manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. REVELL Ferrari 599 GTO User manual

REVELL Ferrari 599 GTO User manual

KIT 4034 85403400200
FERRARI 599 GTO
The original Ferrari GTO was made in 1962 and is today
the most expensive car in the world. The 599 GTO is the
fastest road-legal Ferrari ever made. It’s powered by a
661 horsepower V-12 engine in a lightweight, race-trimmed
chassis and goes from zero to 60 mph in just under 3.5
seconds. It may even surpass the original Ferrari in speed!
The Ferrari 599 GTO will only be available in very limited
numbers. It’s loaded with special features, including an
auto-clutch six speed transmission that can shift for you.
The suspension can be changed electronically on the
steering wheel, and with the flick of a switch will take
the car from road car to full race car. At every corner it
begs to be driven harder with totally neutral handling.
Reaching a top speed of over 200 mph is not a problem.
La Ferrari GTO originale a été fabriquée en 1962 et c’est
aujourd’hui la voiture la plus dispendieuse au monde. La 599
GTO est la Ferrari légale pour la route la plus rapide à avoir
été fabriquée. Elle est propulsée par un moteur V-12 de 661
chevaux dans un châssis léger, monté pour la course et elle
passe de 0 à 100 km/h (0-60 mi/h) en moins de 3,5 secondes.
Elle peut même surpasser en vitesse la Ferrari originale.
Cette Ferrari 599 GTO ne sera disponible qu’en quantité très
limitée. Elle regorge de caractéristiques spéciales, incluant une
transmission auto-manuelle à 6 vitesses qui peut embrayer
pour vous. La suspension peut être changée électroniquement
sur le volant et d’un simple clic sur un commutateur, elle passe
d’une voiture de route à un bolide de course. Elle ne demande
qu’à être poussée plus à fond à chaque coin de rue avec une
tenue de route entièrement neutre. Atteindre une vitesse de
pointe de plus de 322 km/h (200 mi/h) n’est pas un problème.
El original Ferrari GTO fue fabricado en 1962 y actualmente
es el automóvil más caro del mundo. El 599 GTO es el
Ferrari más rápido autorizado para vías públicas que se
haya fabricado. Está propulsado por un motor V-12 de
661 caballos de fuerza en un chasis liviano con corte de
carrera, y va de cero a 60 mph en menos de 3.5 segundos.
¡Puede incluso superar al Ferrari original en velocidad!
El Ferrari 599 GTO sólo estará disponible en números
muy limitados. Está cargado con características especiales,
incluyendo una transmisión de seis velocidades de embrague
automático que puede hacer el cambio por usted. La suspensión
puede ser cambiada electrónicamente en el volante, y con sólo
tocar un interruptor, cambiará de un auto para la calle a un auto
de carrera completo. En cada esquina, pide ser conducido
con más fuerza con un manejo totalmente neutral. Alcanzar
la velocidad máxima de más de 200 mph no es un problema.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85403400200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85403400200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85403400200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4034 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
12
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Flat Black Noir mat Negro mate
C
Flat Red Rouge mat Rojo mate
D
Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante
E
Gunmetal Bronze Gris plomo
F
Metallic Red Rouge métallisé Rojo metálico
G
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
H
Steel Acier Acero
I
Tan Havane Havane
J
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4034 - Page 2 Kit 4034 - Page 11
9
10
11
FRONT REAR
109
CLEAR
110
CLEAR
107
CLEAR
104
CLEAR
108
CLEAR
111
CLEAR
101
CLEAR
114
CLEAR
113
CLEAR
100
CLEAR
117
CLEAR
120
D
124
B
125
B
122
D
119
D
102
G
47
G
99
G
118
D
115
G
105
★
103
★
106
★
116
★
112
★
121
★
123
★
F
F
F
F
*
*
*
*
*
*
*
25
23
22
27
24
26
