertrags-Kundendienstwerk-
VWDWWEHUSUIHQLQVWDQGVHW]HQODVVHQ
Ɣ
$EJHQXW]WH.RKOHEUVWHQ
Ɣ
.RKOHEUVWHQGXUFKTXDOL¿]LHUWHV)DFKSHUVRQDORGHUGXUFKHLQHDXWRULVLHUWH
REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt wechseln lassen.
Ɣ
Zu großer Vorschubdruck.
Ɣ
Vorschubdruck reduzieren.
5.6. Störung: Beim Trennen der Rohre entstehen Abdrucke am Rohraußendurchmesser.
Ursache: Abhilfe:
Ɣ
Laufrollen (3) der Rohrtrennmaschine und/oder des Laufrolleneinsatzes
YHUVFKPXW]W
Ɣ
/DXIUROOHQPLW0DVFKLQHQUHLQLJHU5(06&OHDQ0$UW1UUHLQLJHQ
DQVFKOLHHQGJHJHQ5RVWVFKW]HQ
Ɣ
Laufrollen (3) der Rohrtrennmaschine und/oder des Laufrolleneinsatzes
(14) beschädigt.
Ɣ
Laufrollen wechseln.

g
g
Translation of the Original Instruction Manual
Fig. 1–8
&XWWLQJZKHHOGULYH
2 Cutting wheel
3 Rollers
4 Holes for stand
RQO\5(06&HQWR
3LSH
)HHGOHYHU
6DIHW\IRRWVZLWFK
8 Spindle
9 Spring plug
+HLJKWDGMXVWDEOHSLSHUHVW
Ø 100 – 225 mm
&ODPSLQJOHYHU
12 REMS REG 28-108
13 REMS REG 10-54 E
14 Roller insert for cutting pipes
±PPDFFHVVRU\
RQO\5(06'XH&HQWR
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
LQVWUXFWLRQVPD\UHVXOWLQHOHFWULFVKRFN¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU\
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) 'RQRWRSHUDWHSRZHUWRROVLQH[SORVLYHDWPRVSKHUHVVXFKDVLQWKHSUHV-
HQFHRIÀDPPDEOHOLTXLGVJDVHVRUGXVW Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distrac-
tions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) 3RZHUWRROSOXJVPXVWPDWFKWKHRXWOHW1HYHUPRGLI\WKHSOXJLQDQ\ZD\
'RQRWXVHDQ\DGDSWHUSOXJVZLWKHDUWKHGJURXQGHGSRZHUWRROV Unmodi-
¿HGSOXJVDQGPDWFKLQJRXWOHWVZLOOUHGXFHULVNRIHOHFWULFVKRFN
b) $YRLGERG\FRQWDFWZLWKHDUWKHGRUJURXQGHGVXUIDFHVVXFKDVSLSHV
UDGLDWRUVUDQJHVDQGUHIULJHUDWRUV There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c) 'RQRWH[SRVHSRZHUWRROVWRUDLQRUZHWFRQGLWLRQV Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) 'RQRWDEXVHWKHFRUG1HYHUXVHWKHFRUGIRUFDUU\LQJSXOOLQJRUXQSOXJ-
JLQJWKHSRZHUWRRO.HHSFRUGDZD\IURPKHDWRLOVKDUSHGJHVRUPRYLQJ
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) :KHQRSHUDWLQJDSRZHUWRRORXWGRRUVXVHDQH[WHQVLRQFRUGVXLWDEOHIRU
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) ,IRSHUDWLQJDSRZHUWRROLQDGDPSORFDWLRQLVXQDYRLGDEOHRUWKHUHLVWKH
OLNHOLKRRGRIFXWWLQJLQWRWKHFRUGXVHDUHVLGXDOFXUUHQWGHYLFH5&'
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) 6WD\DOHUWZDWFKZKDW\RXDUHGRLQJDQGXVHFRPPRQVHQVHZKHQRSHUDWLQJ
DSRZHUWRRO'RQRWXVHDSRZHUWRROZKLOH\RXDUHWLUHGRUXQGHUWKHLQÀX-
HQFHRIGUXJVDOFRKRORUPHGLFDWLRQ A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) 8VHSHUVRQDOSURWHFWLYHHTXLSPHQW$OZD\VZHDUH\HSURWHFWLRQ Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protec-
tion used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
FRQQHFWLQJWRSRZHUVRXUFHDQGRUEDWWHU\SDFNSLFNLQJXSRUFDUU\LQJWKH
tool&DUU\LQJSRZHUWRROVZLWK\RXU¿QJHURQWKHVZLWFKRUHQHUJLVLQJSRZHU
tools that have the switch on invites accidents.
d) 5HPRYHDQ\DGMXVWLQJNH\RUZUHQFKEHIRUHWXUQLQJWKHSRZHUWRRORQ A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) 'RQRWRYHUUHDFK.HHSSURSHUIRRWLQJDQGEDODQFHDWDOOWLPHV This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and
FORWKLQJDZD\IURPPRYLQJSDUWV Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) ,IGHYLFHVDUHSURYLGHGIRUWKHFRQQHFWLRQRIGXVWH[WUDFWLRQDQGFROOHFWLRQ
IDFLOLWLHVHQVXUHWKHVHDUHFRQQHFWHGDQGSURSHUO\XVHG Use of dust collec-
tion can reduce dustrelated hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) 'LVFRQQHFWWKHSOXJIURPWKHSRZHUVRXUFHDQGRUWKHEDWWHU\SDFNIURP
WKHSRZHUWRROEHIRUHPDNLQJDQ\DGMXVWPHQWVFKDQJLQJDFFHVVRULHVRU
storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
XQIDPLOLDUZLWKWKHSRZHUWRRORUWKHVHLQVWUXFWLRQVWRRSHUDWHWKHSRZHU
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) 0DLQWDLQSRZHUWRROV&KHFNIRUPLVDOLJQPHQWRUELQGLQJRIPRYLQJSDUWV
EUHDNDJHRISDUWVDQGDQ\RWKHUFRQGLWLRQWKDWPD\DIIHFWWKHSRZHUWRRO¶V
RSHUDWLRQ,IGDPDJHGKDYHWKHSRZHUWRROUHSDLUHGEHIRUHXVH Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) 8VHWKHSRZHUWRRODFFHVVRULHVDQGWRROELWVHWFLQDFFRUGDQFHZLWKWKHVH
LQVWUXFWLRQVWDNLQJLQWRDFFRXQWWKHZRUNLQJFRQGLWLRQVDQGWKHZRUNWR
EHSHUIRUPHG Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h) .HHSKDQGOHVGU\FOHDQDQGIUHHIURPRLODQGJUHDVH Slippery handles do
not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5) Service
a) +DYH\RXUSRZHUWRROVHUYLFHGE\DTXDOL¿HGUHSDLUSHUVRQXVLQJRQO\
LGHQWLFDOUHSODFHPHQWSDUWV This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
6DIHW\LQVWUXFWLRQVIRUSLSHFXWWLQJPDFKLQHV
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
LQVWUXFWLRQVPD\UHVXOWLQHOHFWULFVKRFN¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU\
Save all warnings and instructions for future reference.
Ɣ
'RQRWRYHUORDGWKHSLSHFXWWLQJPDFKLQHWKHFXWWLQJZKHHODQGWKHSLSH
E\WRRKLJKIHHGLQJSUHVVXUHRQWKHIHHGOHYHU The pipe cutting machine
and the cutting wheel are subject to heavier wear by too high feeding pressure
and can be damaged. At too high feeding pressure, the ends of the pipe to be
cut are pressed further inwards causing constriction of the cross section. Pipes
made of brittle material, e.g. cast pipes, can be fractured or broken by too high
feeding pressure.
Ɣ
'RQRWUHDFKLQWRPRYLQJSDUWVLQWKHFXWWLQJDQGGHEXUULQJDUHDDQGLQWKH
DUHDRIWKHUROOHUVDQGKHLJKWDGMXVWDEOHSLSHUHVWV There is a risk
RILQMXU\E\FUXVKLQJ¿QJHUVRUKDQGV
Ɣ
8VH5(06+HUNXOHV%$UW1R5(06+HUNXOHV<$UW1R
PDWHULDOUHVWVRUWKHKHLJKWDGMXVWDEOHSLSHUHVWVWRVXSSRUWORQJ
SLSHVDWERWKHQGVLIQHFHVVDU\DQGDOLJQWKHVHH[DFWO\WRWKHUROOHUVRI
WKHFXWWLQJPDFKLQH This reduces off-centre running of the pipes and the cut
SLSHVGRQRWIDOORQWRWKHÀRRU
Ɣ
&KHFNWKDWWKHSLSHVDUHUXQQLQJWUXHEHIRUHFXWWLQJWKHP Cutting pipes that
are not straight causes imbalance and the pipe or pipe rest can fall over. The
pipe can also slip off the material or pipe rest, the pipe cutting machine can move
and the cutting wheel can be damaged. Danger of injury.
Ɣ
2QO\PRYHRUFDUU\WKH5(06'XH&HQWRE\WKHIHHGOHYHUZKHQWKLVKDV
been locked as described in 2.2. If the feed lever is not locked there is a danger
that the feed lever (6) will come away from the spindle (8). REMS DueCento can
then fall over or fall off. Danger of injury.
Ɣ
3URWHFWSHUVRQVDFFRPSDQ\LQJWKHZRUNDJDLQVWWKHURWDWLQJSLSHGXULQJ
cutting. Danger of injury.
Ɣ
&KHFNWKHPDLQVOHDGDQGDQ\H[WHQVLRQFDEOHVRIWKHSLSHFXWWLQJPDFKLQH
regularly.+DYHWKHVHUHQHZHGE\TXDOL¿HGH[SHUWVRUDQDXWKRULVHG5(06
customer service workshop in case of damage.
Ɣ
2QO\DOORZWUDLQHGSHUVRQVWRXVHWKHSLSHFXWWLQJPDFKLQH Apprentices
may only use the pipe cutting machine when they are over 16, when this is
necessary for their training and when they are supervised by a trained operative.
Ɣ
The pipe cutting machine is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning
the use of the pipe cutting machine by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the pipe cutting
machine.
([SODQDWLRQRIV\PEROV
WARNING Danger with a medium degree of risk which could result in
GHDWKRUVHYHUHLQMXU\LUUHYHUVLEOHLIQRWKHHGHG
CAUTION Danger with a low degree of risk which could result in minor
LQMXU\UHYHUVLEOHLIQRWKHHGHG
NOTICE 0DWHULDOGDPDJHQRVDIHW\QRWH1RGDQJHURILQMXU\
Read the operating manual before starting
(OHFWULFDOGHYLFHFRPSOLHVZLWKSURWHFWLRQFODVV,,
(QYLURQPHQWDOIULHQGO\GLVSRVDO

g
g
2. Start-up
2.1. Electrical connection
WARNING
Caution: Mains voltage present!%HIRUHFRQQHFWLQJWKHSLSHFXWWLQJPDFKLQH
FKHFNZKHWKHUWKHYROWDJHJLYHQRQWKHUDWLQJSODWHFRUUHVSRQGVWRWKHPDLQV
YROWDJH2QEXLOGLQJVLWHVLQDZHWHQYLURQPHQWRUIRUVLPLODUW\SHVRIDSSOLFD-
WLRQRQO\RSHUDWHWKHSLSHFXWWLQJPDFKLQHRQWKHPDLQVYLDDP$IDXOW
FXUUHQWSURWHFWLRQ),VZLWFK2EVHUYHWKHFURVVVHFWLRQQHFHVVDU\IRUWKH
output of the pipe cutting machine when using an extension cable.
,QVWDOOLQJWKHSLSHFXWWLQJPDFKLQH
REMS Cento
Fasten the pipe cutting machine e.g. to REMS Jumbo (Fig. 1) (Art. No. 120200)
or to the base frame (Fig. 2) (Art. No. 849315) with 4 or 2 M8 screws. Make
VXUHWKDWWKHUHLVHQRXJKURRPIRUWKHSLSHFXWWLQJPDFKLQH5(06-XPER
EDVHIUDPHDQGWKHSLSHWREHFXW/RQJHUSLSHVPXVWEHVXSSRUWHGE\5(06
+HUNXOHV)LJ$UW1RRU5(06+HUNXOHV<$UW1RRQ
ERWKVLGHVRIWKHSLSHFXWWLQJPDFKLQHLIQHFHVVDU\0RYHWKHFXWWLQJZKHHO
GULYHIRUZDUGVE\WXUQLQJWKHIHHGOHYHUXQWLOWKHSLSHWREHFXWFDQ
EHSODFHGRQWKHUROOHUV7RVHWWKHKHLJKWRI5(06+HUNXOHVSODFHWKHSLSH
to be cut in the centre of the rollers (3) of the pipe cutting machine. Do not allow
WKHSLSHWRNQRFNDJDLQVWWKHFXWWLQJZKHHOWKHFXWWLQJZKHHOFRXOG
RWKHUZLVHEHGDPDJHG2SHQWKHFODPSLQJOHYHURI5(06+HUNXOHVORZHUWKH
SLSHUHVWRI5(06+HUNXOHVSODFH5(06+HUNXOHVXQGHUWKHSLSHQHDUWKH
SLSHFXWWLQJPDFKLQHOLIWWKHSLSHUHVWDJDLQVWWKHSLSHDQGWLJKWHQWKHFODPSLQJ
OHYHU3ODFHWKHSUHVHW5(06+HUNXOHVXQGHUWKHHQGRIWKHSLSH3ODFHRWKHU
material rest(s) between the pipe cutting machine and the pipe end(s) if neces-
VDU\WRUHGXFHXQWUXHUXQQLQJRIWKHSLSH
1. Technical data
Use for the intended purpose
WARNING
REMS Cento and REMS DueCento are intended for the purpose of cutting and deburring he inside and outside of pipes.
All other uses are not for the intended purpose and are therefore prohibited.
1.1. Scope of Supply
5(06&HQWR%DVLF 3LSHFXWWLQJPDFKLQHULQJVSDQQHUVL]HLQVWUXFWLRQPDQXDO
5(06'XH&HQWR%DVLF 3LSHFXWWLQJPDFKLQHULQJVSDQQHUVL]HKHLJKWDGMXVWDEOHSLSHUHVWVIHHGOHYHUVSULQJSOXJLQVWUXFWLRQPDQXDO
$UWLFOHQXPEHUV 5(06&HQWR 5(06'XH&HQWR
3LSHFXWWLQJPDFKLQH
5(06FXWWLQJZKHHO&X,12;IRUSLSHVRIWKHSUHVV¿WWLQJV\VWHPVRI
VWDLQOHVVVWHHOFRSSHUFDUERQVWHHO
5(06FXWWLQJZKHHO&XHVSHFLDOO\IRUSLSHVRIWKHSUHVV¿WWLQJV\VWHPVRIFRSSHU
5(06FXWWLQJZKHHO6WIRUVWHHOSLSHVFDVWSLSHV60/
5(06FXWWLQJZKHHO&6)HVSHFLDOO\IRUSLSHVRIWKHSUHVV¿WWLQJV\VWHPVSXVK¿WWLQJ
V\VWHPVRIFDUERQVWHHOVLPXOWDQHRXVO\SURGXFHVDFKDPIHU
5(06FXWWLQJZKHHO9VIRUSODVWLFDQGFRPSRVLWHWXEHVZDOOWKLFNQHVVVPP
5(06FXWWLQJZKHHO3VIRUSODVWLFDQGFRPSRVLWHWXEHVZDOOWKLFNQHVVVPP
Base frame 849315
Rollers INOX (set) of tubular stainless steel 845110
Roller insert for cutting pipes Ø 40–100 mm 845060
Ring spanner size 27/17 849112 849112
5(06+HUNXOHV%PDWHULDOUHVWZLWKWULSRG
5(06+HUNXOHV<PDWHULDOUHVWZLWKFODPSLQJGHYLFH
+HLJKWDGMXVWDEOHSLSHUHVW±PP
+HLJKWDGMXVWDEOHSLSHUHVW±PP
5(06-XPERIROGLQJZRUNEHQFK
5(065(*±(RXWVLGHLQVLGHSLSHGHEXUUHU
5(065(*±LQVLGHSLSHGHEXUUHU
5(06&OHDQ0PDFKLQHFOHDQHU
1.3. Area of application REMS Cento REMS DueCento
6WDLQOHVVVWHHOSLSHVFRSSHUSLSHVFRPSRVLWHWXEHV
&DUERQVWHHOSLSHVRIWKHSUHVV¿WWLQJV\VWHPV ±PP ±PP
6WHHOSLSHV',1(1',1 '1±Ǫ´ô±´ '1±ò´±´
Cast pipes (SML) DIN 19522 DN 40–100 mm DN (40) 100–200 mm
3ODVWLFWXEHV6'5FRPSRVLWHWXEHV ±PP ±PP
:DOOWKLFNQHVVFRSSHUSLSHVFDVWSLSHV60/ PP PP
:DOOWKLFNQHVVSODVWLFFRPSRVLWHWXEHV PP PP
1.4. Speed
Cutting wheel idle speed 115 rpm 115 rpm
1.5. Electrical data
9a±+]:$)XVHPDLQV$%LQWHUPLWWHQWPRGH6$%PLQSURWHFWLYHLQVXODWHGUDGLRLQWHUIHUHQFHVXSSUHVVHGRU
9a±+]:$)XVHPDLQV$LQWHUPLWWHQWPRGH6$%PLQSURWHFWLYHLQVXODWHGUDGLRLQWHUIHUHQFHVXSSUHVVHG
'LPHQVLRQV 5(06&HQWR 5(06'XH&HQWR
/î:î+ îîPP´î´î´ îîPP´î´î´
1.7. Weight
ZLWKRXWVDIHW\IRRWVZLWFK NJOE NJOE
1RLVHLQIRUPDWLRQ
$FRXVWLFSUHVVXUHOHYHO /pA = 87 dB LpA = 87 dB
$FRXVWLFSRZHUOHYHO /wa = 98 dB Lwa = 98 dB
$FRXVWLFSUHVVXUHOHYHO /pc peak = 100 dB Lpc peak = 100 dB
K = 3 dB K = 3 dB
1.9. Vibrations
:HLJKWHGUPVYDOXHRIDFFHOHUDWLRQ PVð PVð
K = 1.5 dB K = 1.5 dB
7KHVSHFL¿HGYLEUDWLRQHPLVVLRQYDOXHZDVPHDVXUHGDFFRUGLQJWRDVWDQGDUGWHVWPHWKRGDQGFDQEHXVHGIRUFRPSDULVRQZLWKDQRWKHUGHYLFH7KHVSHFL¿HGYLEUD-
WLRQHPLVVLRQYDOXHFDQDOVREHXVHGIRUDQLQLWLDOHVWLPDWLRQRIWKHFXWRXW
CAUTION
7KHYLEUDWLRQHPLVVLRQYDOXHPD\GLIIHUIURPWKHVSHFL¿HGYDOXHGXULQJDFWXDOXVHRIWKHSLSHFXWWLQJPDFKLQHGHSHQGLQJRQWKHPDQQHULQZKLFKWKHSLSHFXWWLQJ
PDFKLQHLVXVHG'HSHQGLQJRQWKHDFWXDOFRQGLWLRQVRIXVHLQWHUPLWWHQWPRGHLWPD\EHQHFHVVDU\WRGH¿QHVDIHW\PHDVXUHVWRSURWHFWWKHRSHUDWRU

REMS DueCento
3ODFHWKHSLSHFXWWLQJPDFKLQHRQD¿UPOHYHOEDVH0DNHVXUHWKDWWKHUHLV
HQRXJKURRPIRUWKHSLSHFXWWLQJPDFKLQHWKHKHLJKWDGMXVWDEOHSLSHUHVWVDQG
WKHSLSHWREHFXW3XVKWKHIHHGOHYHURQWRWKHVSLQGOH0DNHVXUHWKDW
WKHUHLVDSRVLWLYH¿WEHWZHHQ KHJURRYHRI KHIHHGOHYHUDQGWKHSDUDOOHOSLQ
RIWKHVSLQGOHDQGSXVKWKHVSULQJSOXJLQWRWKHKROHVRIWKHIHHGOHYHUDQG
WKHVSLQGOH)LJ/RQJHUSLSHVPXVWEHVXSSRUWHGZLWKKHLJKWDGMXVWDEOH
SLSHUHVWV)LJRQERWKVLGHVRIWKHPDFKLQHLIQHFHVVDU\0RYHWKH
FXWWLQJZKHHOGULYHIRUZDUGVE\WXUQLQJWKHIHHGOHYHUXQWLOWKHSLSHWR
EHFXWFDQEHSODFHGRQWKHUROOHUV7RVHWWKHKHLJKWRIWKHKHLJKWDGMXVW-
DEOHUHVWVSODFHWKHSLSHWREHFXWLQWKHFHQWUHRIWKHUROOHUVRIWKH
pipe cutting machine. Do not allow the pipe (5) to knock against the cutting
ZKHHOWKHFXWWLQJZKHHOFRXOGRWKHUZLVHEHGDPDJHG2SHQWKHFODPSLQJ
OHYHURIWKHKHLJKWDGMXVWDEOHSLSHUHVWV3ODFHWKHKHLJKWDGMXVWDEOH
SLSHUHVWVXQGHUWKHSLSHQHDUWKHSLSHFXWWLQJPDFKLQH)LJOLIWDJDLQVW
WKHSLSHDQGWLJKWHQWKHFODPSLQJOHYHU3ODFH KHSUHVHWSLSHUHVWVXQGHU
HDFKHQGRIWKHSLSH3ODFHRWKHUSLSHUHVWVEHWZHHQWKHSLSHFXWWLQJPDFKLQH
DQGWKHSLSHHQGVLIQHFHVVDU\WRUHGXFHXQWUXHUXQQLQJRIWKHSLSH
'RQRWIDVWHQ5(06'XH&HQWRDQGKHLJKWDGMXVWDEOHSLSHUHVWVWRWKH
base because otherwise a pipe running off centre could break he cutting wheel.
