manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Renson
  6. •
  7. Outdoor Furnishing
  8. •
  9. Renson Protecto Camargue User manual

Renson Protecto Camargue User manual

Handleiding
Notice de montage
Montageanleitung
Manual
Protecto
Camargue®/ Algarve®/ Aero®
Protecto
2
RENSON®PROTECTO
Please read this manual carefully before you
start. The installation must be performed by a
professional.
Protecto can only be installed with: Camar-
gue®, Algarve®, Aero®.
RENSON®reserves the right to make tech-
nical changes to its products without prior
notice.
RENSON®PROTECTO
Lisez attentivement ce manuel avant de
commencer. L’installation doit être effectuée
par un professionnel.
L’installation de Protecto est uniquement possi-
ble pour : Camargue®, Algarve®, Aero®.
RENSON®se réserve le droit d’apporter des
modifications techniques à ses produits sans
avis préalable.
RENSON®PROTECTO
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch,
bevor Sie beginnen. Die Installation muss von
einem Fachmann durchgeführt werden.
Die Installation von Protecto ist nur bei
Camargue®, Algarve®und Aero®möglich.
RENSON®behält sich das Recht vor ohne
vorherige Ankündigung technische Änderun-
gen an seinen Produkten durchzuführen.
RENSON®PROTECTO
Lees deze handleiding eerst aandachtig eer u
van start gaat. De montage dient te gebeuren
door een vakman.
De installatie van de Protecto is alleen moge-
lijk bij: Camargue®, Algarve®, Aero®.
RENSON®behoudt zich het recht voor om
zonder voorafgaande kennisgeving techni-
sche wijzigingen aan haar producten aan te
brengen.
Protecto
3
TABLE OF CONTENTS
1. Drilling the mounting holes
(forretrofitonly!) 4
2. Fitting the sliding pieces 6
3. Applying the protective tape to the
blade 8
4. Fitting the sealing profile 10
4.1 In Camargue®10
4.2 In Algarve®/ Aero®10
INHALTSVERZEICHNIS
1. Befestigungslöcher bohren
(nurbeiNachbestellung!) 4
2. Gleitblöcke einsetzen 6
3. Schutztape an der Lamelle anbringen 8
4. Montage des Abdeckprofils 10
4.1 Bei Camargue®10
4.2 Bei Algarve®/ Aero®10
TABLE DES MATIERES
1. Fraisage des trous de montage
(uniquement en cas de commande
ultérieure) 4
2. Pose des blocs de coulissement 6
3. Placement de la bande de protection
surla lame 8
4. Montage du profil d’obturation 10
4.1 Pour la Camargue®10
4.2 Pour l’Algarve®/ Aero®10
INHOUDSTAFEL
1. Montagegaten boren
(enkelbijnabestelling!) 4
2. Plaatsen van de glijblokjes 6
3. Aanbrengen van de beschermingstape
op de lamel 8
4. Monteren van het afsluitprofiel 10
4.1 Bij Camargue®10
4.2 Bij Algarve®/ Aero®10
Protecto
4
1. DRILLING THE
MOUNTING HOLES
(for retrofit only!)
Caution! If a Fixscreen is present, fully lower
the screen before you start drilling into the
beam! A
• We must first drill the fixing holes for
the hinges. Position the drill template in
between the 2 axles as shown in the image
below. B
Caution! When fitting the sealing profile
to Camargue, Algarve or Aero, the drill
template must be positioned differently!
• Between which blades the drill template
had to be placed, can be determined by
positioning the sealing profile against the
pivot. C
• Mark the holes according to the drill
template on the pivot (lead pencil) and
then remove the drill template. D
• Pre-drill Ø 3 mm and then enlarge to
Ø9mm. E
1. BEFESTIGUNGS-
LÖCHER BOHREN
(nur bei Nachbestellung!)
Achtung! Wenn ein Fixscreen vorhanden
ist, lassen Sie den Screen zunächst ganz
nach unten, bevor Sie beginnen, in den
Rahmenbalken zu bohren! A
• Wir müssen zuerst die Befestigungslöcher