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
2Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
3Engine Top Dessus du moteur Parte superior del motor
4Engine Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor
5Lt. Intake Manifold Collecteur d'admission gauche Colector de entrada izquierdo
6Rt. Intake Manifold Collecteur d'admission droit Colector de entrada derecho
7Engine Front Avant du moteur Frente del motor
8Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
9Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
10 Oil Pump Pompe à huile Bomba de aceite
11 Rt. Catalytic Converter Convertisseur catalytique droit Convertidor catalítico derecho
12 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
13 Lt. Catalytic Converter Convertisseur catalytique gauche Convertidor catalítico izquierdo
14 Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
15 Chassis Pan Cuvette de châssis Soporte del chasis
16 Rt. Mufer Échappement droit Silenciador derecho
17 Lt. Mufer Échappement gauche Silenciador izquierdo
18 Exhaust Pipes Conduits d’échappement Tubos de escape
19 Trans Axle Bottom Bas de boîte-pont Parte inferior del transeje
20 Trans Axle Top Boîte-pont superieure Parte superior del transeje
21 Trans Axle Cover Couvercle de boîte-pont Cobertura de transeje
22 Lt. Front Spindle Tourillon avant gauche Husillo delantero izquierdo
23 Rt. Front Spindle Tourillon avant droit Husillo delantero derecho
24 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
25 Lt. Front Strut Amortisseur avant gauche Puntal delantero izquierdo
26 Lt. Front Upper A-Arm Bras en A supérieur avant gauche Brazo en A superior delantero izquierdo
27 Lt. Front Inner Fender Aile interne avant gauche Guardafangos internos delanteros izquierdos
28 Rt. Front Strut Amortisseur avant droit Puntal delantero derecho
29 Rt. Front Upper A-Arm Bras en A supérieur avant droit Brazo en A superior delantero derecho
30 Rt. Front Inner Fender Aile interne avant droit Guardafangos internos delanteros derechos
31 Lt. Rear Spindle Tourillon arrière gauche Husillo trasero izquierdo
32 Lt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière gauche Brazo en A trasero izquierdo
33 Lt. Stabilizer Bar Barre stabilisatrice gauche Barra estabilizadora izquierda
34 Lt. Rear Strut Contreche arrière gauche Puntal trasero izquierdo
35 Lt. Rear Inner Fender Aile arrière interne gauche Guardabarros interno trasero izquierdo
36 Rt. Rear Spindle Tourillon arrière droit Husillo trasero derecho
37 Rt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière droit Brazo en A trasero derecho
38 Rt. Stabilizer Bar Barre stabilisatrice droite Barra estabilizadora derecha
39 Rt. Rear Strut Contreche arrière droite Puntal trasero derecho
40 Rt. Rear Inner Fender Aile arrière interne droite Guardabarros interno trasero derecho
41 Fuel Injection Manifold Collecteur d’injection de carburant Colector de inyección de combustible
42 Electric Fans Ventilateurs électriques Ventiladores eléctricos
43 Radiator Radiateur Radiador
44 Radiator Shroud Tuyère de radiateur Aro de refuerzo del radiador
45 Radiator Support Support du radiateur Soporte del radiador
46 Air Intake Ducts Conduits d’entrée d’air Ductos de entrada de aire
47 Rear Splitter Séparateur arrière Separador trasero
48 Lt. Front Inner Wheel Roue interne avant gauche Rueda interior delantera izquierda
49 Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo
50 Lt. Front Outer Wheel Roue externe avant gauche Rueda exterior delantera izquierda
51 Lt. Rear Inner Wheel Roue interne arrière gauche Rueda interna trasera izquierda
52 Lt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière gauche Freno de disco trasero izquierdo
53 Lt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière gauche Rin externo trasero izquierdo
54 Rt. Front Inner Wheel Roue interne avant droit Rueda interior delantera derecha