CAUTION
5(06'XH&HQWRPD\RQO\EHPRYHGRUFDUULHGE\WKHIHHGOHYHUZKHQ KLV
KDVEHHQORFNHGZLWKWKHVSULQJSOXJDVGHVFULEHGDERYH2WKHUZLVHWKHUH
LVDGDQJHUWKDWWKHIHHGOHYHUZLOOFRPHDZD\IURPWKHVSLQGOH5(06
'XH&HQWRFDQWKHQIDOORYHURUIDOORIIDanger of injury!
)LWWLQJFKDQJLQJWKHFXWWLQJZKHHO
3XOORXWWKHPDLQVSOXJ&KRRVHVXLWDEOHFXWWLQJZKHHO/RRVHQWKHKH[DJRQDO
nut for fastening the cutting wheel (right-hand thread) with the size 27 ring
VSDQQHUSURYLGHG,QVHUWFKDQJHFXWWLQJZKHHO0DNHVXUHWKDWWKHGULYHU
SLQVRIWKHGULYHVKDIWHQJDJHLQWKHKROHVRIWKHFXWWLQJZKHHO7LJKWHQWKH
hexagonal nut.
NOTICE
An unsuitable cutting wheel will be damaged or the pipe will not be cut. Use
only original REMS cutting wheels!
&XWWLQJSLSHV±PPZLWK5(06'XH&HQWR)LJ
3ODFHUROOHULQVHUWIRUFXWWLQJSLSHV±PPDFFHVVRU\RQWKH
UROOHUV)RUSLSHV±PPRUIRUSLSHV±PPSODFHUROOHU
LQVHUWLQWKHUROOHUVDVVKRZQLQ)LJ/RQJHUSLSHVPXVWEHVXSSRUWHGE\
KHLJKWDGMXVWDEOHSLSHUHVWV±PP$UW1RDFFHVVRU\RQ
ERWKVLGHVRIWKHSLSHFXWWLQJPDFKLQHLIQHFHVVDU\&XWWLQJSLSHVVHH
REMS DueCento.
3. Operation
CAUTION
Danger of injury!
:HDUVXLWDEOHFORWKLQJ'RQRWZHDUORRVHFORWKLQJRUMHZHOOHU\.HHSKDLU
FORWKLQJDQGJORYHVDZD\IURPPRYLQJSDUWV Loose clothing, jewellery or
long hair can get caught in moving parts.
3.1. Work procedure
CAUTION
6XSSRUWORQJHUSLSHVVHH7KHFXWSLSHVHFWLRQVFDQIDOOWRWKHÀRRU
LPPHGLDWHO\DIWHUEHLQJFXW
0RYHWKHFXWWLQJZKHHOGULYHIRUZDUGVE\WXUQLQJWKHIHHGOHYHUXQWLOWKH
pipe to be cut (5) can be placed on he rollers (3). Outside burr (sawing burr)
PXVWEHUHPRYHGIURPWKHSLSHRWKHUZLVHWKHUROOHUVZLOOEHGDPDJHG0DNH
sure that the REMS cutting wheel (2) suitable for the pipe to be cut is selected/
¿WWHG'RQRWDOORZWKHSLSHWRNQRFNDJDLQVWWKHFXWWLQJZKHHOZKHQ
LQVHUWLQJWKHFXWWLQJZKHHOFRXOGEHGDPDJHG0DUNWKHFXWWLQJSRLQWRQWKH
SLSHDQGSRVLWLRQLWWRWKHFXWWLQJZKHHO3UHVVWKHVDIHW\IRRWVZLWFK7XUQ
WKHIHHGOHYHUXQWLOWKHFXWWLQJZKHHOVHWVWKHSLSHLQURWDWLRQ7KHQWXUQWKH
IHHGOHYHUDSSUR[IXUWKHUFRUUHVSRQGVWRWKHKRXUGLVWDQFHRQWKHGLDO
of a clock). Let the pipe turn about another 2 turns without further feeding before
UHHQJDJLQJE\DWXUQRIWKHIHHGOHYHU5HSHDWWKHSURFHVV
NOTICE
,IWKHFXWWLQJZKHHOEUHDNVGXULQJFXWWLQJWKHVDPHJURRYHLQWKHSLSHWREH
FXWPD\QRWEHXVHGDIWHUFKDQJLQJWKHFXWWLQJZKHHO7KHFKDQJHGFXWWLQJ
ZKHHOZLOOEHGDPDJHGE\IUDJPHQWVOHIWLQ KHJURRYH
6XSSRUWLQJWKHPDWHULDO
/RQJHUSLSHVPXVWEHVXSSRUWHGRQERWKVLGHVRIWKHSLSHFXWWLQJPDFKLQHLI
QHFHVVDU\VHH
3.3. Deburring
Deburring of inside of pipe
:LWKWKH5(065(*±SLSHVRI±PPô±´FDQEH
GHEXUUHGRQWKHLQVLGH7KH5(065(*±LVGULYHQE\DFXWWLQJZKHHO
)LJ7KHFXWWLQJZKHHOV5(06FXWWLQJZKHHO&X,12;$UW1R
REMS cutting wheel Cu (Art. No. 845053) and REMS cutting wheel RF (Art.
1RFDQEHXVHGIRUGULYLQJ8VHRQHRUPRUH5(06+HUNXOHV%$UW
1R5(06+HUNXOHV<$UW1RRUKHLJKWDGMXVWDEOHSLSH
rest(s) (10) for deburring longer pipes.
NOTICE
0DNHVXUHWKDWWKHEODGHRIWKHFXWWLQJZKHHOSURWUXGHVLQWR KHJURRYHRI
the REMS REG 28 – 108 (12) (Fig. 3).
'HEXUULQJRIRXWVLGHLQVLGHRISLSHV)LJ
:LWKWKH5(065(*±(SLSHVRI±PPò±ǩ´FDQEH
deburred on the outside and inside. There is a bit holder on the back of the
FXWWLQJZKHHOVKDIWIRUGULYLQJWKH5(065(*±(7KHSLSHVWREH
GHEXUUHGDUHSUHVVHGE\KDQGDJDLQVWWKH5(065(*±(VHWLQWRURWD-
WLRQE\WKHSLSHFXWWLQJPDFKLQH
NOTICE
5HPRYH5(065(*±(IRUFXWWLQJSLSHV7KHELWKROGHULVDSSURYHG
onlyIRU5(065(*±(2WKHUWRROVZLWKELWKROGHUDUHQRWDSSURYHG
4. Maintenance
4.1. Maintenance
WARNING
3XOORXWWKHPDLQVSOXJEHIRUHPDLQWHQDQFHZRUN
Keep the rollers (3) of the pipe cutting machine and the roller insert (14) clean.
&OHDQWKHVSLQGOHDQGJXLGHVRIWKHFXWWLQJZKHHOGULYHIURPWLPHWRWLPH
DQGJUHDVHOLJKWO\ZLWKPDFKLQHRLO&OHDQKHDYLO\VRLOHGPHWDOSDUWVZLWKWKH
5(06&OHDQ0$UW1RFOHDQHUIRUH[DPSOHDQGWKHQSURWHFWDJDLQVW
rust.
&OHDQSODVWLFSDUWVHJKRXVLQJRQO\ZLWKWKH5(06&OHDQ0PDFKLQHFOHDQHU
(Art. No. 140119) or a mild soap and a damp cloth. Do not use household
cleaners. These often contain chemicals which can damage the plastic parts.
1HYHUXVHSHWUROWXUSHQWLQHWKLQQHURUVLPLODUSURGXFWVWRFOHDQSODVWLFSDUWV
0DNHVXUHWKDWOLTXLGVQHYHUJHWLQVLGHWKHSLSHFXWWLQJPDFKLQH
,QVSHFWLRQPDLQWHQDQFH
WARNING
3XOORXWWKHPDLQVSOXJEHIRUHFDUU\LQJRXWPDLQWHQDQFHRUUHSDLUZRUN
7KLVZRUNPD\RQO\EHSHUIRUPHGE\TXDOL¿HGSHUVRQQHO
The gear of REMS Cento and REMS DueCento is maintenance-free. It runs
LQDOLIHORQJJUHDVH¿OOLQJDQGWKHUHIRUHQHHGVQROXEULFDWLRQ7KHPRWRUKDV
FDUERQEUXVKHV7KHVHDUHVXEMHFWWRZHDUDQGPXVWWKHUHIRUHE\FKHFNHGDQG
FKDQJHGE\TXDOL¿HGVSHFLDOLVWVRUDQDXWKRULVHGFXVWRPHUVHUYLFHZRUNVKRS
IURPWLPHWRWLPH2QO\XVHRULJLQDO5(06FDUERQEUXVKHV6HHDOVRSDJH
%HKDYLRXULQWKHHYHQWRIIDXOWV
g
g

6. Disposal
5(06&HQWRDQG5(06'XH&HQWRPD\QRWEHWKURZQLQWKHGRPHVWLFZDVWH
ZKHQQRORQJHUXVHG7KHPDFKLQHVPXVWEHGLVSRVHGRISURSHUO\E\ODZ
7. Manufacturer’s Warranty
7KHZDUUDQW\SHULRGVKDOOEHPRQWKVIURPGHOLYHU\RIWKHQHZSURGXFWWRWKH
¿UVWXVHU7KHGDWHRIGHOLYHU\VKDOOEHGRFXPHQWHGE\ KHVXEPLVVLRQRIWKH
RULJLQDOSXUFKDVHGRFXPHQWVZKLFKPXVWLQFOXGHWKHGDWHRISXUFKDVHDQGWKH
GHVLJQDWLRQRIWKHSURGXFW$OOIXQFWLRQDOGHIHFWVRFFXUULQJZLWKLQWKHZDUUDQW\
SHULRGZKLFKDUHFOHDUO\WKHFRQVHTXHQFHRIGHIHFWVLQSURGXFWLRQRUPDWHULDOV
ZLOOEHUHPHGLHGIUHHRIFKDUJH7KHUHPHG\RIGHIHFWVVKDOOQRWH[WHQGRU
UHQHZWKHZDUUDQW\SHULRGIRUWKHSURGXFW'DPDJHDWWULEXWDEOHWRQDWXUDOZHDU
DQGWHDULQFRUUHFWWUHDWPHQWRUPLVXVHIDLOXUHWRREVHUYHWKHRSHUDWLRQDO
LQVWUXFWLRQVXQVXLWDEOHRSHUDWLQJPDWHULDOVH[FHVVLYHGHPDQGXVHIRUXQDX-
WKRUL]HGSXUSRVHVLQWHUYHQWLRQVE\WKHFXVWRPHURUDWKLUGSDUW\RURWKHU
UHDVRQVIRUZKLFK5(06LVQRWUHVSRQVLEOHVKDOOEHH[FOXGHGIURPWKHZDUUDQW\
6HUYLFHVXQGHU KHZDUUDQW\PD\RQO\EHSURYLGHGE\FXVWRPHUVHUYLFHVWDWLRQV
DXWKRUL]HGIRUWKLVSXUSRVHE\5(06&RPSODLQWVZLOORQO\EHDFFHSWHGLIWKH
SURGXFWLVUHWXUQHGWRDFXVWRPHUVHUYLFHVWDWLRQDXWKRUL]HGE\5(06ZLWKRXW
prior interference in an unassembled condition. Replaced products and parts
VKDOOEHFRPHWKHSURSHUW\RI5(06
The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product.
7KHOHJDOULJKWVRIWKHXVHULQSDUWLFXODUWKHULJKWWRPDNHFODLPVDJDLQVWWKH
VHOOHUXQGHUWKHZDUUDQW\WHUPVVKDOOQRWEHDIIHFWHG7KLVPDQXIDFWXUHUV
ZDUUDQW\RQO\DSSOLHVIRUQHZSURGXFWVZKLFKDUHSXUFKDVHGLQWKH(XURSHDQ
8QLRQLQ1RUZD\RULQ6ZLW]HUODQG
7KLVZDUUDQW\LVVXEMHFWWR*HUPDQODZZLWKWKHH[FOXVLRQRIWKH8QLWHG1DWLRQV
&RQYHQWLRQRQ&RQWUDFWVIRUWKH,QWHUQDWLRQDO6DOHVRI*RRGV&,6*
8. Spare parts lists
)RUVSDUHSDUWVOLVWVVHHwww.rems.deĺ'RZQORDGVĺ3DUWVOLVWV
g
g
5. Behaviour in the event of faults
5.1. Fault:3LSHFXWWLQJPDFKLQHVWRSVGXULQJRSHUDWLRQ
Cause: 5HPHG\
Ɣ
Feeding pressure too high.
Ɣ
Reduce feeding pressure.
Ɣ
Blunt/broken cutting wheel.
Ɣ
Change cutting wheel.
Ɣ
Worn carbon brushes.
Ɣ
+DYHWKHFDUERQEUXVKHVFKDQJHGE\TXDOL¿HGSHUVRQQHORUDQDXWKRULVHG
5(06FXVWRPHUVHUYLFHZRUNVKRS
5.2. Fault:3LSHVWRSVGXULQJFXWWLQJ
Cause: 5HPHG\
Ɣ
3LSHQRWURXQG
Ɣ
Reduce feeding pressure.
Ɣ
3LSHQRWGHEXUUHGRQWKHRXWVLGH
Ɣ
Deburr pipe on the outside.
Ɣ
Rollers (3) soiled.
Ɣ
&OHDQUROOHUVZLWKPDFKLQHFOHDQHU5(06&OHDQ0$UW1RWKHQ
protect against rust.
5.3. Fault:3LSHLVQRWFXW
Cause: 5HPHG\
Ɣ
Unsuitable cutting wheel.
Ɣ
Select and change cutting wheel according to the pipe to be cut.
Ɣ
3LSHQRWURXQG
Ɣ
Reduce feeding pressure.
Ɣ
3LSHQRWGHEXUUHGRQWKHRXWVLGH
Ɣ
Deburr pipe on the outside.
Ɣ
Cutting wheel damaged.
Ɣ
Change cutting wheel.
5.4. Fault:3LSHQRWFXWFRPSOHWHO\VWRSV
Cause: 5HPHG\
Ɣ
Unsuitable cutting wheel.
Ɣ
Select and change cutting wheel according to the pipe to be cut.
Ɣ
3LSHQRWUXQQLQJURXQG
Ɣ
6WRSSLSHFXWWLQJPDFKLQH%UHDNRIIWKHSLSHVHFWLRQFRPSOHWHO\E\KDQGHJ
ZLWKDVFUHZGULYHU
Ɣ
Feeding pressure too high.
Ɣ
Reduce feeding pressure.
5.5. Fault:3LSHFXWWLQJPDFKLQHGRHVQRWVWDUW
Cause: 5HPHG\
Ɣ
0DLQVOHDGGHIHFWLYH
Ɣ
+DYHWKHPDLQVOHDGFKDQJHGE\TXDOL¿HGSHUVRQQHORUDQDXWKRULVHG5(06
FXVWRPHUVHUYLFHZRUNVKRS
Ɣ
3LSHFXWWLQJPDFKLQHGHIHFWLYH
Ɣ
+DYHWKHSLSHFXWWLQJPDFKLQHLQVSHFWHGUHSDLUHGE\DQDXWKRULVHG5(06
FXVWRPHUVHUYLFHZRUNVKRS
Ɣ
Worn carbon brushes.