für die Scharniere bohren. Platzieren Sie
das Bohrkaliber zwischen den 2 Achsen,
wie in der Zeichnung unten dargestellt. B
Achtung! Bei der Montage des Abdeck-
profils auf einer Camargue, Algarve oder
Aero muss das Bohrkaliber anders positio-
niert werden!
• Zwischen welchen Lamellen das Bohr-
kaliber platziert werden muss, können Sie
bestimmen, indem Sie das Abdeckprofils
gegen die Pivot positionieren. C
• Die Löcher mit Hilfe des Bohrkalibers am
Pivot einzeichnen, dann das Bohrkaliber
wieder zur Seite legen. D
• Mit Ø 3 mm vorbohren, anschließend auf
Ø 9 mm vergrößern. E
1. FRAISAGE DES TROUS
DE MONTAGE
(uniquement en cas de
commande ultérieure!)
Attention ! Si un store Fixscreen est présent,
déroulez-le d’abord complètement avant de
commencer à forer dans le profil cadre ! A
• Nous devons d’abord percer les trous de
fixation des charnières. Placez le gabarit
de fraisage entre les 2 axes comme indi-
qué sur le dessin ci-dessous. B
Attention ! Selon l’installation du profil
d’obturation sur une Camargue, une
Algarve ou une Aero, il faut placer le
gabarit de fraisage différemment !
• Entre quelles lames le gabarit de fraisage
doit être placé, vous pouvez déterminer en
positionnant le profil d’obturation contre le
pivot. C
• Indiquez l’emplacement des trous de frai-
sage à l’aide d’un crayon sur le pivot et
enlevez le gabarit de fraisage. D
• Préforez les trous Ø 3 mm et ensuite agran-
dissez à Ø 9 mm. E
1. MONTAGEGATEN
BOREN
(enkel bij nabestelling!)
Opgelet! Indien er aanwezigheid is van
een Fixscreen, laat de screen eerst volledig
naar beneden vooraleer u start met boren in
de kaderbalk! A
• We moeten eerst de bevestigingsgaten
voor de scharnieren boren. Plaats het boor-
kaliber tussen de 2 assen zoals op onder-
staande tekening. B
Let op! Bij installatie van het afsluitprofiel
op een Camargue, Algarve of Aero dient
het boorkaliber anders gepositioneerd te
worden!
• Tussen welke lamellen het boorkaliber
geplaatst moet worden kan je bepalen
door het Protecto profiel even tegen de
pivot te positioneren. C
• Teken de 2 gaten van het boorkaliber af
(potlood) op de pivot en verwijder het
boorkaliber. D
• Voorboren met Ø 3 mm en nadien vergro-
ten naar Ø 9 mm. E
Protecto
5
FIXSCREEN
FIXSCREEN
Ø 3 mm =>
Ø 9 mm
A
D
B
EC
ALGARVE / AERO
ALGARVE
AERO
CAMARGUE
CAMARGUE
Protecto
6
1. Drilling the mounting holes
(for retrofit only!) (continued)
• Countersink the Ø 9 mm holes so that the
blind rivet nuts can be inserted flat (coun-
tersunk). Use blind rivet nut pliers for the
blind rivet nuts (not supplied). A
2. FITTING THE SLIDING
PIECES
• Place a spring holder on each spring.
These keep the base and sealing profile
open (90°) and ensure easy installation of
the sealing profiles. B
• Place a sliding piece into the groove of the
sealing profile, level with each spring. C
Note: The sliding piece will come into
contact with the blade. It should preferably
be fitted in a position where it comes into
contact with a standard blade, not a glass
blade.
1. Befestigungslöcher bohren
(nur bei Nachbestellung!)
(Fortsetzung)
• Senken Sie die Löcher (mit einem Spitzsen-
ker) mit Ø 9 mm an, sodass die Blindmutter
bündig montiert werden kann. Bringen Sie
die Blindmuttern mit einer Blindnietzange
an (nicht im Lieferumfang enthalten). A
2. GLEITBLÖCKE
EINSETZEN
• Setzen Sie einen Federhalter auf jede
Feder. Diese halten das Basisprofil und das
Abdeckprofile offen (90°) und sorgen für
eine einfache Montage der Abdeckprofile.
B
• Setzen Sie in den Schlitz des Abdeckprofils