55 Rt. Front Disc Brake Frein à disque avant droit Freno de disco delantero derecho
56 Rt. Front Outer Wheel Roue externe avant droit Rueda exterior delantera derecha
57 Rt. Rear Inner Wheel Roue interne arrière droite Rueda interna trasera derecha
58 Rt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière droit Freno de disco trasero derecho
59 Rt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière droite Rin externo trasero derecho
60 Interior Intérieur Interior
61 Pedals Frein à main Freno de mano
62 Foot Plate Plaque de marche Placa de pies
63 Hand Grip Poignée Empuñadura
64 Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento
Kit 4034 - Page 10 Kit 4034 - Page 3
8
90
D
85
B
84
B
83
G
91
A
87
B
88
B
82
D
86
B
89
B
97
G
92
D
93
B
95
B
94
B
96
B
98
I
I
*
*
18
G
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
65 Lt. Front Seat Back Arrière du siège avant gauche Parte trasera del asiento delantero izquierdo
66 Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo
67 Lt. Seat Outer Support Support extérieur du siège gauche Soporte externo del asiento izquierdo
68 Lt. Seat Inner Support Support intérieur du siège gauche Soporte interno del asiento izquierdo
69 Rt. Front Seat Back Arrière du siège avant droit Parte trasera del asiento delantero derecho
70 Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho
71 Rt. Seat Inner Support Support intérieur du siège droit Soporte interno del asiento derecho
72 Rt. Seat Outer Support Support extérieur du siège droit Soporte externo del asiento derecho
73 Steering Column Top Haut de la colonne de direction Parte superior de la columna de dirección
74 Steering Column Bottom Bas de la colonne de direction Parte inferior de la columna de dirección
75 Paddle Shifters Manettes d’embrayage Palanca de cambios
76 Steering Wheel Volant Volante de dirección
77 Dashboard Tableau de bord Tablero
78 Dash Panel Panneau du tableau de bord Panel del tablero
79 Instrument Cover Couvercle d’instrumentation Cubierta instrumental
80 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
81 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
82 Body Carrosserie Cuerpo
83 Grille Grille Parrilla
84 Rt. Front Vent Évent avant droit Ventilación delantera derecha
85 Rt. Side Vent Évent latéral droit Ventilación lateral derecha
86 Rt. Rear Vent Évent arrière droit Ventilación trasera derecha
87 Lt. Front Vent Évent avant gauche Ventilación delantera izquierda
88 Lt. Side Vent Évent latéral gauche Ventilación lateral izquierda
89 Lt. Rear Vent Évent arrière gauche Ventilación trasera izquierda
90 Roof Panel Panneau de toit Panel del techo
91 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
92 Hood Capot Capó
93 Rt. Rear Hood Vent Évent de capot arrière droit Ventila trasera derecha del cofre
94 Lt. Rear Hood Vent Évent de capot arrière gauche Ventila trasera izquierda del cofre
95 Rt. Front Hood Vent Évent de capot avant droit Ventila frontal derecha del cofre
96 Lt. Front Hood Vent Évent de capot avant gauche Ventila frontal izquierda del cofre
97 Hood Hinge Charnière du capot Bisagra de capó
98 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra
99 Rear Pan Carter arrière Panel trasero
100 Rt. Rear Fog Light Phares à brume arrière droit Luz para niebla trasera derecha
101 Lt. Rear Fog Light Phares à brume arrière gauche Luz para niebla trasera izquierdo
102 Front Splitter Séparateur avant Separador frontal
103 Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo
104 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reector izquierdo
105 Horse Emblem Horse Emblem Horse Emblem
106 Rt. Headlight Phare droit Faro derecho
107 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reector derecho
108 Windshield Pare-brise Parabrisas
109 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
110 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