Ɣ
+DYHWKHFDUERQEUXVKHVFKDQJHGE\TXDOL¿HGSHUVRQQHORUDQDXWKRULVHG
5(06FXVWRPHUVHUYLFHZRUNVKRS
Ɣ
Feeding pressure too high.
Ɣ
Reduce feeding pressure.
5.6. Fault:&XWWLQJRIWKHSLSHVOHDYHVPDUNVRQWKHRXWVLGHRIWKHSLSHV
Cause: 5HPHG\
Ɣ
Rollers (3) of the pipe cutting machine and/or the roller insert (14) soiled.
Ɣ
&OHDQUROOHUVZLWKPDFKLQHFOHDQHU5(06&OHDQ0$UW1RWKHQ
protect against rust.
Ɣ
Rollers (3) of the pipe cutting machine and/or the roller insert (14) damaged.
Ɣ
Change rollers.

Traduction de la notice d’utilisation originale
Fig. 1–8
1 Entraînement de la molette de coupe
2 Molette de coupe
3 Rouleaux de rotation
3HUoDJHVEkWL
(REMS Cento uniquement)
5 Tube
/HYLHUG¶DYDQFH
7 Interrupteur de sécurité à pédale
$[H¿OHWp
9 Goupille
$SSXLGHWXEHjKDXWHXUUpJODEOH
Ø 100 – 225 mm
/HYLHUGHVHUUDJH
12 REMS REG 28-108
13 REMS REG 10-54 E
14 Rouleau de rotation intermédiaire
pour coupe de tubes
Ø 40 – 100 mm
(en accessoire uniquement
pour REMS DueCento)
Consignes générales de sécurité pour les outils électriques
AVERTISSEMENT
/LUHDWWHQWLYHPHQWWRXWHVOHVFRQVLJQHVGHVpFXULWpHWLQVWUXFWLRQV Le non-
respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner un risque de décharge
électrique, de brûlures et d’autres blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour usage ultérieur.
Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité se réfère aux outils
électriques sur secteur (avec câble secteur) et aux outils électriques sur accu (sans
câble secteur).
1) Sécurité du poste de travail
a) Maintenir le poste de travail dans un état propre et bien éclairé. Le désordre
et un poste de travail non éclairé peuvent être source d’accident.
b) 1HSDVWUDYDLOOHUDYHFO¶RXWLOpOHFWULTXHGDQVXQPLOLHXRLOH[LVWHXQULVTXH
G¶H[SORVLRQQRWDPPHQWHQSUpVHQFHGHOLTXLGHVGHJD]RXGHSRXVVLqUHV
LQÀDPPDEOHV Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent mettre
le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Tenir les enfants et les tierces personnes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil électrique. Un utilisateur distrait risque de perdre le contrôle de l’appareil.
2) Sécurité électrique
a) /D¿FKHPkOHGHO¶RXWLOpOHFWULTXHGRLWrWUHDSSURSULpHjODSULVHGHFRXUDQW
/D¿FKHPkOHQHGRLWHQDXFXQFDVrWUHPRGL¿pH1HSDVXWLOLVHUG¶DGDSWD-
WHXUGH¿FKHDYHFXQRXWLOpOHFWULTXHpTXLSpG¶XQHPLVHjODWHUUH'HV¿FKHV
PkOHVQRQPRGL¿pHVHWGHVSULVHVGHFRXUDQWDSSURSULpHVUpGXLVHQWOHULVTXHGH
décharge électrique.
b) eYLWHUOHFRQWDFWDYHFGHVVXUIDFHVPLVHVjODWHUUHWHOOHVTXHOHVWXEHV
UDGLDWHXUVFXLVLQLqUHVHWUpIULJpUDWHXUV Lorsque le corps est en contact avec
la terre, le risque de décharge électrique est élevé.
c) 7HQLUO¶RXWLOpOHFWULTXHjO¶DEULGHODSOXLHHWGHO¶KXPLGLWp La pénétration
d’eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.
d) 1HSDVXWLOLVHUOHFkEOHSRXUGHV¿QVDX[TXHOOHVLOQ¶DSDVpWpSUpYXQRWDP-
PHQWSRXUSRUWHUO¶RXWLOpOHFWULTXHO¶DFFURFKHURXOHGpEUDQFKHUHQWLUDQW
VXUOD¿FKHPkOH7HQLUOHFkEOHjO¶DEULGHODFKDOHXUGHO¶KXLOHGHVDUrWHV
YLYHVHWGHVSLqFHVHQPRXYHPHQWGHO¶DSSDUHLO Des câbles endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
e) 3RXUWUDYDLOOHUDYHFO¶RXWLOpOHFWULTXHjO¶H[WpULHXUQ¶XWLOLVHUTXHGHVUDOORQJHV
GRQWO¶XVDJHHVWDXWRULVpjO¶H[WpULHXU L’utilisation d’une rallonge appropriée
pour l’extérieur réduit le risque de décharge électrique.
f) 6LO¶XWLOLVDWLRQGHO¶RXWLOpOHFWULTXHHQPLOLHXKXPLGHHVWLQpYLWDEOHRXV¶LO\
DXQULVTXHGHFRXSHUOHFkEOHXWLOLVHUXQGpFOHQFKHXUSDUFRXUDQWGH
défaut. L’utilisation d’un déclencheur par courant de défaut réduit le risque de
décharge électrique.
3) Sécurité des personnes
a) ÇWUHDWWHQWLIYHLOOHUjFHTXHO¶RQIDLWHWVHPHWWUHDXWUDYDLODYHFERQVHQV
si l’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser l’outil électrique en étant
IDWLJXpRXHQpWDQWVRXVO¶LQÀXHQFHGHGURJXHVG¶DOFRROVRXGHPpGLFD-
PHQWV Lors de l’utilisation de l’outil électrique, un moment d’inattention peut
entraîner des blessures graves.
b) 3RUWHUGHVpTXLSHPHQWVGHSURWHFWLRQLQGLYLGXHOOHHWWRXMRXUVGHVOXQHWWHV
de protection. Le port d’équipements de protection individuelle, comme un
masque antipoussière, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque
de protection ou une protection de l’ouïe selon le type de l’utilisation de l’outil
électrique, réduit le risque de blessures.
c) eYLWHUWRXWHPLVHHQPDUFKHLQYRORQWDLUHRXLQFRQWU{OpH9pUL¿HUTXHO¶RXWLO
pOHFWULTXHHVWDUUrWpDYDQWGHOHVDLVLUGHOHSRUWHURXGHOHUDFFRUGHUDX
VHFWHXUHWRXjO¶DFFX Transporter l’appareil électrique avec le doigt sur l’inter-
rupteur ou brancher l’appareil en marche au secteur peut entraîner des accidents.
d) eORLJQHUOHVRXWLOVGHUpJODJHHWWRXUQHYLVDYDQWODPLVHHQVHUYLFHGHO¶RXWLO
électrique. Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce en mouvement de
l’appareil peut entraîner des blessures.
e) eYLWHUWRXWHSRVLWLRQDQRUPDOHGXFRUSV9HLOOHUjDGRSWHUXQHSRVLWLRQVUH
HWjJDUGHUO¶pTXLOLEUHjWRXWPRPHQW L’outil électrique peut alors être mieux
contrôlé dans des situations inattendues.
f) 3RUWHUGHVYrWHPHQWVDSSURSULpV1HSDVSRUWHUGHYrWHPHQWVDPSOHVQL
GHELMRX[eFDUWHUOHVFKHYHX[OHVYrWHPHQWVHWOHVJDQWVGHVSLqFHVHQ
PRXYHPHQWDes vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent
être happés par des pièces en mouvement.
g) 6LGHVGLVSRVLWLIVG¶DVSLUDWLRQHWGHUpFHSWLRQGHSRXVVLqUHSHXYHQWrWUH
LQVWDOOpVYHLOOHUjFHTX¶LOVVRLHQWEUDQFKpVHWXWLOLVpVFRUUHFWHPHQW L’uti-
lisation d’un dispositif d’aspiration de poussière peut réduire les risques liés à la
poussière.
8WLOLVDWLRQHWWUDLWHPHQWGHO¶RXWLOpOHFWULTXH
a) Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil électrique approprié au travail
effectué. Avec des outils électriques adéquats, le travail est meilleur et plus sûr
dans la marge de puissance indiquée.
b) 1HSDVXWLOLVHUG¶RXWLOpOHFWULTXHGRQWO¶LQWHUUXSWHXUHVWGpIHFWXHX[ Un
appareil électrique qui ne s’allume ou ne s’éteint plus est dangereux et doit être
réparé.
c) 5HWLUHUOD¿FKHGHODSULVHGHFRXUDQWHWRXUHWLUHUO¶DFFXDYDQWG¶HIIHFWXHU
GHVUpJODJHVVXUO¶DSSDUHLOGHFKDQJHUGHVSLqFHVRXGHUDQJHUO¶DSSDUHLO
Cette mesure de sécurité empêche une mise en marche involontaire de l’outil
électrique.
d) Tenir les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. Ne pas
FRQ¿HUO¶DSSDUHLOjGHVSHUVRQQHVTXLQHVRQWSDVIDPLOLDULVpHVDYHFVRQ
utilisation ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont
dangereux s’ils sont utilisés par des personnes sans expérience.
e) 3UHQGUHVRLQGHO¶RXWLOpOHFWULTXH&RQWU{OHUVLOHVSLqFHVHQPRXYHPHQW
IRQFWLRQQHQWLPSHFFDEOHPHQWHWQHFRLQFHQWSDVHWVLDXFXQHSLqFHQ¶HVW
FDVVpHRXHQGRPPDJpHGHWHOOHPDQLqUHjDIIHFWHUOHIRQFWLRQQHPHQWGH
O¶RXWLOpOHFWULTXH$YDQWO¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOIDLUHUpSDUHUOHVSLqFHV
HQGRPPDJpHV De nombreux accidents sont dus à un défaut d’entretien des
outils électriques.
f) Tenir les outils de coupe dans un état aiguisé et propre. Des outils de coupe
bien entretenus, avec des arêtes bien aiguisées, coincent moins et sont plus
faciles à utiliser.
g) 8WLOLVHUO¶RXWLOpOHFWULTXHOHVDFFHVVRLUHVOHVRXWLOVGHUHFKDQJHHWF
FRQIRUPpPHQWjFHVLQVWUXFWLRQV7HQLUFRPSWHGHVFRQGLWLRQVGHWUDYDLO
HWGHODWkFKHjUpDOLVHU Ne pas utiliser les outils électriques pour accomplir
des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été conçus. Cela risque
de provoquer des situations dangereuses.
h) 9HLOOHUjFHTXHOHVSRLJQpHVVRLHQWVqFKHVSURSUHVHWH[HPSWHVG¶KXLOH
et de graisse. Des poignées glissantes empêchent la manipulation sûre et le
contrôle de l’appareil électrique dans des situations inattendues.
5) Maintenance
a) )DLUHUpSDUHUO¶RXWLOpOHFWULTXHXQLTXHPHQWSDUGHVSURIHVVLRQQHOVTXDOL¿pV
DYHFGHVSLqFHVG¶RULJLQHV Ceci permet de garantir la sécurité de l’outil élec-
trique.
&RQVLJQHVGHVpFXULWpGHVPDFKLQHVjFRXSHUOHVWXEHV
AVERTISSEMENT
/LUHDWWHQWLYHPHQWWRXWHVOHVFRQVLJQHVGHVpFXULWpHWLQVWUXFWLRQV Le non-
respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner un risque de décharge
électrique, de brûlures et d’autres blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour usage ultérieur.
Ɣ
1HSDVVXUFKDUJHUODPDFKLQHjFRXSHUOHVWXEHVODPROHWWHGHFRXSHHW
le tube en appliquant une force d’avance trop élevée sur le levier d’avance
Lorsque la force d’avance est trop élevée, la machine à couper les tubes et
la molette de coupe sont sujettes à une forte usure et risquent d’être endomma-
gées. Une force d’avance trop élevée enfonce davantage les extrémités des
tubes à couper, ce qui réduit leur section. Les tubes constitués d’un matériau
FDVVDQWWXEHVHQIRQWHHWF ULVTXHQWGHVH¿VVXUHURXGHFDVVHUVLODIRUFH
d’avance est trop élevée.
Ɣ
1HMDPDLVDSSURFKHUOHVPDLQVGHVSLqFHVHQPRXYHPHQWGHOD]RQHGH
FRXSHHWG¶pEDYXUDJHHWGHOD]RQHGHVURXOHDX[GHURWDWLRQHWGHV
DSSXLVGHWXEHjKDXWHXUUpJODEOH Risque de blessures par coincement
des doigts ou des mains.
Ɣ
3RXUVRXWHQLUOHVORQJVWXEHVXWLOLVHUpYHQWXHOOHPHQWDX[GHX[H[WUpPLWpV
XQHRXSOXVLHXUVVHUYDQWHV5(06+HUNXOHV%FRGH5(06+HUNXOHV
<FRGHRXDSSXLVGHWXEHjKDXWHXUUpJODEOHHWOHVDOLJQHU
H[DFWHPHQWSDUUDSSRUWDX[URXOHDX[GHURWDWLRQGHODPDFKLQHjFRXSHU
les tubes. Une rotation déséquilibrée des tubes est ainsi réduite et les tubes
coupés ne tombent pas au sol.
Ɣ
$YDQWGHFRXSHUGHVWXEHVYpUL¿HUVLOHXUURWDWLRQHVWpTXLOLEUpH La coupe
d’un tube qui n’est pas droit crée une excentricité et le tube ou l’appui de tube
risquent de battre. Le tube risque également de glisser de la servante ou de
l’appui de tube, la machine à couper les tubes risque de se décaler et la molette
de coupe risque d’être endommagée. Risque de blessure.
Ɣ
'pSODFHURXVRXOHYHU5(06'XH&HQWRHQWHQDQWOHOHYLHUG¶DYDQFH
XQLTXHPHQWORUVTXHFHOXLFLDpWpVpFXULVpFRQIRUPpPHQWjODGHVFULSWLRQ
du point 2.2. Lorsque le levier d’avance (6) n’est pas sécurisé, il risque de se
détacher de la vis (8). REMS DueCento peut alors se renverser ou tomber. Risque
de blessure.
Ɣ
Protéger les tierces personnes du tube en rotation pendant la coupe. Risque
de blessure.
Ɣ
&RQWU{OHUUpJXOLqUHPHQWOHFkEOHGHUDFFRUGHPHQWHWOHVpYHQWXHOOHVUDOORQJHV
GHODPDFKLQHjFRXSHUOHVWXEHV Faire remplacer les câbles endommagés
SDUGHVSURIHVVLRQQHOVTXDOL¿pVRXSDUXQDWHOLHU6$9DJUpp5(06
Ɣ
1HFRQ¿HUODPDFKLQHjFRXSHUOHVWXEHVTX¶jGHVSHUVRQQHVD\DQWUHoX
les instructions nécessaires. L’utilisation de la machine à couper le tubes est
interdite aux jeunes de moins de 16 ans, sauf si elle est nécessaire à leur forma-
WLRQSURIHVVLRQQHOOHHWTX¶HOOHDOLHXVRXVVXUYHLOODQFHG¶XQHSHUVRQQHTXDOL¿pH
Ɣ
La machine à couper les tubes n’est pas destinée à être utilisée par des personnes

(enfants compris) ayant des facultés physiques, sensorielles ou mentales ré-
duites ou manquant d’expérience ou de connaissances, à moins qu’une personne
responsable de leur sécurité ne leur fournisse les instructions nécessaires à son
utilisation ou ne les contrôle. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec la
machine à couper les tubes.
([SOLFDWLRQGHVV\PEROHV
AVERTISSEMENT
'DQJHUGHGHJUpPR\HQSRXYDQWHQWUDvQHUGHVEOHVVXUHV
JUDYHVLUUpYHUVLEOHVYRLUHPRUWHOOHVHQFDVGHQRQUHVSHFW
des consignes.
ATTENTION 'DQJHUGHGHJUpIDLEOHSRXYDQWHQWUDvQHUGHSHWLWHVEOHVVXUHV
UpYHUVLEOHVHQFDVGHQRQUHVSHFWGHVFRQVLJQHV
AVIS 'DQJHUSRXYDQWHQWUDvQHUGHVGRPPDJHVPDWpULHOVVDQVULVTXH
GHEOHVVXUHLOQHV¶DJLWSDVG¶XQHFRQVLJQHGHVpFXULWp
/LUHODQRWLFHG¶XWLOLVDWLRQDYDQWODPLVHHQVHUYLFH
Outil électrique répondant aux exigences de la classe de
protection II
eOLPLQHUGDQVOHUHVSHFWGHO¶HQYLURQQHPHQW
1. Caractéristiques techniques
8WLOLVDWLRQFRQIRUPH
AVERTISSEMENT
5(06&HQWRHW5(06'XH&HQWRVRQWSUpYXVSRXUFRXSHUOHVWXEHVHWSRXUOHXUpEDYXUDJHLQWpULHXUHWH[WpULHXU
Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.