einen Gleitblock auf der Höhe jeder Feder
ein. C
Hinweis: Dieser Gleitblock kommt in
Kontakt mit der Lamelle. Setzen Sie die
Gleitblöcke vorzugsweise dort ein, wo sie
in Kontakt mit einer Standardlamelle und
nicht mit einer Glaslamelle kommen.
1. Fraisage des trous de
montage (uniquement
en cas de commande
ultérieure) (suite)
• Fraisez les trous Ø 9 mm de manière à ce
que l’écrou à sertir puisse être monté de
manière plate (fraise). Placez les écrous
à sertir à l’aide d’une pince à sertir (non
fournie). A
2. POSE DES BLOCS DE
COULISSEMENT
• Placez un support de ressort sur chaque
ressort. Ils gardent le profil de base et
le profil d’obturation ouverts (90°) et
permettent une installation simple des
profils d’obturation. B
• Placez un bloc de coulissement dans la
rainure du profil d’obturation à la hauteur
de chaque ressort. C
Remarque : Ce bloc de coulissement
est en contact avec la lame. Placez-le de
préférence à un emplacement où il est en
contact avec une lame standard et pas une
lame en verre.
1. Montagegaten boren (enkel
bij nabestelling!) (vervolg)
• Verzink de gaten Ø 9 mm, zodoende dat
de blindklinkmoer vlak kan gemonteerd
worden (verzinkboor). Voorzie de blind-
klinkmoeren met een blindklinkmoertang
(niet meegeleverd). A
2. PLAATSEN VAN DE
GLIJBLOKJES
• Plaats een veerhouder aan elke veer. Deze
houden het basisprofiel en afsluitprofiel
open (90°) en zorgen voor een eenvou-
dige installatie van de afsluitprofielen. B
• Plaats in de gleuf van het afsluitprofiel een
glijblokje ter hoogte van iedere veer. C
Opmerking: Dit glijblokje komt in
contact met de lamel. Plaats bij voorkeur
op een positie waar de glijblokjes in
contact komen met een standaard lamel en
niet met een glaslamel.
Protecto
7
C
BA
M6
Protecto
8
3. APPLYING THE
PROTECTIVE TAPE TO
THE BLADE
• Transparent protective tape must be
applied to the blade that will come into
contact with the sliding piece. This will
prevent damage to the coating in the long
term due to friction with the sliding piece.
• Rotate the blades through approximately
90°; this will make it easier to apply the
tape.
• Degrease the part of the blade to which
the tape will be applied with FA Clean
(2933) and also apply a layer of primer
(1010/5015). A
• Position the installation template against
the drip of the blade and temporarily fix it
into place using a clamp. B
• Remove the protective film from the tape.
• Apply the tape to the blade, inside the cut-
out in the template. Press the tape down
firmly. C
3. SCHUTZTAPE AN DER
LAMELLE ANBRINGEN
• Auf der Lamelle, die mit dem Gleitblock
in Kontakt kommt, muss ein durchsichtiges
Schutztape aufgeklebt werden. Dies wird
Lackschäden durch Reibung mit dem Gleit-
block verhindern.
• Drehen Sie die Lamellen um ca. 90°, so
können Sie das Tape leichter anbringen.
• Entfetten Sie den Teil der Lamelle, auf den
das Tape geklebt wird mit FA Clean (2933)
und tragen auch eine dünne Lage Grund-
schicht auf (1010/5015). A
• Positionieren Sie das Montagekaliber
gegen die Tropfnase der Lamelle und fixie-
ren Sie es vorerst mit einer Spannschraube.
B
• Entfernen Sie die Schutzfolie vom Tape.
• Kleben Sie das Tape auf die Lamelle in
Höhe der Aussparung im Kaliber. Drücken
Sie das Tape gut fest. C
3. PLACEMENT DE
LA BANDE DE
PROTECTION SUR LA
LAME
• Sur la lame qui est en contact avec le bloc
de coulissement, il est nécessaire de coller
une bande de protection collante, transpa-
rente. Ceci permet d’éviter à long terme
d’endommager le laquage par le frotte-