111 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
112 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
113 Rt. Taillight Cover Couvercle de feu arrière droit Cubierta de luces traseras derechas
114 Center Brake Light Feu de freinage central Luz de freno central
115 Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera
116 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
117 Lt. Taillight Cover Couvercle de feu arrière gauche Cubierta de luces traseras izquierdas
118 Rt. Rear Body Panel Panneau de carrosserie arrière droit Panel de carrocería trasera derecha
119 Lt. Rear Body Panel Panneau de carrosserie arrière gauche Panel de carrocería trasera izquierda
120 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
121 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
122 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
123 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
124 Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo
125 Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho
-- Small Tire Petit pneu Neumático pequeño
-- Large Tire Pneu large Neumático grande
Kit 4034 - Page 4 Kit 4034 - Page 9
7
64
I
63
I
60
I
70
I
69
I
66
I
65
I
76
I
8, 9
10, 11
15
12
14
13
78
G
79
G
77
G
73
I
74
I
80
I
81
I
62
★
61
★
67
★
71
★
72
★
75
★
68
★
B
B
B
A
A
B
B
B
B
B
LEFTRIGHT
16, 17
16, 17
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
3 4 7
1
2
6
5
10
E
17
A
16
A
15
G
12
H
11
E
4
A
7
A
9
C
8
C
14
H
13
E
6
A
5
A
3
A
2
A
1
A
57
A
58
H
51
A
52
H
49
H
55
H
54
A
48
A
SMALL TIRE
SMALL TIRE
LARGE TIRE LARGE TIRE
59
★
53
★
50
★
56
★
Kit 4034 - Page 8 Kit 4034 - Page 5
FRONT
REAR
RIGHT
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
6 1
34, 35, 36
34, 35, 36
34, 35, 36 34, 35, 36
Kit 4034 - Page 6 Kit 4034 - Page 7
4
5
2
3
27
G
30
G
26
G
20
H
21
H
19
E
29
G
23
G
22
G
25
H
28
H
24
G
33
G
38
G
40
G
35
G
34
H
39
H
37
G
31
G
36
G
32
G
42 46
C
46
30
31
28
28
45
G
43
B
44
G
18
H
41
H
B
H
B
H
1st
*
*
*
*
*
*
*
*
Kit 4034 - Page 6 Kit 4034 - Page 7
4
5
2
3
27
G
30
G
26
G
20
H
21
H
19
E
29
G
23
G
22
G
25
H
28
H
24
G
33
G
38
G
40
G
35
G
34
H
39
H
37
G
31
G
36
G
32
G
42 46
C
46
30
31
28
28
45
G
43
B
44
G
18
H
41
H
B
H
B
H
1st
*
*
*
*
*
*
*
*
10
E
17
A
16
A
15
G
12
H
11
E
4
A
7
A
9
C
8
C
14
H
13
E
6
A
5
A
3
A
2
A
1
A
57
A
58
H
51
A
52
H
49
H
55
H
54
A
48
A
SMALL TIRE
SMALL TIRE
LARGE TIRE LARGE TIRE
59
★
53
★
50
★
56
★
Kit 4034 - Page 8 Kit 4034 - Page 5
FRONT
REAR
RIGHT
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
6 1
34, 35, 36
34, 35, 36
34, 35, 36 34, 35, 36
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
65 Lt. Front Seat Back Arrière du siège avant gauche Parte trasera del asiento delantero izquierdo
66 Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo
67 Lt. Seat Outer Support Support extérieur du siège gauche Soporte externo del asiento izquierdo
68 Lt. Seat Inner Support Support intérieur du siège gauche Soporte interno del asiento izquierdo
69 Rt. Front Seat Back Arrière du siège avant droit Parte trasera del asiento delantero derecho
70 Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho
71 Rt. Seat Inner Support Support intérieur du siège droit Soporte interno del asiento derecho
72 Rt. Seat Outer Support Support extérieur du siège droit Soporte externo del asiento derecho
73 Steering Column Top Haut de la colonne de direction Parte superior de la columna de dirección
74 Steering Column Bottom Bas de la colonne de direction Parte inferior de la columna de dirección
75 Paddle Shifters Manettes d’embrayage Palanca de cambios
76 Steering Wheel Volant Volante de dirección
77 Dashboard Tableau de bord Tablero
78 Dash Panel Panneau du tableau de bord Panel del tablero
79 Instrument Cover Couvercle d’instrumentation Cubierta instrumental
80 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
81 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