1.1. Fourniture
5(06&HQWR%DVLF 0DFKLQHjFRXSHUOHVWXEHVFOpSRO\JRQDOHGHQRWLFHG¶XWLOLVDWLRQ
5(06'XH&HQWR%DVLF 0DFKLQHjFRXSHUOHVWXEHVFOpSRO\JRQDOHGHDSSXLVGHWXEHjKDXWHXUUpJODEOHOHYLHUG¶DYDQFHJRXSLOOHErWDQRWLFHG¶XWLOLVDWLRQ
1.2. Codes REMS Cento REMS DueCento
Machine à couper les tubes 845000 845005
REMS molette de coupe Cu-INOX pour les tubes des
V\VWqPHVjVHUWLUHQDFLHULQR[\GDEOHFXLYUHDFLHUpOHFWUR]LQJXp
5(06PROHWWHGHFRXSH&XVSpFLDOHPHQWFRQoXHSRXUOHVWXEHVGHVV\VWqPHVjVHUWLUFXLYUH
5(06PROHWWHGHFRXSH6WSRXUWXEHVDFLHUIRQWH60/
5(06PROHWWHGHFRXSH&6)VSpFLDOHPHQWFRQoXHSRXUOHVWXEHVGHV
V\VWqPHVjVHUWLUHWGHVV\VWqPHVjHPERvWHUHQDFLHUpOHFWUR]LQJXpDYHFUpDOLVDWLRQ
VLPXOWDQpHG¶XQFKDQIUHLQ
5(06PROHWWHGHFRXSH9VSRXUWXEHVSODVWLTXHHWPXOWLFRXFKHVpSDLVVHXUVPP
5(06PROHWWHGHFRXSH3VSRXUWXEHVSODVWLTXHHWPXOWLFRXFKHVpSDLVVHXUVPP
Support 849315
5RXOHDX[GHURWDWLRQ,12;MHXHQWXEHDFLHULQR[
Rouleau de rotation intermédiaire pour coupe de tubes Ø 40–100 mm 845060
&OpSRO\JRQDOHGH
5(06+HUNXOHV%VHUYDQWHWUpSLHG
5(06+HUNXOHV<VHUYDQWHDYHFGLVSRVLWLIGH¿[DWLRQSRXUpWDEOL
$SSXLGHWXEHjKDXWHXUUpJODEOH±PP
$SSXLGHWXEHjKDXWHXUUpJODEOH±PP
REMS Jumbo établi pliant 120200
5(065(*±(pEDYXUHXUH[WpULHXULQWpULHXUSRXUWXEHV
5(065(*±pEDYXUHXULQWpULHXUSRXUWXEHV
5(06&OHDQ0QHWWR\DQWSRXUPDFKLQHV
1.3. Plage d’utilisation REMS Cento REMS DueCento
7XEHVDFLHULQR[\GDEOHFXLYUHPXOWLFRXFKHV
7XEHVDFLHUpOHFWUR]LQJXpGHVV\VWqPHVjVHUWLU ±PP ±PP
7XEHVDFLHU',1(1',1 '1±Ǫ´ô±´ '1±ò´±´
Tubes fonte (SML) DIN 19522 DN 40–100 mm DN (40) 100–200 mm
7XEHVSODVWLTXH6'5WXEHVPXOWLFRXFKHV ±PP ±PP
eSDLVVHXUGHSDURLGHVWXEHVDFLHUFXLYUHIRQWH60/ PP PP
eSDLVVHXUGHSDURLGHVWXEHVSODVWLTXHPXOWLFRXFKHV PP PP
1.4. Vitesse de rotation
9LWHVVHGHURWDWLRQjYLGHGHODPROHWWHGHFRXSH PLQʚï PLQʚï
1.5. Caractéristiques électriques
9a±+]:$)XVLEOHUpVHDX$%IRQFWLRQQHPHQWLQWHUPLWWHQW6$%PLQGRXEOHLVRODWLRQDQWLSDUDVLWDJHRX
9a±+]:$)XVLEOHUpVHDX$IRQFWLRQQHPHQWLQWHUPLWWHQW6$%PLQGRXEOHLVRODWLRQDQWLSDUDVLWDJH
'LPHQVLRQV 5(06&HQWR 5(06'XH&HQWR
/î/î+ îîPP´î´î´ îîPP´î´î´
1.7. Poids
6DQVLQWHUUXSWHXUGHVpFXULWpjSpGDOH NJOE NJOE
1.8. Bruit
1LYHDXGHSUHVVLRQDFRXVWLTXH /pA = 87 dB LpA = 87 dB
1LYHDXGHSXLVVDQFHDFRXVWLTXH /wa = 98 dB Lwa = 98 dB
1LYHDXGHSUHVVLRQDFRXVWLTXH /pc peak = 100 dB Lpc peak = 100 dB
K = 3 dB K = 3 dB
1.9. Vibrations
9DOHXUHIIHFWLYHSRQGpUpHGHO¶DFFpOpUDWLRQ PVð PVð
. G% . G%
/HQLYHDXPR\HQGHYLEUDWLRQVDpWpPHVXUpDXPR\HQG¶XQSURWRFROHG¶HVVDLQRUPDOLVpHWSHXWVHUYLUSRXUHIIHFWXHUXQHFRPSDUDLVRQDYHFXQDXWUHDSSDUHLO/H
QLYHDXPR\HQGHYLEUDWLRQVSHXWpJDOHPHQWrWUHXWLOLVpSRXUO¶pYDOXDWLRQGHO¶H[SRVLWLRQ
ATTENTION
/HQLYHDXPR\HQGHYLEUDWLRQVHVWVXVFHS LEOHGHYDULHUHQIRQFWLRQGHVFRQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQGHODPDFKLQHjFRXSHUOHVWXEHVHWVHORQODPDQLqUHGRQWODPDFKLQH
jFRXSHUOHVWXEHVHVWXWLOLVpH(QIRQFWLRQGHO¶XWLOLVDWLRQHIIHFWLYHIRQFWLRQQHPHQWLQWHUPLWWHQWLOSHXWrWUHQpFHVVDLUHGHSUpYRLUGHVPHVXUHVVSpFLDOHVGHSURWHF-
WLRQGHO¶XWLOLVDWHXU

2. Mise en service
%UDQFKHPHQWpOHFWULTXH
AVERTISSEMENT
7HQLUFRPSWHGHODWHQVLRQGXUpVHDX$YDQWGHEUDQFKHUODPDFKLQHj
FRXSHUOHVWXEHVYpUL¿HUTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXH
FRUUHVSRQGjFHOOHGXUpVHDX6XUFKDQWLHUHQPLOLHXKXPLGHRXGDQVG¶DXWUHV
FRQGLWLRQVG¶LQVWDOODWLRQFRPSDUDEOHVQ¶XWLOLVHUODPDFKLQHjFRXSHUOHVWXEHV
VXUUpVHDXTX¶DYHFXQGLVSRVLWLIGHSURWHFWLRQjFRXUDQWGHGpIDXWGHP$
GpFOHQFKHXUSDUFRXUDQWGHGpIDXW(QFDVG¶XWLOLVDWLRQG¶XQFkEOHGHUDOORQJH
ODVHFWLRQGXFkEOHGRLWrWUHDGDSWpHjODSXLVVDQFHGHODPDFKLQHjFRXSHU
les tubes.
0LVHHQSODFHGHODPDFKLQHjFRXSHUOHVWXEHV
REMS Cento
)L[HUSDUH[HPSOHODPDFKLQHjFRXSHUOHVWXEHVVXU5(06-XPER¿J
FRGHRXVXUOHVXSSRUW¿JFRGHUHVSHFWLYHPHQWDYHF
RXYLV09HLOOHUjFHTXHO¶HVSDFHGLVSRQLEOHVRLWVXI¿VDQWSRXUODPDFKLQH
jFRXSHUOHVWXEHVOHVXSSRUW5(06-XPERHWOHWXEHjFRXSHU8WLOLVHULPSp-
UDWLYHPHQW5(06+HUNXOHV¿JFRGHRX5(06+HUNXOHV<FRGH
SRXUVRXWHQLUOHVORQJVWXEHVOHFDVpFKpDQWGHVGHX[F{WpVGHOD
PDFKLQHjFRXSHUOHVWXEHV5HPRQWHUO¶HQWUDvQHPHQWGHODPROHWWHGHFRXSH
HQWRXUQDQWOHOHYLHUG¶DYDQFHMXVTX¶jFHTXHOHWXEHjFRXSHUSXLVVH
rWUHSRVpVXUOHVURXOHDX[GHURWDWLRQ3RXUUpJOHUODKDXWHXUGHODVHUYDQWH
5(06+HUNXOHVSRVHUOHWXEHjFRXSHUDXFHQWUHGHVURXOHDX[GHURWDWLRQ
GHODPDFKLQHjFRXSHUOHVWXEHV3RXUQHSDVHQGRPPDJHUODPROHWWHGH
FRXSHYHLOOHUjFHTXHOHWXEHQHKHXUWHSDVODPROHWWHGHFRXSH2XYULU
OHOHYLHUGHVHUUDJHGHODVHUYDQWH5(06+HUNXOHVEDLVVHUO¶DSSXLGHWXEHGH
ODVHUYDQWHSODFHUODVHUYDQWHVRXVOHWXEHjSUR[LPLWpGHODPDFKLQHjFRXSHU
OHVWXEHVUHOHYHUO¶DSSXLGHWXEHMXVTX¶DXWXEHHWVHUUHUOHOHYLHUGHVHUUDJH
3ODFHUODVHUYDQWH5(06+HUNXOHVSUpUpJOpHVRXVO¶H[WUpPLWpGXWXEH6LFHOD
HVWQpFHVVDLUHSODFHUXQHRXSOXVLHXUVVHUYDQWHVVXSSOpPHQWDLUHVHQWUHOD
PDFKLQHjFRXSHUOHVWXEHVHWODRXOHVH[WUpPLWpVGXWXEHD¿QGHUpGXLUHXQH
rotation déséquilibrée du tube.
REMS DueCento
3RVHUODPDFKLQHjFRXSHUOHVWXEHVVXUXQVROGXUHWSODW9HLOOHUjFHTXH
O¶HVSDFHGLVSRQLEOHVRLWVXI¿VDQWSRXUODPDFKLQHjFRXSHUOHVWXEHVOHVDSSXLV
GHWXEHjKDXWHXUUpJODEOHHWOHWXEHjFRXSHU3ODFHUOHOHYLHUG¶DYDQFHVXU
O¶D[H¿OHWp9HLOOHUjFHTXHODWLJHF\OLQGULTXHGHO¶D[H¿OHWpV¶HQJDJHGDQV
O¶pFKDQFUXUHGXOHYLHUG¶DYDQFHHWLQWURGXLUHODJRXSLOOHGDQVOHVWURXVGX
OHYLHUG¶DYDQFHHWGHODYLV¿J8WLOLVHULPSpUDWLYHPHQWGHVDSSXLVGHWXEH
jKDXWHXUUpJODEOH¿JSRXUVRXWHQLUOHVORQJVWXEHVOHFDVpFKpDQW
GHVGHX[F{WpVGHODPDFKLQHjFRXSHUOHVWXEHV0RQWHUO¶HQWUDvQHPHQWGHOD
PROHWWHGHFRXSHHQWRXUQDQWOHOHYLHUG¶DYDQFHMXVTX¶jFHTXHOHWXEH
jFRXSHUSXLVVHrWUHSRVpVXUOHVURXOHDX[GHURWDWLRQ3RXUUpJOHUOD
KDXWHXUGHVDSSXLVGHWXEHjKDXWHXUUpJODEOHSRVHUOHWXEHjFRXSHUDX
FHQWUHGHVURXOHDX[GHURWDWLRQGHODPDFKLQHjFRXSHUOHVWXEHV3RXUQH
SDVHQGRPPDJHUODPROHWWHGHFRXSHYHLOOHUjFHTXHOHWXEHQHKHXUWH
SDVODPROHWWHGHFRXSH2XYULUOHOHYLHUGHVHUUDJHGHVDSSXLVGHWXEHj
KDXWHXUUpJODEOH3ODFHUOHVDSSXLVGHWXEHjKDXWHXUUpJODEOHVRXV
OHWXEHjSUR[LPLWpGHODPDFKLQHjFRXSHUOHVWXEHV¿JOHVUHOHYHUMXVTX¶DX
WXEHHWVHUUHUOHOHYLHUGHVHUUDJH3ODFHUOHVDSSXLVGHWXEHSUpUpJOpV
VRXVFKDTXHH[WUpPLWpGXWXEH6LFHODHVWQpFHVVDLUHSODFHUXQRXSOXVLHXUV
appuis de tube supplémentaires entre la machine à couper les tubes et la ou
OHVH[WUpPLWpVGXWXEHD¿QGHUpGXLUHXQHURWDWLRQGpVpTXLOLEUpHGXWXEH
1HSDV¿[HU5(06'XH&HQWRHWOHVDSSXLVGHWXEHjKDXWHXUUpJODEOHDX
VROFDUVLQRQXQWXEHGRQWODURWDWLRQQ¶HVWSDVpTXLOLEUpHHVWVXVFHSWLEOHGH
SURYRTXHUODUXSWXUHGHODPROHWWHGHFRXSH
ATTENTION
'pSODFHURXVRXOHYHU5(06'XH&HQWRHQWHQDQWOHOHYLHUG¶DYDQFHXQLTXH-
PHQWORUVTXHFHOXLFLDpWpVpFXULVpDYHFODJRXSLOOHFRQIRUPpPHQWjOD
GHVFULSWLRQFLGHVVXV/HOHYLHUG¶DYDQFHULVTXHVLQRQGHVHGpWDFKHUGH
O¶D[H¿OHWp5(06'XH&HQWRSHXWDORUVVHUHQYHUVHURXWRPEHURisque de
blessure !
0RQWDJHUHPSODFHPHQWGHODPROHWWHGHFRXSH
'pEUDQFKHUOD¿FKHVHFWHXU&KRLVLUODPROHWWHGHFRXSHTXLFRQYLHQW'HVVHUUHU
O¶pFURXKH[DJRQDO¿[DQWODPROHWWHGHFRXSH¿OHWDJHjGURLWHHQXWLOLVDQWOD
clé hexagonale de 27 fournie. Mettre en place (remplacer) la molette de coupe
9HLOOHUjFHTXHOHVHUJRWVG¶HQWUDvQHPHQWGHO¶DUEUHG¶HQWUDvQHPHQWV¶HQJDJHQW
GDQVOHVWURXVGHODPROHWWHGHFRXSH6HUUHUO¶pFURXKH[DJRQDO
AVIS
8QHPROHWWHGHFRXSHLQDSSURSULpHULVTXHG¶rWUHHQGRPPDJpHRXGHQHSDV
couper le tube. 8WLOLVHUXQLTXHPHQWGHVPROHWWHVGHFRXSH5(06G¶RULJLQH
&RXSHGHWXEHV±PPDYHF5(06'XH&HQWR¿J
3ODFHUOHURXOHDXGHURWDWLRQLQWHUPpGLDLUHSRXUFRXSHGHWXEHV±
PPDFFHVVRLUHVXUOHVURXOHDX[GHURWDWLRQ3RXUOHVWXEHV±
PP±PPSODFHUOHURXOHDXGHURWDWLRQLQWHUPpGLDLUHVXUOHVURXOHDX[
GHURWDWLRQFRQIRUPpPHQWjOD¿JXUH8WLOLVHULPSpUDWLYHPHQWGHVDSSXLV
GHWXEHjKDXWHXUUpJODEOH±PPFRGHDFFHVVRLUHSRXU
VRXWHQLUOHVORQJVWXEHVOHFDVpFKpDQWGHVGHX[F{WpVGHODPDFKLQHjFRXSHU
OHVWXEHV&RXSHGHVWXEHVYRLU5(06'XH&HQWR
)RQFWLRQQHPHQW
ATTENTION
Risque de blessure !
3RUWHUGHVYrWHPHQWVDSSURSULpV1HSDVSRUWHUGHYrWHPHQWVDPSOHVQL
GHELMRX[eFDUWHUOHVFKHYHX[OHVYrWHPHQWVHWOHVJDQWVGHVSLqFHVHQ
PRXYHPHQWDes vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent
être happés par des pièces en mouvement.
3.1. Mode opératoire
ATTENTION
6RXWHQLUOHVORQJVWXEHVYRLU/HVPRUFHDX[GHWXEHFRXSpVULVTXHQW
GHWRPEHULPPpGLDWHPHQWDXVROjOD¿QGHODFRXSH
5HPRQWHUO¶HQWUDvQHPHQWGHODPROHWWHGHFRXSHHQWRXUQDQWOHOHYLHU
G¶DYDQFHMXVTX¶jFHTXHOHWXEHjFRXSHUSXLVVHrWUHSRVpVXUOHV
URXOHDX[GHURWDWLRQ6XSSULPHUOHVEDYXUHVH[WpULHXUHVGXWXEHGXHVDX
VFLDJHSRXUpYLWHUG¶HQGRPPDJHUOHVURXOHDX[GHURWDWLRQ9pUL¿HUTXHOD
PROHWWHGHFRXSH5(06FKRLVLHLQVWDOOpHFRQYLHQWSRXUOHWXEHjFRXSHU
3RXUQHSDVHQGRPPDJHUODPROHWWHGHFRXSHYHLOOHUjFHTXHOHWXEH
ne heurte pas la molette de coupe au moment de le poser. Marquer le trait de
FRXSHVXUOHWXEHHWOHSRVLWLRQQHUSDUUDSSRUWjODPROHWWHGHFRXSH$FWLYHU
O¶LQWHUUXSWHXUGHVpFXULWpjSpGDOH7RXUQHUOHOHYLHUG¶DYDQFHMXVTX¶jFH
que la molette de coupe fasse tourner le tube. Continuer ensuite à tourner le
OHYLHUG¶DYDQFHG¶HQYLURQFHODFRUUHVSRQGjODGLVWDQFHGHVKHXUHVGX
FDGUDQG¶XQHPRQWUH/DLVVHUWRXUQHUOHWXEHVDQVDYDQFHVXSSOpPHQWDLUH
SHQGDQWHQYLURQWRXUVDYDQWG¶DYDQFHUjQRXYHDXODPROHWWHGHFRXSHHQ
WRXUQDQWOHOHYLHUG¶DYDQFHG¶HQYLURQ5pSpWHUO¶RSpUD LRQ
AVIS
6LODPROHWWHGHFRXSHVHFDVVHSHQGDQWODFRXSHQHSDVUHSORQJHUODPROHWWH
GHFRXSHDSUqVOHUHPSODFHPHQWGDQVODPrPHIHQWHGXWXEHFRXSp/HV
IUDJPHQWVUHVWpVGDQVODIHQWHHQGRPPDJHUDLHQWODQRXYHOOHPROHWWHGHFRXSH
3.2. Soutien du tube
/HFDVpFKpDQWOHVORQJVWXEHVGRLYHQWGRLYHQWrWUHVRXWHQXVGHVGHX[F{WpV
GHODPDFKLQHjFRXSHUOHVWXEHVYRLU
3.3. Ébavurage
Ébavurage de tubes à l’intérieur
5(065(*±SHUPHWG¶pEDYXUHUOHVWXEHV±PPô±´
jO¶LQWpULHXU5(065(*±HVWHQWUDvQpSDUXQHPROHWWHGHFRXSH¿J
3RXUO¶HQWUDvQHPHQWXWLOLVHUOHVPROHWWHVGHFRXSH5(06PROHWWHGHFRXSH
&X,12;FRGH5(06PROHWWHGHFRXSH&XFRGHHW5(06
PROHWWHGHFRXSH5)FRGH3RXUO¶pEDYXUDJHGHORQJVWXEHVXWLOLVHU
XQHRXSOXVLHXUVVHUYDQWHV5(06+HUNXOHV%FRGH5(06+HUNXOHV
Y (code 120130) ou appuis de tube à hauteur réglable (10).