ment avec le bloc de coulissement.
• Effectuez une rotation des lames à environ
90°, afin de pouvoir placer la bande plus
facilement.
• Dégraissez la partie de la lame sur
laquelle vous posez la bande avec FA
Clean (2933) et appliquez aussi une fine
couche de sol (1010/5015). A
• Positionnez le gabarit de fraisage contre
le nez d’écoulement de la lame et fixez-
le temporairement à l’aide d’un serre-joint.
B
• Enlevez le film protecteur de la bande
collante.
• Placez la bande sur la lame à la hauteur
de la découpe dans le gabarit. Appuyez
bien sur la bande pour la fixer. C
3. AANBRENGEN VAN DE
BESCHERMINGSTAPE
OP DE LAMEL
• Op de lamel die in contact komt met het
glijblokje dienen we een doorzichtige
beschermtape te kleven. Dit voorkomt op
termijn beschadiging van de lak door wrij-
ving met het glijblokje.
• Roteer de lamellen ongeveer 90°, zo kan
je de tape makkelijker bevestigen.
• Ontvet het deel van de lamel waarop de
tape komt met FA Clean (2933) en breng
ook een fijne laag hechtingsprimer aan
(1010/5015). A
• Positioneer het montagekaliber tegen de
druipneus van de lamel en zet tijdelijk vast
met een spanschroef. B
• Verwijder de beschermende film van de
tape.
• Plaats de tape op de lamel ter hoogte van
de uitsparing in het kaliber. Druk de tape
goed aan. C
Protecto
9
C
B
FA CLEAN
A
SPECIAL PRIMER
tooltiptooltiptooltip
+
Protecto
10
4. FITTING THE SEALING
PROFILE
Note: It is not possible to place a leaf
catcher in the gutter on the sides with the seal-
ing profile. A leaf catcher is already provided
at the sealing profile. A
4.1 In Camargue®
• The sealing profile should only be fitted
after the blades have been installed in the
structure.
• Affix the sealing profile to both pivot
beams. Fasten the spring hinges using M6
x 16 screws. B
• Remove the plastic inserts that keep the
springs in a 90° open position. C
4.2 In Algarve®/ Aero®
• Cut away the bridge in the plastic corner
piece on the pivot side prior to fitting the
sealing profile. D
• Affix the sealing profile to both pivot
beams. Fasten the spring hinges using M6
x 16 screws. E
• Remove the plastic inserts that keep the
hinges open. F
Note: the sealing profiles for P1 and P2
are mirrored. The position of the hinges must
match the position of the blind rivet nuts in
the pivot beam.
4. MONTAGE DES
ABDECKPROFILS
Hinweis: Es ist nicht möglich, an den Seiten
mit dem Abdeckprofils einen Laubfänger in
der Rinne zu platzieren. Ein Laubfang ist
bereits am Abdeckprofil befestigt. A
4.1 Bei Camargue®
• Befestigen Sie das Abdeckprofil nachdem
die Lamellen in die Konstruktion eingesetzt
wurden.
• Befestigen Sie das Abdeckprofil an beiden
Pivot-Balken. Schrauben Sie die Feder-
scharniere mit Schrauben M6 x 16 fest.
B
• Entfernen Sie die Kunststoffbrücken, die die
Federn in einer offenen Position von 90°
halten. C
4.2 Bei Algarve®/ Aero®
• Trennen Sie die Verbindung am Kunst-
stoff-Eckstück der Pivot-Seite bevor Sie das
Abdeckprofil montieren. D
• Befestigen Sie das Abdeckprofil an beiden
Pivot-Balken. Schrauben Sie die Feder-
scharniere mit Schrauben M6 x 16 fest.
E
• Entfernen Sie die Kunststoffbrücken, die die
Scharniere offenhalten. F
Hinweis: Die Abdeckprofile für P1 und P2
sind gespiegelt. Die Position der Scharniere
muss der Position der Blindnietmuttern im
Pivot-Balken entsprechen.
4. MONTAGE DU PROFIL
D’OBTURATION
Remarque: il n’est pas possible de placer
un attrape-feuilles dans la goutttière sur les
côtés avec le profil d’obturation. Un attrape-
feuilles est déjà prévu au niveau du profil