82 Body Carrosserie Cuerpo
83 Grille Grille Parrilla
84 Rt. Front Vent Évent avant droit Ventilación delantera derecha
85 Rt. Side Vent Évent latéral droit Ventilación lateral derecha
86 Rt. Rear Vent Évent arrière droit Ventilación trasera derecha
87 Lt. Front Vent Évent avant gauche Ventilación delantera izquierda
88 Lt. Side Vent Évent latéral gauche Ventilación lateral izquierda
89 Lt. Rear Vent Évent arrière gauche Ventilación trasera izquierda
90 Roof Panel Panneau de toit Panel del techo
91 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
92 Hood Capot Capó
93 Rt. Rear Hood Vent Évent de capot arrière droit Ventila trasera derecha del cofre
94 Lt. Rear Hood Vent Évent de capot arrière gauche Ventila trasera izquierda del cofre
95 Rt. Front Hood Vent Évent de capot avant droit Ventila frontal derecha del cofre
96 Lt. Front Hood Vent Évent de capot avant gauche Ventila frontal izquierda del cofre
97 Hood Hinge Charnière du capot Bisagra de capó
98 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra
99 Rear Pan Carter arrière Panel trasero
100 Rt. Rear Fog Light Phares à brume arrière droit Luz para niebla trasera derecha
101 Lt. Rear Fog Light Phares à brume arrière gauche Luz para niebla trasera izquierdo
102 Front Splitter Séparateur avant Separador frontal
103 Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo
104 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reector izquierdo
105 Horse Emblem Horse Emblem Horse Emblem
106 Rt. Headlight Phare droit Faro derecho
107 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reector derecho
108 Windshield Pare-brise Parabrisas
109 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
110 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
111 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
112 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
113 Rt. Taillight Cover Couvercle de feu arrière droit Cubierta de luces traseras derechas
114 Center Brake Light Feu de freinage central Luz de freno central
115 Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera
116 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
117 Lt. Taillight Cover Couvercle de feu arrière gauche Cubierta de luces traseras izquierdas
118 Rt. Rear Body Panel Panneau de carrosserie arrière droit Panel de carrocería trasera derecha
119 Lt. Rear Body Panel Panneau de carrosserie arrière gauche Panel de carrocería trasera izquierda
120 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
121 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
122 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
123 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
124 Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo
125 Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho
-- Small Tire Petit pneu Neumático pequeño
-- Large Tire Pneu large Neumático grande
Kit 4034 - Page 4 Kit 4034 - Page 9
7
64
I
63
I
60
I
70
I
69
I
66
I
65
I
76
I
8, 9
10, 11
15
12
14
13
78
G
79
G
77
G
73
I
74
I
80
I
81
I
62
★
61
★
67
★
71
★
72
★
75
★
68
★
B
B
B
A
A
B
B
B
B
B
LEFTRIGHT
16, 17
16, 17
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
3 4 7
1
2
6
5
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
2Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
3Engine Top Dessus du moteur Parte superior del motor
4Engine Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor
5Lt. Intake Manifold Collecteur d'admission gauche Colector de entrada izquierdo
6Rt. Intake Manifold Collecteur d'admission droit Colector de entrada derecho
7Engine Front Avant du moteur Frente del motor
8Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
9Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
10 Oil Pump Pompe à huile Bomba de aceite
11 Rt. Catalytic Converter Convertisseur catalytique droit Convertidor catalítico derecho
12 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