AVIS
Veiller à ce que la lame de la molette de coupe (2) entre dans la rainure de
5(065(*±¿J
eEDYXUDJHGHWXEHVjO¶H[WpULHXUHWjO¶LQWpULHXU¿J
5(065(*±(SHUPHWG¶pEDYXUHUOHVWXEHV±PPò±
ǩ´jO¶H[WpULHXUHWjO¶LQWpULHXU/¶DUEUHGHODPROHWWHGHFRXSHHVWPXQLG¶XQ
ORJHPHQWjO¶DUULqUHSRXUO¶HQWUDvQHPHQWGH5(065(*±(3UHVVHUOH
WXEHjpEDYXUHUjODPDLQFRQWUH5(065(*±(PLVHQURWDWLRQSDUOD
machine à couper les tubes.
AVIS
(QOHYHU5(065(*±(DYDQWGHFRXSHUGHVWXEHV/¶XWLOLVDWLRQGX
logement est H[FOXVLYHPHQWDXWRULVpHSRXU5(065(*±(/¶XWLOLVDWLRQ
G¶DXWUHVRXWLOVFRPSDWLEOHVDYHFFHORJHPHQWHVWLQWHUGLWH
4. Maintenance
4.1. Entretien
AVERTISSEMENT
'pEUDQFKHUOD¿FKHVHFWHXUDYDQWOHVWUDYDX[G¶HQWUHWLHQ
Les rouleaux de rotation (3) de la machine à couper les tubes et le rouleau de
URWDWLRQLQWHUPpGLDLUHGRLYHQWUHVWHUSURSUHV1HWWR\HUGHWHPSVHQWHPSV
O¶D[H¿OHWpHWOHVJXLGHVGHODPROHWWHGHFRXSHHWOXEUL¿HUOpJqUHPHQW
jO¶KXLOHSRXUPDFKLQHV1HWWR\HUOHVSLqFHVPpWDOOLTXHVIRUWHPHQWHQFUDVVpHV
HQXWLOLVDQWOHQHWWR\DQWSRXUPDFKLQHV5(06&OHDQ0FRGHHWOHV
protéger ensuite contre la corrosion.
3RXUQHWWR\HUOHVSLqFHVHQPDWLqUHVSODVWLTXHVERvWLHUVHWFXWLOLVHUXQLTXH-
PHQWOHQHWWR\DQWSRXUPDFKLQHV5(06&OHDQ0FRGHRXGXVDYRQ
GRX[HWXQFKLIIRQKXPLGH1HSDVXWLOLVHUGHSURGXLWVQHWWR\DQWVPpQDJHUV
&HX[FLFRQWLHQQHQWVRXYHQWGHVSURGXLWVFKLPLTXHVSRXYDQWGpWpULRUHUOHV
SLqFHVHQPDWLqUHVSODVWLTXHV1¶XWLOLVHUHQDXFXQFDVGHO¶HVVHQFHGHO¶KXLOH
GHWpUpEHQWKLQHGHVGLOXDQWVRXG¶DXWUHVSURGXLWVVLPLODLUHVSRXUQHWWR\HUOHV
SLqFHVHQPDWLqUHVSODVWLTXHV
9HLOOHUjFHTX¶DXFXQOLTXLGHQHSpQqWUHGDQVODPDFKLQHjFRXSHUOHVWXEHV
,QVSHFWLRQ0DLQWHQDQFH
AVERTISSEMENT
5HWLUHUOD¿FKHVHFWHXUDYDQWWRXWHLQWHUYHQWLRQGHPDLQWHQDQFHHWGH

eOLPLQDWLRQHQ¿QGHYLH
1HSDVMHWHUOHVPDFKLQHVjFRXSHUOHVWXEHV5(06&HQWRHW5(06'XH&HQWR
GDQVOHVRUGXUHVPpQDJqUHVORUVTX¶HOOHVVRQWXVpHV/HVPDFKLQHVGRLYHQW
rWUHpOLPLQpHVFRQIRUPpPHQWDX[GLVSRVLWLRQVOpJDOHV
7. Garantie du fabricant
/HGpODLGHJDUDQWLHHVWGHPRLVjFRPSWHUGHODGDWHGHGpOLYUDQFHHWGH
SULVHHQFKDUJHGXSURGXLWQHXISDUOHSUHPLHUXWLOLVDWHXU/DGDWHGHGpOLYUDQFH
HVWjMXVWL¿HUSDUO¶HQYRLGHVGRFXPHQWVG¶DFKDWRULJLQDX[TXLGRLYHQWFRQWHQLU
OHVUHQVHLJQHPHQWVFRQFHUQDQWODGDWHG¶DFKDWHWODGpVLJQDWLRQGXSURGXLW
Tous les défauts de fonctionnement qui se présentent pendant le délai de
JDUDQWLHHWTXLVRQWGXVjGHVYLFHVGHIDEULFDWLRQRXGHPDWpULHOVRQWUHPLV
HQpWDWJUDWXLWHPHQW/HGpODLGHJDUDQWLHGXSURGXLWQ¶HVWQLSURORQJpQLUHQRX-
YHOpDSUqVODUHPLVHHQpWDW6RQWH[FOXVGHODJDUDQWLHWRXVOHVGRPPDJHV
FRQVpFXWLIVjO¶XVXUHQRUPDOHjO¶HPSORLHWDXWUDLWHPHQWQRQDSSURSULpVDX
QRQUHVSHFWGHVLQVWUXFWLRQVG¶HPSORLjGHVPR\HQVG¶H[SORLWDWLRQLQDGpTXDWV
jXQHPSORLIRUFpjXQHX LOLVDWLRQQRQFRQIRUPHjGHVLQWHUYHQWLRQVGHO¶XWL-
OLVDWHXURXGHWLHUFHVSHUVRQQHVRXjG¶DXWUHVFDXVHVQ¶LQFRPEDQWSDVjOD
responsabilité de REMS.
/HVSUHVWDWLRQVVRXVJDUDQWLHQHSHXYHQWrWUHHIIHFWXpHVTXHSDUGHV6$9
agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est
UHQYR\pDX6$9DJUpp5(06HQpWDWQRQGpPRQWpHWVDQVLQWHUYHQWLRQV
SUpDODEOHV/HVSURGXLWVHWOHVSLqFHVUHPSODFpVUHGHYLHQQHQWODSURSULpWpGH
REMS.
/HVIUDLVG¶HQYRLHWGHUHWRXUVRQWjODFKDUJHGHO¶XWLOLVDWHXU
&HWWHJDUDQWLHQHPRGL¿HSDVOHVGURLWVMXULGLTXHVGHO¶X LOLVDWHXUHQSDUWLFXOLHU
VRQGURLWjGHVSUHVWDWLRQVGHJDUDQWLHGXUHYHQGHXUHQFDVGHGpIDXWV&HWWH
JDUDQWLHGXIDEULFDQWQ¶HVWYDODEOHTXHSRXUOHVSURGXLWVQHXIVDFKHWpVHWXWLOLVpV
GDQVO¶8QLRQHXURSpHQQHHQ1RUYqJHRXHQ6XLVVH
&HWWHJDUDQWLHHVWVRXPLVHDXGURLWDOOHPDQGjO¶H[FOXVLRQGHOD&RQYHQWLRQ
GHV1DWLRQV8QLHVVXUOHVFRQWUDWVGHYHQWHLQWHUQDWLRQDOHGHPDUFKDQGLVHV
(CISG).
/LVWHVGHSLqFHV
/LVWHVGHSLqFHVYRLUwww.rems.deĺ7pOpFKDUJHUĺ9XHVpFODWpHV
réparation !&HVWUDYDX[GRLYHQWLPSpUDWLYHPHQWrWUHH[pFXWpVSDUGHVSURIHV-
VLRQQHOVTXDOL¿pV
/¶HQJUHQDJHGH5(06&HQWRHWGH5(06'XH&HQWRHVWVDQVHQWUHWLHQ,OHVW
pTXLSpG¶XQHOXEUL¿FDWLRQSHUPDQHQWHHWQHGRLWSDVrWUHOXEUL¿p/HPRWHXU
HVWpTXLSpGHEDODLVGHFKDUERQ&HX[FLV¶XVHQWHWGRLYHQWrWUHFRQWU{OpVYRLUH
UHPSODFpVGHWHPSVHQWHPSVSDUGHVSURIHVVLRQQHOVTXDOL¿pVRXSDUXQH
station S.A.V. agréée REMS. Utiliser uniquement des balais de charbon REMS
G¶RULJLQH9RLUpJDOHPHQW0DUFKHjVXLYUHHQFDVGHGpIDXWV
5. Marche à suivre en cas de défauts
5.1. Défaut :/DPDFKLQHjFRXSHUOHVWXEHVV¶DUUrWHSHQGDQWODFRXSH
Cause : 5HPqGH
Ɣ
/DIRUFHG¶DYDQFHHVWWURSpOHYpH
Ɣ
5pGXLUHODIRUFHG¶DYDQFH
Ɣ
La molette de coupe est émoussée/cassée.
Ɣ
Remplacer la molette de coupe.
Ɣ
Les balais de charbon sont usés.
Ɣ
)DLUHUHPSODFHUOHVEDODLVGHFKDUERQSDUGHVSURIHVVLRQQHOVTXDOL¿pVRXSDU
une station S.A.V. agrée REMS.
5.2. Défaut :/HWXEHV¶LPPRELOLVHSHQGDQWODFRXSH
Cause : 5HPqGH
Ɣ
/HWXEHQ¶HVWSDVURQG
Ɣ
5pGXLUHODIRUFHG¶DYDQFH
Ɣ
/HWXEHQ¶HVWSDVpEDYXUpjO¶H[WpULHXU
Ɣ
eEDYXUHUOHWXEHjO¶H[WpULHXU
Ɣ
Les rouleaux de rotation (3) sont encrassés.
Ɣ
1HWWR\HUOHVURXOHDX[GHURWDWLRQHQXWLOLVDQWOHQHWWR\DQWSRXUPDFKLQHV5(06
CleanM (code 140119) et les protéger ensuite contre la corrosion.
5.3. Défaut :/HWXEHQ¶HVWSDVFRXSp
Cause : 5HPqGH
Ɣ
/DPROHWWHGHFRXSHQHFRQYLHQWSDV
Ɣ
5HPSODFHUODPROHWWHGHFRXSHSDUXQHPROHWWHGHFRXSHTXLFRQYLHQWSRXUOH
tube à couper.
Ɣ
/HWXEHQ¶HVWSDVURQG
Ɣ
5pGXLUHODIRUFHG¶DYDQFH
Ɣ
/HWXEHQ¶HVWSDVpEDYXUpjO¶H[WpULHXU
Ɣ
eEDYXUHUOHWXEHjO¶H[WpULHXU
Ɣ
La molette de coupe est endommagée.
Ɣ
Remplacer la molette de coupe.
5.4. Défaut :/HWXEHQ¶HVWSDVHQWLqUHPHQWFRXSpHWV¶LPPRELOLVH
Cause : 5HPqGH
Ɣ
/DPROHWWHGHFRXSHQHFRQYLHQWSDV
Ɣ
5HPSODFHUODPROHWWHGHFRXSHSDUXQHPROHWWHGHFRXSHTXLFRQYLHQWSRXUOH
tube à couper.
Ɣ
La rota ion du tube est déséquilibrée.
Ɣ
$UUrWHUODPDFKLQHjFRXSHUOHVWXEHV$UUDFKHUOHPRUFHDXGHWXEHjODPDLQ
HQXWLOLVDQWpYHQWXHOOHPHQWXQWRXUQHYLVRXXQDXWUHRXWLO
Ɣ
/DIRUFHG¶DYDQFHHVWWURSpOHYpH
Ɣ
5pGXLUHODIRUFHG¶DYDQFH
5.5. Défaut : La machine à couper les tubes ne démarre pas.
Cause : 5HPqGH
Ɣ
/HFkEOHGHUDFFRUGHPHQWHVWGpIHFWXHX[
Ɣ
)DLUHUHPSODFHUOHFkEOHGHUDFFRUGHPHQWSDUGHVSURIHVVLRQQHOVTXDOL¿pVRX
par une sta ion S A.V. agrée REMS.
Ɣ
La machine à couper les tubes est défectueuse.
Ɣ
Faire examiner/réparer la machine à couper les tubes par une station S.A.V.
agrée REMS.
Ɣ
Les balais de charbon sont usés.
Ɣ
)DLUHUHPSODFHUOHVEDODLVGHFKDUERQSDUGHVSURIHVVLRQQHOVTXDOL¿pVRXSDU
une station S.A.V. agrée REMS.
Ɣ
/DIRUFHG¶DYDQFHHVWWURSpOHYpH
Ɣ
5pGXLUHODIRUFHG¶DYDQFH
5.6. Défaut : La machine à couper les tubes laisse des traces sur la surface des tubes.
Cause : 5HPqGH
Ɣ
Les rouleaux de rotation (3) de la machine à couper les tubes et/ou le
rouleau de rotation intermédiaire (14) sont encrassés.
Ɣ
1HWWR\HUOHVURXOHDX[GHURWDWLRQHQXWLOLVDQWOHQHWWR\DQWSRXUPDFKLQHV5(06
CleanM (code 140119) et les protéger ensuite contre la corrosion.
Ɣ
Les rouleaux de rotation (3) de la machine à couper les tubes et/ou le
rouleau de rotation intermédiaire (14) sont endommagés.
Ɣ
Remplacer les rouleaux de rotation.

Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Fig. 1–8
1 Motore rotella
2 Rotella
3 Rulli di scorrimento
4 Fori del supporto
(solo REMS Cento)
5 Tubo
/HYDGLDYDQ]DPHQWR
7 Interruttore di sicurezza a pedale
8 Vite
9 Coppiglia
6XSSRUWRUHJRODELOHLQDOWH]]DGHO
WXER±PP
/HYDGLEORFFDJJLR
12 REMS REG 28-108
13 REMS REG 10-54 E
14 Unità a rulli di scorrimento per
tagliare tubi di Ø 40–100 mm
DFFHVVRULRVROR5(06
DueCento)
$YYHUWLPHQWLJHQHUDOLSHUHOHWWURXWHQVLOL
AVVERTIMENTO
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza
delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono causare folgorazione elettrica,
incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l’uso futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni di sicurezza si riferisce ad
utensili elettrici alimentati dalla rete (con cavo di rete) e ad utensili elettrici alimentati
da batterie (senza cavo di rete).
1) Sicurezza sul posto di lavoro
a) 7HQHUHSXOLWRHEHQLOOXPLQDWRLOSRVWRGLODYRUR Il disordine o un posto di
lavoro poco illuminato possono causare incidenti.
b) 1RQODYRUDUHFRQO¶HOHWWURXWHQVLOHLQDPELHQWLFRQSHULFRORGLHVSORVLRQL
GRYHVLWURYDQROLTXLGLJDVRSROYHULLQ¿DPPDELOL Gli elettroutensili generano
scintille che possono incendiare polvere o vapore.
c) 7HQHUHORQWDQRLEDPELQLHGDOWUHSHUVRQHGXUDQWHO¶XWLOL]]RGHOO¶HOHWWURX-
tensile. In caso di distrazioni si può perdere il controllo dell’apparecchio.
2) Sicurezza elettrica
a) /DVSLQDHOHWWULFDGHOO¶HOHWWURXWHQVLOHGHYHHQWUDUHHVDWWDPHQWHQHOODSUHVD
/DVSLQDHOHWWULFDQRQGHYHHVVHUHPRGL¿FDWDLQQHVVXQPRGR1RQXWLOL]-
]DUHDGDWWDWRULSHUHOHWWURXWHQVLOLFRQPHVVDDWHUUD6SLQHQRQPRGL¿FDWHH
prese adeguate diminuiscono il rischio di folgorazione elettrica.
b) (YLWDUHLOFRQWDWWRFRQRJJHWWLFRQPHVVDDWHUUDFRPHWXELUDGLDWRULIRUQL
e frigoriferi. Il rischio di folgorazione elettrica aumenta se l’utente si trova su un
pavimento di materiale conduttore.
c) 7HQHUHO¶HOHWWURXWHQVLOHDOULSDURGDOODSLRJJLDHGDOO¶XPLGLWj/¶LQ¿OWUD]LRQH
di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di folgorazione elettrica.
d) 1RQXVDUHLOFDYRSHUXQRVFRSRGLYHUVRGDTXHOORSUHYLVWRSHUWUDVSRUWDUH
O¶HOHWWURXWHQVLOHSHUDSSHQGHUORRSHUHVWUDUUHODVSLQDGDOODSUHVD7HQHUH
LOFDYRORQWDQRGDFDORUHROLRVSLJROLWDJOLHQWLRRJJHWWLLQPRYLPHQWR Cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di folgorazione elettrica.
e) 6HVLODYRUDFRQXQHOHWWURXWHQVLOHDOO¶DSHUWRXVDUHHVFOXVLYDPHQWHFDYLGL
SUROXQJDDGDWWLDQFKHSHUO¶LPSLHJRDOO¶DSHUWR L’utilizzo di un cavo di prolunga
adatto per l’impiego all’aperto riduce il rischio di folgorazione elettrica.
f) 6HQRQVLSXzHYLWDUHGLXWLOL]]DUHO¶HOHWWURXWHQVLOHLQXQDPELHQWHXPLGRR
VHVLSXzYHUL¿FDUHO¶HYHQWRGLWDJOLDUHLOFDYRXWLOL]]DUHXQLQWHUUXWWRUHGL
VLFXUH]]DSHUFRUUHQWLGLJXDVWRVDOYDYLWD L’impiego di un interruttore di
sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di folgorazione elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) Lavorare con l’elettroutensile prestando attenzione e con consapevolezza.