d’obturation. A
4.1 Pour la Camargue®
• Montez le profil d’obturation après que les
lames soient installées dans la construction.
• Fixez le profil d’obturation aux deux profils
cadre pivot. Fixez les charnières ressort à
l’aide de vis M6 x 16. B
• Enlevez les ponts en synthétique qui main-
tenaient les ressorts dans la position d’ou-
verture à 90°. C
4.2 Pour l’Algarve®/ Aero®
• Découpez le raccordement de la pièce
d’angle en synthétique du côté pivot avant
de monter le profil d’obturation. D
• Fixez le profil d’obturation aux deux profils
cadre pivot. Fixez les charnières ressort à
l’aide de vis M6 x 16. E
• Enlevez les ponts en synthétique qui main-
tenaient les ressorts dans la position d’ou-
verture à 90°. F
Remarque : les profils d’étanchéité pour
P1 et P2 sont en miroir. La position des char-
nières doit correspondre à la position des
rivets dans le profil cadre pivot.
4. MONTEREN VAN HET
AFSLUITPROFIEL
Opmerking: Op de zijdes waar het afsluit-
profiel komt kan u geen bladvanger in de
goot plaatsen. Aan het afsluitprofiel is reeds
een bladvanger voorzien. A
4.1 Bij Camargue®
• Monteer het afsluitprofiel nadat de lamel-
len geplaatst zijn in de constructie.
• Bevestig het afsluitprofiel aan beide pivot-
balken. Zet de veerscharnieren vast met
schroeven M6 x 16. B
• Verwijder de kunststof bruggen die de
veren in een 90° open stand houden. C
4.2 Bij Algarve®/ Aero®
• Knip de verbinding bij het kunststof hoek-
stuk weg aan de pivotzijde vooral u het
afsluitprofiel monteert. D
• Bevestig het afsluitprofiel aan beide pivot-
balken. Zet de veerscharnieren vast met
schroeven M6 x 16. E
• Verwijder de kunststof bruggen die de
scharnieren open houden. F
Opmerking: de afdichtprofielen voor P1 en
P2 zijn gespiegeld. De positie van de schar-
nieren moet overeenkomen met de positie
van de blindklinkmoeren in de pivotbalk.
Protecto
11
B
D
AC
E F
M6 x 16
CAMARGUE
ALGARVE / AERO ALGARVE / AERO ALGARVE / AERO
CAMARGUE
RENSON®Headquarters
Maalbeekstraat 10, IZ 2 Vijverdam, B-8790 Waregem, Belgium
Tel. +32 56 30 30 00
[email protected]
www.renson.eu
© L0000172 SAP MAT 2172 - 05/22 NL/FR/DE/EN
*L0000172*
Alle getoonde foto’s zijn slechts ter illustratie en een momentopname van een gebruikssituatie.
Het werkelijke product kan variëren als gevolg van productaanpassing.
Renson®behoudt zich het recht voor technische wijzigingen in de hier besproken producten aan te brengen.
De meest recente brochures kan u downloaden op w ww.renson.eu
Toutes les photos représentées illustrent un cliché d’une situation à un moment donné.
Le produit réel peut varier suite à une adaptation éventuelle.
Renson®se réserve le droit d’apporter des modifications techniques au produit présenté.
Vous pouvez télécharger les brochures les plus récentes sur www.renson.eu
Alle gezeigten Fotos dienen lediglich der Illustration und sind eine Momentaufnahme.
Das jeweilige Produkt kann in Folge von Produktanpassungen in der Ausführung variieren.
Renson®behält sich das Recht vor, technische Änderungen an den hier vorgestellten Produkten vorzunehmen.
Die aktuellsten Produktinformationen, die Verfügbarkeit und Ihren lokalen Vertriebshändler finden Sie unter www.renson.eu
All photos shown are for illustrative purposes; the actual product may vary due to product placement.
Renson®reserves the right to make technical changes to the products described in this brochure.
The most recent product information, availability, and your local distributor can always be found on www.renson.eu