13 Lt. Catalytic Converter Convertisseur catalytique gauche Convertidor catalítico izquierdo
14 Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
15 Chassis Pan Cuvette de châssis Soporte del chasis
16 Rt. Mufer Échappement droit Silenciador derecho
17 Lt. Mufer Échappement gauche Silenciador izquierdo
18 Exhaust Pipes Conduits d’échappement Tubos de escape
19 Trans Axle Bottom Bas de boîte-pont Parte inferior del transeje
20 Trans Axle Top Boîte-pont superieure Parte superior del transeje
21 Trans Axle Cover Couvercle de boîte-pont Cobertura de transeje
22 Lt. Front Spindle Tourillon avant gauche Husillo delantero izquierdo
23 Rt. Front Spindle Tourillon avant droit Husillo delantero derecho
24 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
25 Lt. Front Strut Amortisseur avant gauche Puntal delantero izquierdo
26 Lt. Front Upper A-Arm Bras en A supérieur avant gauche Brazo en A superior delantero izquierdo
27 Lt. Front Inner Fender Aile interne avant gauche Guardafangos internos delanteros izquierdos
28 Rt. Front Strut Amortisseur avant droit Puntal delantero derecho
29 Rt. Front Upper A-Arm Bras en A supérieur avant droit Brazo en A superior delantero derecho
30 Rt. Front Inner Fender Aile interne avant droit Guardafangos internos delanteros derechos
31 Lt. Rear Spindle Tourillon arrière gauche Husillo trasero izquierdo
32 Lt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière gauche Brazo en A trasero izquierdo
33 Lt. Stabilizer Bar Barre stabilisatrice gauche Barra estabilizadora izquierda
34 Lt. Rear Strut Contreche arrière gauche Puntal trasero izquierdo
35 Lt. Rear Inner Fender Aile arrière interne gauche Guardabarros interno trasero izquierdo
36 Rt. Rear Spindle Tourillon arrière droit Husillo trasero derecho
37 Rt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière droit Brazo en A trasero derecho
38 Rt. Stabilizer Bar Barre stabilisatrice droite Barra estabilizadora derecha
39 Rt. Rear Strut Contreche arrière droite Puntal trasero derecho
40 Rt. Rear Inner Fender Aile arrière interne droite Guardabarros interno trasero derecho
41 Fuel Injection Manifold Collecteur d’injection de carburant Colector de inyección de combustible
42 Electric Fans Ventilateurs électriques Ventiladores eléctricos
43 Radiator Radiateur Radiador
44 Radiator Shroud Tuyère de radiateur Aro de refuerzo del radiador
45 Radiator Support Support du radiateur Soporte del radiador
46 Air Intake Ducts Conduits d’entrée d’air Ductos de entrada de aire
47 Rear Splitter Séparateur arrière Separador trasero
48 Lt. Front Inner Wheel Roue interne avant gauche Rueda interior delantera izquierda
49 Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo
50 Lt. Front Outer Wheel Roue externe avant gauche Rueda exterior delantera izquierda
51 Lt. Rear Inner Wheel Roue interne arrière gauche Rueda interna trasera izquierda
52 Lt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière gauche Freno de disco trasero izquierdo
53 Lt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière gauche Rin externo trasero izquierdo
54 Rt. Front Inner Wheel Roue interne avant droit Rueda interior delantera derecha
55 Rt. Front Disc Brake Frein à disque avant droit Freno de disco delantero derecho
56 Rt. Front Outer Wheel Roue externe avant droit Rueda exterior delantera derecha
57 Rt. Rear Inner Wheel Roue interne arrière droite Rueda interna trasera derecha
58 Rt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière droit Freno de disco trasero derecho
59 Rt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière droite Rin externo trasero derecho
60 Interior Intérieur Interior
61 Pedals Frein à main Freno de mano
62 Foot Plate Plaque de marche Placa de pies
63 Hand Grip Poignée Empuñadura
64 Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento
Kit 4034 - Page 10 Kit 4034 - Page 3
8
90
D
85
B
84
B
83
G
91