1RQXWLOL]]DUHO¶HOHWWURXWHQVLOHTXDQGRVLqVWDQFKLRVRWWRO¶HIIHWWRGLVRVWDQ]H
VWXSHIDFHQWLDOFRRORPHGLFLQDOL Un momento di deconcentrazione durante
l’impiego dell’elettroutensile può causare gravi lesioni.
b) ,QGRVVDUHXQHTXLSDJJLDPHQWRGLSURWH]LRQHSHUVRQDOHHVHPSUHRFFKLDOL
di protezione. L’equipaggiamento di protezione personale, ad esempio maschera
parapolvere, scarpe di sicurezza non sdrucciolevoli, casco di protezione e prote-
zione degli organi dell’udito, a seconda del tipo e dell’impiego dell’elettroutensile,
riduce il rischio di lesioni.
c) (YLWDUHO¶DYYLDPHQWRDFFLGHQWDOH9HUL¿FDUHFKHO¶HOHWWURXWHQVLOHVLDVSHQWR
SULPDGLFROOHJDUORDOO¶DOLPHQWD]LRQHHOHWWULFDHRDOODEDWWHULDGLSUHQGHUOR
o di trasportarlo. Se durante il trasporto dell’elettroutensile si preme acciden-
talmente l’interruttore o si collega l’apparecchio acceso alla rete elettrica, si
possono causare incidenti.
d) 5LPXRYHUHXWHQVLOLGLUHJROD]LRQHRFKLDYLSULPDGLDFFHQGHUHO¶HOHWWURX-
tensile. Un utensile o una chiave che si trova in una parte in rotazione dell’ap-
parecchio può causare lesioni.
e) (YLWDUHXQDSRVWXUDDQRPDODGHOFRUSR$VVLFXUDUVLGLHVVHUHLQXQDSRVL-
]LRQHVWDELOHHPDQWHQHUHVHPSUHO¶HTXLOLEULR In questo modo è possibile
tenere meglio sotto controllo l’elettroutensile in situazioni impreviste.
f) 9HVWLUVLLQPRGRDGHJXDWR1RQLQGRVVDUHLQGXPHQWLODUJKLRJLRLHOOL7HQHUH
ORQWDQRLFDSHOOLJOLLQGXPHQWLHGLJXDQWLGDSDUWLLQPRYLPHQWR Indumenti
larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g) 6HqSRVVLELOHPRQWDUHGLVSRVLWLYLDVSLUDSROYHUHRUDFFRJOLSROYHUHDVVL-
FXUDUVLFKHVLDQRFROOHJDWLHXWLOL]]DWLFRUUHWWDPHQWH L’utilizzo di un sistema
di aspirazione della polvere può ridurre i pericoli causati dalla polvere.
8WLOL]]RHWUDWWDPHQWRGHOO¶HOHWWURXWHQVLOH
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare l’elettroutensile adatto per il
WLSRGLODYRURVSHFL¿FR Con l’elettroutensile adeguato si lavora meglio e in
modo più sicuro nel campo nominale di potenza.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore difettoso. Un elettroutensile
che non si spegne o non si accende più è pericoloso e deve essere riparato.
c) (VWUDUUHODVSLQDGDOODSUHVDHRWRJOLHUHODEDWWHULDSULPDGLUHJRODUHO¶DS-
SDUHFFKLRGLFDPELDUHDFFHVVRULRGLPHWWHUHYLDO¶DSSDUHFFKLRQuesta
misura di sicurezza evita un avviamento accidentale dell’elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili apparecchio non in uso al di fuori dalla portata
GHLEDPELQL1RQFRQVHQWLUHFKHO¶DSSDUHFFKLRVLDXWLOL]]DWRGDSHUVRQH
non pratiche o che non hanno letto queste istruzioni. Gli elettroutensili sono
pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) &XUDUHDWWHQWDPHQWHJOLHOHWWURXWHQVLOL&RQWUROODUHFKHOHSDUWLPRELOL
IXQ]LRQLQRFRUUHWWDPHQWHQRQVLDQREORFFDWHRURWWHHQRQVLDQRFRVu
GDQQHJJLDWHGDLPSHGLUHXQFRUUHWWRIXQ]LRQDPHQWRGHOO¶HOHWWURXWHQVLOH
3ULPDGLXWLOL]]DUHO¶DSSDUHFFKLRIDUULSDUDUHOHSDUWLGDQQHJJLDWH La manu-
tenzione scorretta degli elettroutensili è una della cause principali di incidenti.
f) 0DQWHQHUHJOLXWHQVLOLGDWDJOLRDI¿ODWLHSXOLWL Gli utensili da taglio attentamente
FXUDWLHFRQWDJOLHQWLDI¿ODWLVLEORFFDQRGLPHQRHVRQRSLIDFLOLGDXWLOL]]DUH
g) 8WLOL]]DUHJOLHOHWWURXWHQVLOLJOLDFFHVVRULJOLXWHQVLOLGLLPSLHJRHFFFRQIRU-
PHPHQWHDTXHVWHLVWUX]LRQL7HQHUHSUHVHQWLOHFRQGL]LRQLGLODYRURHGLO
tipo di lavoro da eseguire. L’utilizzo di elettroutensili per scopi diversi da quelli
previsti può portare a situazioni pericolose.
h) 7HQHUHOHLPSXJQDWXUHDVFLXWWHSXOLWHHSULYHGLROLRHJUDVVR Le impugna-
ture scivolose impediscono il maneggio sicuro ed il controllo dell’elettroutensile
in situazioni impreviste.
5) Service
a) )DUHULSDUDUHO¶HOHWWURXWHQVLOHVRORGDSHUVRQDOHVSHFLDOL]]DWRHTXDOL¿FDWR
HVRORFRQSH]]LGLULFDPELRRULJLQDOL In questo modo si garantisce la sicurezza
dell’elettroutensile anche dopo la riparazione.
$YYHUWLPHQWLSHUPDFFKLQHGDWDJOLRSHUWXEL
AVVERTIMENTO
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza
delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono causare folgorazione elettrica,
incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l’uso futuro.
Ɣ
1RQVRYUDFFDULFDUHODPDFFKLQDWDJOLDWXELODURWHOODHGLOWXERHVHUFLWDQGR
XQDVSLQWDHFFHVVLYDVXOODOHYDGLDYDQ]DPHQWR In caso di spinta ecces-
siva, la macchina tagliatubi e la rotella sono soggette ad un’usura maggiore e
possono subire danni. Se la spinta esercitata è eccessiva, le estremità dei tubi
da tagliare vengono schiacciate di più verso l’interno con conseguente riduzione
della sezione libera. I tubi di materiale fragile, ad esempio di ghisa, possono
fratturarsi o rompersi se la spinta esercitata è eccessiva.
Ɣ
1RQWRFFDUHOHSDUWLLQPRYLPHQWRQHOOD]RQDGLWDJOLRHGLVEDYDWXUDHQHOOD
]RQDGHLUXOOLGLVFRUULPHQWRHGHLVXSSRUWLSHUWXELUHJRODELOLLQDOWH]]D
Pericolo di lesioni da schiacciamento delle dita o della mano.
Ɣ
3HUVRVWHQHUHWXELOXQJKLVHQHFHVVDULRXWLOL]]DUHGDHQWUDPELLODWLLVXSSRUWL
5(06+HUNXOHV%FRGDUW5(06+HUNXOHV<FRGDUW
RLVXSSRUWLUHJRODELOLLQDOWH]]DHSRVL]LRQDUOLHVDWWDPHQWHLQOLQHDFRQ
LUXOOLGLVFRUULPHQWRGHOODPDFFKLQDWDJOLDWXEL Ciò riduce la rotazione
irregolare ed asimmetrica dei tubi e le parti tagliate non cadono a terra.
Ɣ
3ULPDGLLQL]LDUHFRQLOWDJOLRFRQWUROODUHFKHLOWXERUXRWLLQPRGROLQHDUH
Il taglio di tubi non diritti provoca un’oscillazione ed il tubo o il supporto possono
compiere movimenti violenti e pericolosi. Il tubo può anche scivolare via dal
supporto del materiale o del tubo, la macchina tagliatubi può spostarsi e la rotella
può subire danni. Pericolo di lesioni.
Ɣ
7UDVSRUWDUHOD5(06'XH&HQWRVRORSHUODOHYDGLDYDQ]DPHQWREORFFDWD
FRPHGHVFULWWRDOSXQWR Se non è bloccata, la leva di avanzamento (6) può
staccarsi dalla vite (8) e la REMS DueCento può ribaltarsi o cadere a terra.
Pericolo di lesioni.
Ɣ
Durante il taglio proteggere gli aiutanti e le persone circostanti dal tubo in
rotazione. Pericolo di lesioni.
Ɣ
&RQWUROODUHUHJRODUPHQWHLOFDYRGLFROOHJDPHQWRHGDQFKHJOLHYHQWXDOL
cavi di prolunga della tagliatubi. Se sono danneggiati, farli sostituire da un
WHFQLFRTXDOL¿FDWRRGDXQ¶RI¿FLQDGLDVVLVWHQ]DDXWRUL]]DWDGDOOD5(06
Ɣ
Lasciare la tagliatubi solo a persone addestrate. I giovani possono usare la
tagliatubi solo se di età maggiore di 16 anni ed solo se è necessario per la loro
formazione professionale e sempre sotto la sorveglianza di un esperto.
Ɣ
La tagliatubi non è idonea per essere utilizzata da persone (bambini compresi)
FRQFDSDFLWjSVLFKLFKH¿VLFKHRPHQWDOLULGRWWHRFKHQRQSRVVLHGDQRHVSHULHQ]D
RFRQRVFHQ]HVXI¿FLHQWLDPHQRFKHQRQVLDQRVWDWHLVWUXLWHVXOO¶XVRGHOODWDJOLD-
tubi o non vengano controllate da una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere controllati per impedire che giochino con la tagliatubi.
6LJQL¿FDWRGHLVLPEROL
AVVERTIMENTO 3HULFRORFRQULVFKLRGLJUDGRPHGLRLQFDVRGLPDQFDWDRVVHU-
YDQ]DSXzSRUWDUHDOODPRUWHRDJUDYLOHVLRQLLUUHYHUVLELOL
$77(1=,21( 3HULFRORFRQULVFKLRGLJUDGREDVVRLQFDVRGLPDQFDWDRVVHU-
YDQ]DSXzSRUWDUHDOHVLRQLPRGHUDWHUHYHUVLELOL
AVVISO 'DQQLPDWHULDOLQRQVLWUDWWDGLXQDYYLVRGLVLFXUH]]D1HVVXQ
rischio di lesioni.
/HJJHUHOHLVWUX]LRQLSHUO¶XVRSULPDGHOODPHVVDLQVHUYL]LR

2. Messa in funzione
&ROOHJDPHQWRHOHWWULFR
AVVERTIMENTO
Attenzione alla tensione di rete!3ULPDGLDOODFFLDUHODWDJOLDWXELDFFHUWDUVL
che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete. Se si
ODYRUDLQFDQWLHUHLQDPELHQWLXPLGLRLQOXRJKLGLPRQWDJJLRVLPLOLODWDJOLDWXEL
GHYHHVVHUHFROOHJDWDWUDPLWHXQLQWHUUXWWRUHGLVLFXUH]]DSHUFRUUHQWLGLJXDVWR
VDOYDYLWDWDUDWRVXP$6HVLXWLOL]]DXQFDYRGLSUROXQJDSUHVWDUHDWWHQ-
zione alla sezione dei conduttori necessaria a garantire la potenza della
tagliatubi.
2.2. Installazione della tagliatubi
REMS Cento
)LVVDUHODWDJOLDWXELDGHVHPSLRDO5(06-XPER¿JFRGDUWDO
EDVDPHQWR¿JFRGDUWFRQRULVSHWWLYDPHQWHFRQYLWL0
/¶DSSDUHFFKLRHOHWWULFRqGLFODVVHGLSURWH]LRQH,,
Smaltimento ecologico
1. Dati tecnici
8VRFRQIRUPH
AVVERTIMENTO
5(06&HQWRH5(06'XH&HQWRGHYRQRHVVHUHXWLOL]]DWHVRORSHUWDJOLDUHWXELHSHUVEDYDUOLHVWHUQDPHQWHHGLQWHUQDPHQWH
4XDOVLDVLDOWURXVRQRQqFRQIRUPHHTXLQGLQHPPHQRFRQVHQWLWR
&RPSRQHQWLIRUQLWL
5(06&HQWR%DVLF PDFFKLQDWDJOLDWXELFKLDYHDGDQHOORGDLVWUX]LRQLG¶XVR
5(06'XH&HQWR%DVLF PDFFKLQDWDJOLDWXELFKLDYHDGDQHOORGDVXSSRUWLUHJRODELOLLQDOWH]]DSHUWXELOHYDGLDYDQ]DPHQWRFRSSLJOLDLVWUX]LRQLG¶XVR
1.2. Codici articolo REMS Cento REMS DueCento
Macchina tagliatubi 845000 845005
5RWHOOD5(06&X,12;SHUWXELGHLVLVWHPLSUHVV¿WWLQJGL
DFFLDLRLQRVVLGDELOHUDPHHGDFFLDLRDOFDUERQLR
5RWHOOD5(06&XVSHFLDOHSHUWXELGHLVLVWHPLSUHVV¿WWLQJGLUDPH
Rotella REMS St per tubi di acciaio e di ghisa (SML) 845052 845052
5RWHOOD5(06&6)VSHFLDOHSHUWXELGHLVLVWHPLSUHVV¿WWLQJSOXJ¿WWLQJ
LQDFFLDLRDOFDUERQLRFRQUHDOL]]D]LRQHGLXQRVPXVVRLQIDVHGLWDJOLR
5RWHOOD5(069VSHUWXELGLSODVWLFDHWXELPXOWLVWUDWRVSHVVRUHGHOODSDUHWHVPP
5RWHOOD5(063VSHUWXELGLSODVWLFDHWXELPXOWLVWUDWRVSHVVRUHGHOODSDUHWHVPP
Basamento 849315
Rulli di scorrimento INOX (serie) di acciaio inossidabile 845110
Unità a rulli di scorrimento per tagliare tubi di Ø 40–100 mm 845060
&KLDYHDGDQHOORGD
$SSRJJLRGHOPDWHULDOH5(06+HUNXOHV%FRQWUHSSLHGH
$SSRJJLRGHOPDWHULDOH5(06+HUNXOHV<FRQGLVSRVLWLYRGL¿VVDJJLR
6XSSRUWRUHJRODELOHLQDOWH]]DGHOWXER±PP
6XSSRUWRUHJRODELOHLQDOWH]]DGHOWXER±PP
%DQFRGLODYRURSLHJKHYROH5(06-XPER
5(065(*±(VEDYDWRUHSHULQWHUQRHVWHUQRGLWXEL
5(065(*±VEDYDWRUHSHULQWHUQRGLWXEL
5(06&OHDQ0GHWHUJHQWHSHUPDFFKLQH
&DPSRGLODYRUR 5(06&HQWR 5(06'XH&HQWR
7XELGLDFFLDLRLQRVVLGDELOHWXELGLUDPHWXELPXOWLVWUDWR
WXELGLDFFLDLRDOFDUERQLRGHLVLVWHPLSUHVV¿WWLQJ ±PP ±PP
7XELGLDFFLDLR',1(1',1 '1±Ǫ´ô±´ '1±ò´±´
Tubi di ghisa (SML) DIN 19522 DN 40–100 mm DN (40) 100–200 mm
7XELGLSODVWLFD6'5WXELPXOWLVWUDWR ±PP ±PP
6SHVVRUHGHOODSDUHWHGLWXELGLDFFLDLRWXELGLUDPHHWXELGLJKLVD60/ PP PP
6SHVVRUHGHOODSDUHWHGLWXELGLSODVWLFDPXOWLVWUDWR PP PP
1XPHURGLJLUL
1XPHURGLJLULGHOODURWHOODDYXRWR PLQʚï PLQʚï
1.5. Dati elettrici
9$&±+]:$)XVLELOHUHWH$%IXQ]LRQDPHQWRLQWHUPLWWHQWH6$%PLQLVRODPHQWRGLSURWH]LRQHVFKHUPDWXUDFRQWURL
UDGLRGLVWXUELRSSXUH
9$&±+]:$)XVLELOHUHWH$IXQ]LRQDPHQWRLQWHUPLWWHQWH6$%PLQLVRODPHQWRGLSURWH]LRQHVFKHUPDWXUDFRQWURL
radiodisturbi.
'LPHQVLRQL 5(06&HQWR 5(06'XH&HQWR
/î3î+ îîPP´î´î´ îîPP´î´î´
1.7. Peso
6HQ]DLQWHUUXWWRUHGLVLFXUH]]DDSHGDOH NJOE NJOE
,QIRUPD]LRQLVXOODUXPRURVLWj
/LYHOORGLSUHVVLRQHDFXVWLFD /S$ G% /S$ G%
/LYHOORGLSRWHQ]DVRQRUD /ZD G% /ZD G%
/LYHOORGLSUHVVLRQHDFXVWLFD /SFSHDN G% /SFSHDN G%
K = 3 dB K = 3 dB
1.9. Vibrazioni
9DORUHHIIHWWLYRSRQGHUDWRGHOO¶DFFHOHUD]LRQH PVð PVð
. G% . G%
,OYDORUHGLHPLVVLRQHGHOOHYLEUD]LRQLLQGLFDWRqVWDWRPLVXUDWRFRQXQSURFHVVRGLFRQWUROORDQRUPDHSXzHVVHUHXWLOL]]DWRSHULOFRQIURQWRFRQDOWULXWHQVLOL,OYDORUH
GLHPLVVLRQHGHOOHYLEUD]LRQLLQGLFDWRSXzHVVHUHXWLOL]]DWRDQFKHSHUVWLPDUH,WHPSLGLSDXVD
$77(1=,21(
,OYDORUHGLHPLVVLRQHGHOOHYLEUD]LRQLSXzYDULDUHGDOYDORUHLQGLFDWRGXUDQWHO¶XWLOL]]RGHOODWDJOLDWXELDVHFRQGDGLFRPHYLHQHXWLOL]]DWDODWDJOLDWXELVWHVVD$VHFRQGD
GLFRPHYLHQHXWLOL]]DWRO¶XWHQVLOHIXQ]LRQDPHQWRLQWHUPLWWHQWHSXzHVVHUHQHFHVVDULRSUHQGHUHSURYYHGLPHQWLSHUODVLFXUH]]DGHOO¶XWLOL]]DWRUH

$VVLFXUDUVLFKHFLVLDDEEDVWDQ]DVSD]LRSHUODWDJOLDWXELSHULO5(06-XPER
EDVDPHQWRHSHULOWXERGDWDJOLDUH,WXELGLXQDFHUWDOXQJKH]]DGHYRQRHVVHUH
VRVWHQXWLFRQ5(06+HUNXOHV¿JFRGDUWRFRQ5(06+HUNXOHV
<FRGDUWVHQHFHVVDULRGDHQWUDPELLODWLGHOODWDJOLDWXEL5XRWDQGR
ODOHYDGLDYDQ]DPHQWRVROOHYDUHLOPRWRUHGHOODURWHOOD¿QRDSRWHU
FROORFDUHLOWXERGDWDJOLDUHVXLUXOOLGLVFRUULPHQWR3HUUHJRODUHO¶DOWH]]D
di REMS Herkules centrare il tubo da tagliare sui rulli di scorrimento (3) della
WDJOLDWXELVHQ]DIDUFROOLGHUHLOWXERFRQODURWHOODSHUHYLWDUHGLGDQQHJ-
JLDUHTXHVW¶XOWLPD6EORFFDUHODOHYDGLEORFFDJJLRGL5(06+HUNXOHVDEEDV-
VDUHLOVXSSRUWRGHOWXERGL5(06+HUNXOHVFROORFDUH5(06+HUNXOHVVRWWRLO
WXERLQSURVVLPLWjGHOODWDJOLDWXELVROOHYDUHLOVXSSRUWR¿QRDOFRQWDWWRFRQLO
WXERHVHUUDUHDIRQGRODOHYDGLEORFFDJJLR&ROORFDUH5(06+HUNXOHVFRVu
UHJRODWRVRWWRO¶HVWUHPLWjGHOWXER6HQHFHVVDULRFROORFDUHDOWULDSSRJJLGHO
PDWHULDOHWUDODWDJOLDWXELHOHHVWUHPLWjGHOWXERDO¿QHGLULGXUUHODURWD]LRQH
irregolare ed asimmetrica del tubo stesso.