Other manuals for Protecto Camargue

1

This manual suits for next models

2

Other Renson Outdoor Furnishing manuals

Renson Outdoor Loggia User manual

Renson

Renson Outdoor Loggia User manual

Renson Algarve User manual

Renson

Renson Algarve User manual

Renson Algarve Canvas User manual

Renson

Renson Algarve Canvas User manual

Renson Ellice User manual

Renson

Renson Ellice User manual

Renson Linarte User manual

Renson

Renson Linarte User manual

Renson Ellice User manual

Renson

Renson Ellice User manual

Renson Lapure User manual

Renson

Renson Lapure User manual

Renson Linius Camargue User manual

Renson

Renson Linius Camargue User manual

Renson Algarve User manual

Renson

Renson Algarve User manual

Renson Aero io User manual

Renson

Renson Aero io User manual

Renson Algarve User manual

Renson

Renson Algarve User manual

Renson Camargue Skye 2.0 io User manual

Renson

Renson Camargue Skye 2.0 io User manual

Renson Camargue Skye 2.0 io User manual

Renson

Renson Camargue Skye 2.0 io User manual

Renson Camargue User manual

Renson

Renson Camargue User manual

Renson Camargue User manual

Renson

Renson Camargue User manual

Renson Aero User manual

Renson

Renson Aero User manual

Renson Camargue User manual

Renson

Renson Camargue User manual

Renson Aero User manual

Renson

Renson Aero User manual

Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

Polywood GN23 quick start guide

Polywood

Polywood GN23 quick start guide

TREX Yacht Club TXR100 Assembly instructions

TREX

TREX Yacht Club TXR100 Assembly instructions

Members Mark Hastings AAW01411-7SC Assembly instructions & user manual

Members Mark

Members Mark Hastings AAW01411-7SC Assembly instructions & user manual

Members Mark Havana B2W00223-5PC Assembly instructions & user manual

Members Mark

Members Mark Havana B2W00223-5PC Assembly instructions & user manual

Zest 4 Leisure Lisa Assembly instructions

Zest 4 Leisure

Zest 4 Leisure Lisa Assembly instructions

Polywood CH7826-1 Assembly instructions

Polywood

Polywood CH7826-1 Assembly instructions

HAMPTON BAY B16-LCQ-0043-4D quick start guide

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY B16-LCQ-0043-4D quick start guide

HAMPTON BAY GGHL00019 Use and care guide

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY GGHL00019 Use and care guide

Zest 4 Leisure Philippa Chair Assembly instructions

Zest 4 Leisure

Zest 4 Leisure Philippa Chair Assembly instructions

HAMPTON BAY KTOB-1682-HDP Use and care guide

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY KTOB-1682-HDP Use and care guide

HAMPTON BAY 176-411-5FP-V2 Use and care guide

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY 176-411-5FP-V2 Use and care guide

Polywood PH36 Assembly instructions

Polywood

Polywood PH36 Assembly instructions

Dura-Max Premier Gazebo installation instructions

Dura-Max

Dura-Max Premier Gazebo installation instructions

HAMPTON BAY SPENCER HILL GG-11076-AAP Use and care guide

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY SPENCER HILL GG-11076-AAP Use and care guide

Zest 4 Leisure Deep Root Planter 1m Assembly instructions

Zest 4 Leisure

Zest 4 Leisure Deep Root Planter 1m Assembly instructions

Polywood OT53 Assembly instructions

Polywood

Polywood OT53 Assembly instructions

HAMPTON BAY LORSTON GFM30005B Use and care guide

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY LORSTON GFM30005B Use and care guide

HAMPTON BAY L-GG013PST Use and care guide

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY L-GG013PST Use and care guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.