A
87
B
88
B
82
D
86
B
89
B
97
G
92
D
93
B
95
B
94
B
96
B
98
I
I
*
*
18
G
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Flat Black Noir mat Negro mate
C
Flat Red Rouge mat Rojo mate
D
Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante
E
Gunmetal Bronze Gris plomo
F
Metallic Red Rouge métallisé Rojo metálico
G
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
H
Steel Acier Acero
I
Tan Havane Havane
J
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4034 - Page 2 Kit 4034 - Page 11
9
10
11
FRONT REAR
109
CLEAR
110
CLEAR
107
CLEAR
104
CLEAR
108
CLEAR
111
CLEAR
101
CLEAR
114
CLEAR
113
CLEAR
100
CLEAR
117
CLEAR
120
D
124
B
125
B
122
D
119
D
102
G
47
G
99
G
118
D
115
G
105
★
103
★
106
★
116
★
112
★
121
★
123
★
F
F
F
F
*
*
*
*
*
*
*
25
23
22
27
24
26
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
KIT 4034 85403400200
FERRARI 599 GTO
The original Ferrari GTO was made in 1962 and is today
the most expensive car in the world. The 599 GTO is the
fastest road-legal Ferrari ever made. It’s powered by a
661 horsepower V-12 engine in a lightweight, race-trimmed
chassis and goes from zero to 60 mph in just under 3.5
seconds. It may even surpass the original Ferrari in speed!
The Ferrari 599 GTO will only be available in very limited
numbers. It’s loaded with special features, including an
auto-clutch six speed transmission that can shift for you.
The suspension can be changed electronically on the
steering wheel, and with the flick of a switch will take
the car from road car to full race car. At every corner it
begs to be driven harder with totally neutral handling.
Reaching a top speed of over 200 mph is not a problem.
La Ferrari GTO originale a été fabriquée en 1962 et c’est
aujourd’hui la voiture la plus dispendieuse au monde. La 599
GTO est la Ferrari légale pour la route la plus rapide à avoir
été fabriquée. Elle est propulsée par un moteur V-12 de 661
chevaux dans un châssis léger, monté pour la course et elle
passe de 0 à 100 km/h (0-60 mi/h) en moins de 3,5 secondes.
Elle peut même surpasser en vitesse la Ferrari originale.
Cette Ferrari 599 GTO ne sera disponible qu’en quantité très
limitée. Elle regorge de caractéristiques spéciales, incluant une
transmission auto-manuelle à 6 vitesses qui peut embrayer
pour vous. La suspension peut être changée électroniquement
sur le volant et d’un simple clic sur un commutateur, elle passe
d’une voiture de route à un bolide de course. Elle ne demande
qu’à être poussée plus à fond à chaque coin de rue avec une
tenue de route entièrement neutre. Atteindre une vitesse de
pointe de plus de 322 km/h (200 mi/h) n’est pas un problème.
El original Ferrari GTO fue fabricado en 1962 y actualmente
es el automóvil más caro del mundo. El 599 GTO es el
Ferrari más rápido autorizado para vías públicas que se
haya fabricado. Está propulsado por un motor V-12 de
661 caballos de fuerza en un chasis liviano con corte de
carrera, y va de cero a 60 mph en menos de 3.5 segundos.
¡Puede incluso superar al Ferrari original en velocidad!
El Ferrari 599 GTO sólo estará disponible en números
muy limitados. Está cargado con características especiales,
incluyendo una transmisión de seis velocidades de embrague
automático que puede hacer el cambio por usted. La suspensión
puede ser cambiada electrónicamente en el volante, y con sólo
tocar un interruptor, cambiará de un auto para la calle a un auto
de carrera completo. En cada esquina, pide ser conducido
con más fuerza con un manejo totalmente neutral. Alcanzar
la velocidad máxima de más de 200 mph no es un problema.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85403400200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85403400200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85403400200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4034 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
12