REMS DueCento
&ROORFDUHODWDJOLDWXELVXXQDVXSHU¿FLHVWDELOHHLQSLDQR$VVLFXUDUVLFKHFL
VLDDEEDVWDQ]DVSD]LRSHUODWDJOLDWXELSHULVXSSRUWLUHJRODELOLLQDOWH]]DHSHU
LOWXERGDWDJOLDUH$SSOLFDUHODOHYDGLDYDQ]DPHQWRVXOODYLWHSUHVWDQGR
DWWHQ]LRQHDOO¶DFFRSSLDPHQWRJHRPHWULFRGHOODWDFFDGHOODOHYDGLDYDQ]DPHQWR
FRQODVSLQDFLOLQGULFDGHOODYLWHHGLQVHULUHODFRSSLJOLDQHOIRURGHOODOHYD
GLDYDQ]DPHQWRHGHOODYLWH¿J,WXELGLXQDFHUWDOXQJKH]]DGHYRQRHVVHUH
VRVWHQXWLFRQVXSSRUWLUHJRODELOLLQDOWH]]D¿JVHQHFHVVDULRGDHQWUDPEL
LODWLGHOODWDJOLDWXEL5XRWDQGRODOHYDGLDYDQ]DPHQWRVROOHYDUHLOPRWRUH
GHOODURWHOOD¿QRDSRWHUFROORFDUHLOWXERGDWDJOLDUHVXLUXOOLGLVFRUULPHQWR
3HUUHJRODUHO¶DOWH]]DGHLVXSSRUWLUHJRODELOLLQDOWH]]DFHQWUDUHLOWXER
GDWDJOLDUHVXLUXOOLGLVFRUULPHQWRGHOODWDJOLDWXELVHQ]DIDUFROOLGHUHLOWXER
FRQODURWHOODSHUHYLWDUHGLGDQQHJJLDUHTXHVW¶XOWLPD6EORFFDUHODOHYD
di bloccaggio (11) dei supporti regolabili in altezza (10). Collocare i supporti
regolabili in altezza (10) sotto il tubo in prossimità della macchina tagliatubi
¿JVROOHYDUOL¿QRDOFRQWDWWRFRQLOWXERHVHUUDUHDIRQGRODOHYDGLEORFFDJJLR
&ROORFDUHLVXSSRUWLUHJRODELOLVRWWROHHVWUHPLWjGHOWXER6HQHFHVVDULR
FROORFDUHDOWULVXSSRUWLWUDODWDJOLDWXELHOHHVWUHPLWjGHOWXERDO¿QHGLULGXUUH
la rotazione irregolare ed asimmetrica del tubo stesso.
1RQ¿VVDUHOD5(06'XH&HQWRHLVXSSRU LUHJRODELOLGHOWXERDOODVXSHU-
¿FLHGLDSSRJJLRSHUHYLWDUHFKHXQWXERFKHUXRWDLQPRGRLUUHJRODUHSRVVD
danneggiare la rotella.
$77(1=,21(
3HUWUDVSRUWDUODOD5(06'XH&HQWRSXzHVVHUHDIIHUUDWDDOODOHYDGLDYDQ]D-
PHQWRVRORVHTXHVW¶XOWLPDqVWDWDGHELWDPHQWH¿VVDWDFRQODFRSSLJOLD
FRPHGHVFULWWRVRSUD,QFDVRFRQWUDULRODOHYDGLDYDQ]DPHQWRSXzVWDFFDUVL
GDOODYLWHHOD5(06'XH&HQWRSXzULEDOWDUVLRFDGHUHDWHUUDPericolo di
lesioni!
0RQWDJJLRFDPELRGHOODURWHOOD
(VWUDUUHODVSLQDGLUHWH6FHJOLHUHXQDURWHOODDGDWWD6YLWDUHLOGDGRHVDJRQDOH
GL¿VVDJJLRGHOODURWHOOD¿OHWWDWXUDGHVWURUVDFRQODFKLDYHGDLQGRWD]LRQH
0RQWDUHFDPELDUHODURWHOOD9HUL¿FDUHFKHOHVSLQHGLWUDVFLQDPHQWR
GHOO¶DOEHURPRWRUHVLLQQHVWLQRQHLIRULGHOODURWHOOD6HUUDUHDIRQGRLOGDGR
esagonale.
AVVISO
8QDURWHOODQRQDGDWWDVXELVFHGDQQLRLOWXERQRQYLHQHWDJOLDWRFRPSOHWDPHQWH
Utilizzare soltanto rotella originali REMS!
7DJOLRGLWXELGL±PPFRQ5(06'XH&HQWR¿J
3HULOWDJOLRGLWXELGL±PPRFFRUUHXWLOL]]DUHO¶LQVHUWRUXOOLDFFHV-
VRULRVXLUXOOLGLVFRUULPHQWR3HUWXEL±PPRGL± P P
O¶LQVHUWRUXOOLGHYHHVVHUHDSSOLFDWRFRPHLQGLFDWRLQ¿JVXLUXOOLGLVFRUULPHQWR
,WXELSDUWLFRODUPHQWHOXQJKLGHYRQRHVVHUHVRVWHQXWLFRQVXSSRUWLUHJROD-
ELOLLQDOWH]]D±PPDFFHVVRULFRGDUWVHQHFHVVDULRGD
HQWUDPELLODWLGHOODWDJOLDWXEL3HULOWDJOLRGHLWXELYHGHUHLOSXQWR5(06
DueCento.
3. Utilizzo
$77(1=,21(
Pericolo di lesioni!
9HVWLUVLLQPRGRDGHJXDWR1RQLQGRVVDUHLQGXPHQWLODUJKLRJLRLHOOL
7HQHUHORQWDQRLFDSHOOLJOLLQGXPHQWLHGLJXDQWLGDSDUWLLQPRYLPHQWR
Indumenti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movi-
mento.
3.1. Ciclo di lavorazione
$77(1=,21(
6RVWHQHUHLWXELGLXQDFHUWDOXQJKH]]DYHGHUHLOSXQWR,SH]]LGL
WXERWDJOLDWLSRVVRQRFDGHUHDWHUUDDOWHUPLQHGHOWDJOLR
5XRWDQGRODOHYDGLDYDQ]DPHQWRVROOHYDUHLOPRWRUHGHOODURWHOOD¿QR
DSRWHUFROORFDUHLOWXERGDWDJOLDUHVXLUXOOLGLVFRUULPHQWR/HVEDYDWXUH
HVWHUQHEDYHGLWDJOLRGHOWXERGHYRQRHVVHUHULPRVVHSHUHYLWDUHGLGDQQHJ-
JLDUHLUXOOLGLVFRUULPHQWR9HUL¿FDUHGLDYHUVFHOWRPRQWDWRXQDURWHOOD5(06
DGDWWDSHULOWXERGDWDJOLDUH1HOFROORFDUHLOWXERQRQIDUORFROOLGHUH
FRQODURWHOODSHUHYLWDUHGLGDQQHJJLDUHTXHVW¶XOWLPD6HJQDUHLOSXQWRGL
WDJOLRVXOWXERHSRVL]LRQDUORLQFRUULVSRQGHQ]DGHOODURWHOOD3UHPHUHO¶LQWHU-
UXWWRUHGLVLFXUH]]DDSHGDOH5XRWDUHODOHYDGLDYDQ]DPHQWR¿QRD
TXDQGRODURWHOODPHWWHLQURWD]LRQHLOWXER3RLUXRWDUHODOHYDGLDYDQ]DPHQWR
GLDOWULFLUFDGLXQDQJRORSDULDTXHOORWUDGXHFLIUHFRQVHFXWLYHGHO
quadrante di un orologio). Far ruotare il tubo di circa 2 giri mantenendo la rotella
di taglio in posizioneSULPDGLD]LRQDUHXOWHULRUPHQWHODOHYDGLDYDQ]DPHQWR
quindi ruotarla di circa 30°. Ripetere la procedura.
AVVISO
6HGXUDQWHLOWDJOLRVLGRYHVVHURPSHUHODURWHOODGRSRDYHUODVRVWLWXLWDQRQ
XWLOL]]DUHODVWHVVDIHVVXUDQHOWXERGDWDJOLDUH/DQXRYDURWHOODSRWUHEEH
GDQQHJJLDUVLSHUOHHYHQWXDOLVFKHJJHFKHSRVVRQRHVVHUHULPDVWHQHOODIHVVXUD
6RVWHJQRGHOPDWHULDOH
,WXELGLXQDFHUWDOXQJKH]]DGHYRQRHVVHUHVRVWHQXWLVHQHFHVVDULRGDHQWUDPEL
LODWLGHOODWDJOLDWXELYHGHUHLOSXQWR
3.3. Sbavatura
Sbavatura interna di tubi
&RQLO5(065(*±VLSXzVEDYDUHO¶LQWHUQRGLWXELGL±
PPô±/¶D]LRQDPHQWRGHO5(065(*±DYYLHQHWUDPLWHXQD
URWHOOD¿J3HUO¶D]LRQDPHQWRVLSRVVRQRXVDUHOHURWHOOH5(06&X,12;
FRGDUW5(06&XFRGDUWH5(065)FRGDUW
3HUVEDYDUHWXELOXQJKLXWLOL]]DUHXQRRSL5(06+HUNXOHV%FRGDUW
5(06+HUNXOHV<FRGDUWRVXSSRUWLUHJRODELOLLQDOWH]]D
(10).
AVVISO
9HUL¿FDUHFKHODODPDGHOODURWHOODVSRUJDQHOODVFDQDODWXUDGHO5(065(*
±¿J
6EDYDWXUDHVWHUQDLQWHUQDGLWXEL¿J
&RQLO5(065(*±(VLSXzVEDYDUHO¶HVWHUQRHO¶LQWHUQRGLWXELGL
±PPò±ǩ6XOUHWURGHOO¶DOEHURGHOODURWHOODVLWURYDXQSRUWDELW
SHUO¶D]LRQDPHQWRGHO5(065(*±(,WXELGDVEDYDUHYHQJRQRVSLQWL
a mano contro il REMS REG 10–54 E messo in rotazione dalla tagliatubi.
AVVISO
3HUWDJOLDUHLWXELULPXRYHUHLO5(065(*±(,OSRUWDELWqFRQVHQ-
tito solo per il REMS REG 10 – 54 E. Altri attrezzi con portabit non sono
consentiti.
4. Riparazione
4.1. Manutenzione
AVVERTIMENTO
3ULPDGLHIIHWWXDUHLQWHUYHQWLGLPDQXWHQ]LRQHHVWUDUUHODVSLQDGDOODSUHVD
0DQWHQHUHSXOLWLLUXOOLGLVFRUULPHQWRGHOO¶XQLWjDUXOOLGLVFRUULPHQWR
3XOLUHHOXEUL¿FDUHGLWDQWRLQWDQWRODYLWHHOHJXLGHGHOPRWRUHGHOODURWHOOD
FRQROLRSHUPDFFKLQH3XOLUHOHSDUWLPHWDOOLFKHPROWRVSRUFKHDGHVHPSLR
FRQLOGHWHUJHQWHSHUPDFFKLQH5(06&OHDQ0FRGDUWHTXLQGL
proteggerle contro la ruggine.
3XOLUHOHSDUWLGLSODVWLFDDGHVHPSLRLOFRUSRGHOODPDFFKLQDVRORFRQLOGHWHU-
gente per macchine REMS CleanM (cod. art. 140119) o con un sapone delicato
HGXQSDQQRXPLGR1RQXVDUHGHWHUJHQ LDGXVRGRPHV LFRSHUFKpFRQWHQJRQR
sostanze chimiche che potrebbero danneggiare le parti di plastica. Non usare
LQQHVVXQFDVREHQ]LQDWUHPHQWLQDGLOXHQWLRSURGRWWLVLPLOLSHUSXOLUHSDUWLGL
plastica.
3UHVWDUHDWWHQ]LRQHDQRQIDUHQWUDUHOLTXLGLDOO¶LQWHUQRGHOODPDFFKLQDWDJOLDWXEL
,VSH]LRQHULSDUD]LRQH
AVVERTIMENTO
3ULPDGLHIIHWWXDUHODYRULGLULSDUD]LRQHHVWUDUUHODVSLQDGDOODSUHVD Questi
ODYRULGHYRQRHVVHUHVYROWLVRORGDWHFQLFLTXDOL¿FD L
Il riduttore della REMS Cento e della REMS DueCento non richiede manuten-
]LRQH(VVRVLWURYDLQXQDVFDWRODSLHQDGLJUDVVRIRUOLIHHQRQGHYHSHUFLz
HVVHUHOXEUL¿FDWR OPRWRUHSRVVLHGHVSD]]ROHGLFDUERQH4XHVWHVLFRQVXPDQR
HGHYRQRTXLQGLHVVHUHFRQWUROODWHRVHQHFHVVDULRVRVWLWXLWHSHULRGLFDPHQWH
GDXQWHFQLFRTXDOL¿FDWRRGDXQ¶RI¿FLQDGLDVVLVWHQ]DDXWRUL]]DWDGDOOD5(06
Utilizzare soltanto spazzole di carbone originali REMS. Vedere anche il punto
&RPSRUWDPHQWRLQFDVRGLLQFRQYHQLHQWL

6PDOWLPHQWR
$OWHUPLQHGHOORURXWLOL]]ROD5(06&HQWRHOD5(06'XH&HQWRQRQGHYRQR
HVVHUHVPDOWLWHLQVLHPHDLUL¿XWLGRPHVWLFLEHQVuFRUUHWWDPHQWHHFRQIRUPHPHQWH
alle disposizioni di legge.
7. Garanzia del produttore
,OSHULRGRGLJDUDQ]LDYLHQHFRQFHVVRSHUPHVLGDOODGDWDGLFRQVHJQDGHO
SURGRWWRQXRYRDOO¶XWLOL]]DWRUH¿QDOH/DGDWDGLFRQVHJQDGHYHHVVHUHFRPSUR-
YDWDWUDPLWHLGRFXPHQWLGLDFTXLVWRRULJLQDOLLTXDOLGHYRQRLQGLFDUHODGDWDGL
acquisto e la descrizione del prodotto. Tutti i difet i di funzionamento che si
SUHVHQWLQRGXUDQWHLOSHULRGRGLJDUDQ]LDHFKHGHULYLQRLQPDQLHUDFRPSUR-
YDELOHGDGLIHWWLGLODYRUD]LRQHRYL]LGLPDWHULDOHYHQJRQRULSDUDWLJUDWXLWDPHQWH
/¶HIIHWWXD]LRQHGLXQDULSDUD]LRQHQRQSUROXQJDQpULQQRYDLOSHULRGRGLJDUDQ]LD
SHULOSURGRWWR6RQRHVFOXVLGDOODJDUDQ]LDLGLIHWWLGHULYDWLGDXVXUDQDWXUDOH
XWLOL]]RLPSURSULRRDEXVRLQRVVHUYDQ]DGHOOHLVWUX]LRQLG¶XVRGDOO¶XVRGLSURGRWWL
DXVLOLDULQRQDSSURSULDWLGDVROOHFLWD]LRQLHFFHVVLYHGDLPSLHJRSHUVFRSLGLYHUVL
GDTXHOOLLQGLFDWLGDLQWHUYHQWLSURSULRGLWHU]LRGDDOWULPRWLYLGLFXLOD5(06
non risponde.
*OLLQWHUYHQWLLQJDUDQ]LDGHYRQRHVVHUHHIIHWWXDWLVRORGDRI¿FLQHGLDVVLVWHQ]D
DXWRUL]]DWHGDOOD5(06/DJDUDQ]LDqULFRQRVFLXWDVRORVHO¶DWWUH]]RYLHQH
LQYLDWRSULYRGLLQWHUYHQWLSUHFHGHQWLHQRQVPRQWDWRDGXQ¶RI¿FLQDGLDVVLVWHQ]D
DXWRUL]]DWDGDOOD5(067XWWLLSURGRW LHLSH]]LVRVWLWXLWLLQJDUDQ]LDGLYHQWDQR
proprietà della REMS.
/HVSHVHGLWUDVSRUWRGLDQGDWDHULWRUQRVRQRDFDULFRGHOO¶XWLOL]]DWRUH
,GLULWWLOHJDOLGHOO¶XWLOL]]DWRUHLQSDU LFRODUHLGLULWWLGLJDUDQ]LDLQFDVRGLYL]LQHL
FRQIURQWLGHOULYHQGLWRUHQRQVRQROLPLWDWLGDOODSUHVHQWH/DJDUDQ]LDGHO
SURGXWWRUHqYDOLGDVRORSHUSURGRWWLQXRYLDFTXLVWDWLHGXWLOL]]D LQHOOD&RPXQLWj
(XURSHDLQ1RUYHJLDRLQ6YL]]HUD
3HUODSUHVHQWHJDUDQ]LDVLDSSOLFDLOGLULWWRWHGHVFRFRQHVFOXVLRQHGHOO¶DFFRUGR
GHOOH1D]LRQL8QLWHVXLFRQWUDWWLGLFRPSUDYHQGLWDLQWHUQD]LRQDOHGLPHUFL&,6*
8. Elenchi dei pezzi
3HUJOLHOHQFKLGHLSH]]LYHGLwww.rems.deĺ'RZQORDGVĺ/LVWHGHLSH]]LGL
ricambio.
&RPSRUWDPHQWRLQFDVRGLLQFRQYHQLHQWL
5.1. Inconveniente: la macchina tagliatubi si arresta durante il taglio.
Causa: 5LPHGLR
Ɣ
6SLQWDHVHUFLWDWDHFFHVVLYD
Ɣ
Ridurre la spinta.
Ɣ
5RWHOODQRQDI¿ODWDVFKHJJLDWD
Ɣ
Sostituire la rotella.
Ɣ
Spazzole di carbone consumate.
Ɣ
)DUVRVWLWXLUHOHVSD]]ROHGLFDUERQHGDXQWHFQLFRTXDOL¿FDWRRGDXQ¶RI¿FLQD
di assistenza autorizzata dalla REMS.
5.2. Inconveniente: il tubo si arresta durante il taglio.
Causa: 5LPHGLR
Ɣ
/DVH]LRQHGHOWXERQRQqFLUFRODUH
Ɣ
Ridurre la spinta.
Ɣ
7XERQRQVEDYDWRHVWHUQDPHQWH
Ɣ
6EDYDUHO¶HVWHUQRGHOWXER
Ɣ
Rulli di scorrimento (3) sporchi.
Ɣ
3XOLUHLUXOOLGLVFRUULPHQWRFRQLOGHWHUJHQWHSHUPDFFKLQH5(06&OHDQ0
(cod. art. 140119) e quindi proteggerli dalla ruggine.
5.3. Inconveniente:LOWXERQRQYLHQHWDJOLDWR
Causa: 5LPHGLR
Ɣ
Rotella non adatta.
Ɣ
Scegliere e montare una rotella adatta per il tubo da tagliare.
Ɣ
/DVH]LRQHGHOWXERQRQqFLUFRODUH
Ɣ
Ridurre la spinta.
Ɣ
7XERQRQVEDYDWRHVWHUQDPHQWH
Ɣ
6EDYDUHO¶HVWHUQRGHOWXER
Ɣ
Rotella danneggiata.
Ɣ
Sostituire la rotella.
5.4. Inconveniente:LOWXERQRQYLHQHWDJOLDWRFRPSOHWDPHQWHRVLDUUHVWD
Causa: 5LPHGLR
Ɣ
Rotella non adatta.
Ɣ
Scegliere e montare una rotella adatta per il tubo da tagliare.
Ɣ
Il tubo ruota in modo irregolare ed asimmetrico.
Ɣ
$UUHVWDUHODPDFFKLQDWDJOLDWXEL5RPSHUHDPDQRLOSH]]RGLWXERVH
QHFHVVDULRXWLOL]]DUHXQFDFFLDYLWH
Ɣ
6SLQWDHVHUFLWDWDHFFHVVLYD
Ɣ
Ridurre la spinta.
5.5. Inconveniente:ODPDFFKLQDWDJOLDWXELQRQVLDYYLD
Causa: 5LPHGLR
Ɣ
&DYRGLFROOHJDPHQWRGDQQHJJLDWR
Ɣ
)DUVRVWLWXLUHLOFDYRGLFROOHJDPHQWRGDXQWHFQLFRTXDOL¿FDWRRGDXQ¶RI¿FLQD
di assistenza autorizzata dalla REMS.
Ɣ
Macchina tagliatubi guasta.
Ɣ
)DUFRQWUROODUHULSDUDUHODPDFFKLQDWDJOLDWXELGDXQ¶RI¿FLQDGLDVVLVWHQ]D
autorizzata REMS.
Ɣ
Spazzole di carbone consumate.
Ɣ
)DUVRVWLWXLUHOHVSD]]ROHGLFDUERQHGDXQWHFQLFRTXDOL¿FDWRRGDXQ¶RI¿FLQD
di assistenza autorizzata dalla REMS.
Ɣ
6SLQWDHVHUFLWDWDHFFHVVLYD
Ɣ
Ridurre la spinta.
5.6. Inconveniente:GXUDQWHLOWDJOLRGHLWXELVLIRUPDQRLPSURQWHVXOODVXSHU¿FLHHVWHUQDGHOWXER
Causa: 5LPHGLR
Ɣ
5XOOLGLVFRUULPHQWRGHOODPDFFKLQDWDJOLDWXELHRGHOO¶XQLWjDUXOOLGL
scorrimento (14) sporchi.
Ɣ
3XOLUHLUXOOLGLVFRUULPHQWRFRQLOGHWHUJHQWHSHUPDFFKLQH5(06&OHDQ0FRG
art. 140119) e quindi proteggerli dalla ruggine.
Ɣ
5XOOLGLVFRUULPHQWRGHOODPDFFKLQDWDJOLDWXELHRGHOO¶XQLWjDUXOOLGL
scorrimento (14) danneggiati.
Ɣ
Sostituire i rulli di scorrimento.

Traducción de las instrucciones de servicio originales
Fig. 1–8
1 Accionamiento de la cuchilla
2 Cuchilla
3 Rodillos
3HUIRUDFLRQHVGHOVRSRUWH
(sólo REMS Cento)
5 Tubo
3DODQFDGHDYDQFH
7 Interruptor de seguridad de pedal
8 Husillo
9 Enganche de muelle
6RSRUWHGHWXERUHJXODEOHHQ
DOWXUD±PP
3DODQFDGHDSULHWH
12 REMS REG 28-108
13 REMS REG 10-54
14 Inserto de rodillos para cortar
tubos Ø 40–PPDFFHVRULR
sólo REMS DueCento)
,QVWUXFFLRQHVJHQHUDOHVGHVHJXULGDGSDUDKHUUDPLHQWDV
eléctricas
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. La ejecución incorrecta
u omisión de las indicaciones de seguridad e instrucciones puede conllevar riesgo
de electrocución, incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuras
consultas.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad hace
referencia a herramientas eléctricas que funcionan conectadas a la red eléctrica
(con cable de red) y a herramientas eléctricas por acumulador (sin cable de red).
1) Seguridad en el puesto de trabajo
a) 0DQWHQJDVXSXHVWRGHWUDEDMROLPSLR\ELHQLOXPLQDGR La falta de orden y
una zona de trabajo no iluminada pueden dar lugar a accidentes.
b) 7UDEDMHFRQODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDHQHQWRUQRVGRQGHQRH[LVWDULHVJR
GHH[SORVLyQ\VLQSUHVHQFLDGHOtTXLGRVLQÀDPDEOHVJDVHVRSROYR Las
KHUUDPLHQWDVHOpFWULFDVSURGXFHQFKLVSDVFDSDFHVGHLQÀDPDUSROYRRYDSRUHV
c) 0DQWHQJDDOHMDGRVDQLxRV\WHUFHUDVSHUVRQDVFXDQGRXWLOLFHODKHUUDPLHQWD
eléctrica. Si se distrae puede perder el control sobre el aparato.
2) Seguridad eléctrica
a) (OHQFKXIHGHFRQH[LyQGHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDGHEHVHUFRPSDWLEOH
FRQODWRPDHOpFWULFD1RVHGHEHPRGLILFDUHOHQFKXIHEDMRQLQJXQD
FLUFXQVWDQFLD1RXWLOLFHDGDSWDGRUHVGHHQFKXIHFRQKHUUDPLHQWDVHOpFWULFDV
TXHGLVSRQJDQGHWRPDGHWLHUUD/RVHQFKXIHVQRPRGL¿FDGRV\ODVWRPDV
de alimentación adecuadas disminuyen el riesgo de electrocución.
b) (YLWHHOFRQWDFWRFRUSRUDOFRQVXSHU¿FLHVSXHVWDVDWLHUUDWDOHVFRPR
WXERVFDOHIDFFLRQHVFRFLQDV\IULJRUt¿FRV Cuando su cuerpo está conectado
a tierra existe un alto riesgo de recibir una descarga eléctrica.
c) 0DQWHQJDODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDDOHMDGDGHOOXYLDRKXPHGDG El acceso
de agua al interior de la herramienta eléctrica incrementa el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
d) 1RXWLOLFHHOFDEOHSDUDRWURV¿QHVFRPRVXMHWDUODKHUUDPLHQWDHOpFWULFD
FROJDUODRWLUDUGHOHQFKXIHGHODWRPDGHFRUULHQWH0DQWHQJDHOFDEOH
DOHMDGRGHIXHQWHVGHFDORUDFHLWHFDQWRVFRUWDQWHVRSLH]DVGHDSDUDWRV
HQPRYLPLHQWR Un cable deteriorado o enredado incrementa el riesgo de
descarga eléctrica.
e) &XDQGRWUDEDMHFRQXQDKHUUDPLHQWDHOpFWULFDHQHOH[WHULRUXWLOLFH~QLFD-
PHQWHDODUJDGRUHVGHFDEOHDSWRVSDUDXVRH[WHULRU La utilización de alar-
gadores de cable especialmente indicados para uso exterior reduce el riesgo de
recibir una descarga eléctrica.
f) &XDQGRODXWLOL]DFLyQGHXQDKHUUDPLHQWDHOpFWULFDHQXQHQWRUQRK~PHGR
VHDLQHYLWDEOHRH[LVWDULHVJRGHVHFFLRQDPLHQWRGHOFDEOHXWLOLFHXQLQWH-
rruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de
defecto reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas.
3) Seguridad de personas
a) 3UHVWHDWHQFLyQDORVWUDEDMRVDUHDOL]DU\XWLOLFHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFD
FRQVHQWLGRFRP~Q1RXWLOLFHQLQJXQDKHUUDPLHQWDHOpFWULFDVLVHVLHQWH
FDQVDGRREDMRORVHIHFWRVGHGURJDVDOFRKRORPHGLFDPHQWRV Un instante
de distracción al utilizar la herramienta eléctrica puede provocar lesiones graves.
b) 8WLOLFHXQHTXLSRGHSURWHFFLyQSHUVRQDO\OOHYHVLHPSUHJDIDVSURWHFWRUDV
La utilización de un equipo de protección personal, con una mascarilla, guantes
de seguridad antideslizantes, casco o protecciones para los oídos, según el tipo
y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) (YLWHODSXHVWDHQPDUFKDLQYROXQWDULDGHODSDUDWR$VHJ~UHVHGHTXHOD
KHUUDPLHQWDHOpFWULFDVHHQFXHQWUDGHVFRQHFWDGDDQWHVGHFRQHFWDUODDOD
UHGHOpFWULFD\RLQWURGXFLUHODFXPXODGRUDVtFRPRDODJDUUDUODRWUDQV-
portarla. Transportar el aparato eléctrico con el dedo en el interruptor o conectar
el aparato encendido a la red eléctrica puede provocar accidentes.
d) 5HWLUHWRGDVODVKHUUDPLHQWDVGHDMXVWHROODYHVDQWHVGHFRQHFWDUODKHUUD-
PLHQWDHOpFWULFD Una herramienta o llave colocada en una parte móvil del
aparato puede provocar lesiones.
e) (YLWHDGRSWDUSRVWXUDVIRU]DGDV$GRSWHXQDSRVWXUDHVWDEOH\PDQWHQJD
HOHTXLOLEULRHQWRGRPRPHQWR De esta forma podrá controlar mejor la herra-
mienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No utilice otro tipo de ropa o joyas. Mantenga el
SHORODURSD\ORVJXDQWHVDOHMDGRVGHSLH]DVHQPRYLPLHQWR La ropa suelta,
joyas o pelo largo pueden quedar atrapados por piezas en movimiento.
g) 6LVHSXHGHQPRQWDUGLVSRVLWLYRVSDUDODDVSLUDFLyQ\FDSWXUDGHSROYR
KDEUiTXHFRQHFWDUORV\XWLOL]DUORVFRUUHFWDPHQWH La utilización de una
instalación para la aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados de
la presencia de polvo.
8WLOL]DFLyQGHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFD
a) 1RVREUHFDUJXHHODSDUDWR8WLOLFHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDDGHFXDGDSDUD
el trabajo a realizar. La herramienta eléctrica adecuada le permitirá trabajar
mejor y de forma más segura.
b) 1RXWLOLFHQLQJXQDKHUUDPLHQWDHOpFWULFDTXHSRVHDXQLQWHUUXSWRUGHIHF-
tuoso. Un aparato eléctrico que no pueda ser conectado o desconectado resulta
peligroso y debe ser reparado.
c) 5HWLUHHOHQFKXIHGHODWRPDGHFRUULHQWH\RH[WUDLJDHODFXPXODGRUDQWHV
GHUHDOL]DUDMXVWHVHQHODSDUDWRFDPELDUDFFHVRULRVRGHSRVLWDUHODSDUDWR
Esta medida evita el arranque involuntario del aparato.
d) 0DQWHQJDODVKHUUDPLHQWDVHOpFWULFDVQRXWLOL]DGDVIXHUDGHODOFDQFHGHORV
QLxRV1RSHUPLWDDSHUVRQDVQRIDPLOLDUL]DGDVFRQHODSDUDWRRTXHQR
KD\DQOHtGRHVWDVLQVWUXFFLRQHVWUDEDMDUFRQHOPLVPR Las herramientas
eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas inexpertas.
e) &XLGHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDFRQHVPHUR&RPSUXHEHTXHODVGLIHUHQWHV
SLH]DVPyYLOHVIXQFLRQHQFRUUHFWDPHQWH\QRVHDWDVTXHQTXHQLQJXQD
SLH]DVHHQFXHQWUHSDUWLGDRGHWHULRUDGDSXGLHQGRDIHFWDUDOIXQFLRQDPLHQWR
GHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFD(QYtHDUHSDUDUODVSLH]DVGHWHULRUDGDVDQWHV
de utilizar el aparato. Muchos accidentes tienen su origen en herramientas
HOpFWULFDVLQVX¿FLHQWHPHQWHPDQWHQLGDV
f) 0DQWHQJDODVKHUUDPLHQWDVGHFRUWHD¿ODGDV\OLPSLDV Las herramientas de
FRUWHFXLGDGDV\FRQFDQWRVD¿ODGRVVHDWDVFDQPXFKRPHQRV\VRQPiVIiFLOHV
de guiar.
g) 8WLOLFHKHUUDPLHQWDVHOpFWULFDVDFFHVRULRVKHUUDPLHQWDVLQWHUFDPELDEOHV
HWFFRQIRUPHDORLQGLFDGRHQHVWDVLQVWUXFFLRQHV3DUDHOORWHQJDHQ
FXHQWDODVFRQGLFLRQHVGHWUDEDMRDVtFRPRHOWUDEDMRDUHDOL]DU La utiliza-
ción de herramientas eléctricas para aplicaciones diferentes a las previstas puede
provocar situaciones peligrosas.
h) 0DQWHQJDODVHPSXxDGXUDVVHFDVOLPSLDV\OLEUHVGHDFHLWH\JUDVD Las
empuñaduras resbaladizas evitan un manejo seguro y el control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
5) Servicio técnico
a) /DVUHSDUDFLRQHVGHVXKHUUDPLHQWDHOpFWULFDGHEHQVHUUHDOL]DGDVH[FOX-
VLYDPHQWHSRUSHUVRQDOWpFQLFRFXDOL¿FDGRFRQSLH]DVGHUHSXHVWRRULJL-
nales. De esta forma se garantiza la seguridad del aparato.
,QGLFDFLRQHVGHVHJXULGDGSDUDPiTXLQDVFRUWDWXERV
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. La ejecución incorrecta
u omisión de las indicaciones de seguridad e instrucciones puede conllevar riesgo
de electrocución, incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuras
consultas.
Ɣ
1RVREUHFDUJXHODPiTXLQDFRUWDWXERVODFXFKLOOD\HOWXERHMHUFLHQGRXQD
SUHVLyQGHDYDQFHH[FHVLYDFRQODSDODQFDGHDYDQFH La máquina
cortatubos y la cuchilla se desgastan rápidamente si se ejerce una presión de
avance excesiva, pudiendo resultar dañadas. Al ejercer una presión de avance
excesiva, los extremos del tubo a cortar se presionan fuertemente hacia el
interior, lo que provoca un estrechamiento de sección. Los tubos de materiales
frágiles, p.ej. tubos de fundición, pueden agrietarse o romperse con una presión
de avance excesiva.
Ɣ
1RWRTXHFRQODVPDQRVSLH]DVHQPRYLPLHQWRHQOD]RQDGHFRUWH\HVFD-
ULDGRDVtFRPRHQOD]RQDGHORVURGLOORV\VRSRUWHGHWXERGHDOWXUD
UHJXODEOH Existe riesgo de lesiones por aprisionamiento de los dedos o de
la mano.
Ɣ
3DUDDSR\DUWXERVGHJUDQGHVGLPHQVLRQHVXWLOLFHHYHQWXDOPHQWHSRUDPERV
ODGRVDSR\RVGHPDWHULDO5(06+HUNXOHV%FyGLJR5(06
+HUNXOHV<FyGLJRRHOORVDSR\RVGHWXERVGHDOWXUDUHJXODEOH
\DOLQpHORVH[DFWDPHQWHFRQUHVSHFWRDORVURGLOORVGHODPiTXLQD
cortatubos. Así se evita que los tubos giren de forma desigual y que los tubos
cortados caigan al suelo.
Ɣ
$QWHVGHFRUWDUWXERVFRPSUXHEHTXHpVWRVJLUHQKRPRJpQHDPHQWH Al
cortar tubos que no sean completamente rectos se produce un desequilibrio, lo
cual puede provocar una sacudida del tubo o del soporte del mismo. El tubo
podría resbalar del soporte de material/tubo, la máquina cortatubos podría
desplazarse y dañar la cuchilla. Peligro de lesiones.
Ɣ
7UDQVSRUWHRGHVSODFH5(06'XH&HQWRVXMHWiQGROD~QLFDPHQWHSRUOD
SDODQFDGHDYDQFHFXDQGRpVWDVHHQFXHQWUHDVHJXUDGDWDO\FRPRVH
GHVFULEHHQHOFDStWXOR Si la palanca de avance no se encuentra asegurada,
existe peligro de que la palanca de avance (6) se suelte del husillo (8). REMS
DueCento podría caer o volcar. Peligro de lesiones.
Ɣ
$OUHDOL]DUWUDEDMRVGHFRUWHSURWHMDDORVD\XGDQWHVGHORVPRYLPLHQWRV
de giro del tubo. Peligro de lesiones.
Ɣ
&RPSUXHEHSHULyGLFDPHQWHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ\HYHQWXDOPHQWH
WDPELpQORVFDEOHVDODUJDGRUHVGHODPiTXLQDFRUWDWXERV En caso de
GHWHULRURVROLFLWHVXVXVWLWXFLyQDXQWpFQLFRSURIHVLRQDOFXDOL¿FDGRRDXQWDOOHU
REMS concertado.
Ɣ
$XWRULFHHOXVRGHODPiTXLQDFRUWDWXERV~QLFDPHQWHDSHUVRQDVLQVWUXLGDV
Las personas jóvenes únicamente podrán utilizar la máquina cortatubos si han
cumplido 16 años, cuando la utilización sea necesaria para su formación y sean
supervisadas por un profesional.
p
p
Other manuals for Cento
6
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other REMS Cutter manuals