Other manuals for Ferrari 599 GTO

1

This manual suits for next models

1

Other REVELL Motorized Toy Car manuals

REVELL Monogram '32 Ford 3-Window Coupe User manual

REVELL

REVELL Monogram '32 Ford 3-Window Coupe User manual

REVELL SnapTite 2017 FORD GT User manual

REVELL

REVELL SnapTite 2017 FORD GT User manual

REVELL modzilla mt User manual

REVELL

REVELL modzilla mt User manual

REVELL SnapTite MUSTANG GT 2018 User manual

REVELL

REVELL SnapTite MUSTANG GT 2018 User manual

REVELL Out Speeder User manual

REVELL

REVELL Out Speeder User manual

REVELL KIT 2022 User manual

REVELL

REVELL KIT 2022 User manual

REVELL Shelby GT350R User manual

REVELL

REVELL Shelby GT350R User manual

REVELL 77 Jeep CJ-7  Renegade 2’N 1 User manual

REVELL

REVELL 77 Jeep CJ-7 Renegade 2’N 1 User manual

REVELL Ferrari 612 Scaglietti User manual

REVELL

REVELL Ferrari 612 Scaglietti User manual

REVELL '76 FORD GRAN TORINO User manual

REVELL

REVELL '76 FORD GRAN TORINO User manual

REVELL 2006 Corvette Z06 User manual

REVELL

REVELL 2006 Corvette Z06 User manual

REVELL Shelby GT350R User manual

REVELL

REVELL Shelby GT350R User manual

REVELL 599 GTB Fiorano User manual

REVELL

REVELL 599 GTB Fiorano User manual

REVELL 69 CAMARO ZL-1 User manual

REVELL

REVELL 69 CAMARO ZL-1 User manual

REVELL Lamborghini Diablo User manual

REVELL

REVELL Lamborghini Diablo User manual

REVELL SnapTite SCOOBY-DOO! The Mystery Machine User manual

REVELL

REVELL SnapTite SCOOBY-DOO! The Mystery Machine User manual

REVELL KIT 1751 User manual

REVELL

REVELL KIT 1751 User manual

REVELL 4278 User manual

REVELL

REVELL 4278 User manual

REVELL Foose FORD FD-100 PICKUP User manual

REVELL

REVELL Foose FORD FD-100 PICKUP User manual

REVELL KIT 2873 User manual

REVELL

REVELL KIT 2873 User manual

REVELL DODGE CHARGER SRT8 SUPER BEE CUSTOM User manual

REVELL

REVELL DODGE CHARGER SRT8 SUPER BEE CUSTOM User manual

REVELL 69 CAMARO Z/28 RS User manual

REVELL

REVELL 69 CAMARO Z/28 RS User manual

REVELL Corvette C6-R Le Mans Winner 2006 User manual

REVELL

REVELL Corvette C6-R Le Mans Winner 2006 User manual

REVELL 4215 User manual

REVELL

REVELL 4215 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Kyosho Mini-Z Racer MR-02 MM Type instruction sheet

Kyosho

Kyosho Mini-Z Racer MR-02 MM Type instruction sheet

Peg-Perego Ducati Desmosedici Evo IGED0924 Use and care

Peg-Perego

Peg-Perego Ducati Desmosedici Evo IGED0924 Use and care

Helion conquest 10MT XLR quick start guide

Helion

Helion conquest 10MT XLR quick start guide

Vaterra TWIN HAMMERS KIT owner's manual

Vaterra

Vaterra TWIN HAMMERS KIT owner's manual

Duratrax Mini Quake SE Assembly and operation manual

Duratrax

Duratrax Mini Quake SE Assembly and operation manual

Kyosho Mini-Z Racer MR-015 RM Type instruction sheet

Kyosho

Kyosho Mini-Z Racer MR-015 RM Type instruction sheet

Traxxas 7051X installation instructions

Traxxas

Traxxas 7051X installation instructions

Infinity IF14 instruction manual

Infinity

Infinity IF14 instruction manual

Carrera RC Red Bull RC2 Assembly and operating instructions

Carrera RC

Carrera RC Red Bull RC2 Assembly and operating instructions

Mongoose MCL3400 Owner's operation manual

Mongoose

Mongoose MCL3400 Owner's operation manual

Jamara BMW I8 2,4GHz UV Photochromic Series instructions

Jamara

Jamara BMW I8 2,4GHz UV Photochromic Series instructions

HOMCOM Lambo V12 Vision Gran Turismo owner's manual

HOMCOM

HOMCOM Lambo V12 Vision Gran Turismo owner's manual

Call of Duty Battle Tank user manual

Call of Duty

Call of Duty Battle Tank user manual

TLR 8IGHT-XT manual

TLR

TLR 8IGHT-XT manual

FrSky Edge Warrior instruction manual

FrSky

FrSky Edge Warrior instruction manual

Carrera RC blue Assembly and operating instructions

Carrera RC

Carrera RC blue Assembly and operating instructions

Rollplay Nighthawk NexGen W502 Owner's manual and assembly instructions

Rollplay

Rollplay Nighthawk NexGen W502 Owner's manual and assembly instructions

Ultra MBX R2 instruction manual

Ultra

Ultra MBX R2 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.