RIDGID Press Snap User manual

Press Snap™
Soil Pipe Cutter
•Français – 7
•Castellano – pág. 15
Press Snap™Manual
WARNING!
Read this Operator’s Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of
this manual may result in
electrical shock, fire and/or
serious personal injury.
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

ii
Press Snap™ Soil Pipe Cutter
Table of Contents
Safety Symbols..............................................................................................................................................................1
General Safety Rules
Work Area Safety........................................................................................................................................................1
Personal Safety ..........................................................................................................................................................1
Service........................................................................................................................................................................1
Specific Safety Information
Press Snap Cutter Safety ..........................................................................................................................................2
Description, Specifications And Standard Equipment
Description..................................................................................................................................................................2
Specifications..............................................................................................................................................................2
Pre-Operation Inspection/Maintenance ......................................................................................................................3
Tool Set-Up and Operation ..........................................................................................................................................3
Service And Repair ......................................................................................................................................................5
Lifetime Warranty ........................................................................................................................................Back Cover
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

1
Press Snap™ Soil Pipe Cutter
General Safety Rules
WARNING
Read and understand all warnings and instruc-
tions. Failure to follow all warnings and instruc-
tions may result in electric shock, fire, and/or
serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Work Area Safety
•Keep your work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
•Do not operate tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids,
gases, or dust. Tools can create sparks which may
ignite the dust or fumes.
•Keep children and by-standers away while oper-
ating tools. Distractions can cause you to lose control.
•Keep floors dry and free of slippery materials
such as oil. Slippery floors invite accidents.
Personal Safety
•Stay alert, watch what you are doing and use com-
mon sense when operating tools. Do not use tools
while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol, or medication. A moment of inattention
while operating tools may result in serious personal
injury.
•Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
•Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. Proper footing and balance enables
better control of the tool in unexpected situations.
Tool Use and Care
•Do not force tool. Use the correct tool for your
application. The correct tool will do the job better
and safer at the rate for which it is designed.
•Store idle tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the tool or
these instructions to operate the tool. Tools can be
dangerous in the hands of untrained users.
•Maintain tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the tool’s operation. If
damaged, have the tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained tools.
•Keep handles dry and clean; free from oil and
grease. Allows for better control of the tool.
Service
•Have your tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the tool is maintained.
Safety Symbols
In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe-
ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information that relates to the protection of property.
This symbol means read the operator’s manual carefully before using the equipment. The operator’s manual contains
important information on the safe and proper operation of the equipment.
This symbol means always wear safety glasses with side shields or goggles when handling or using this equipment to reduce
the risk of eye injury.
This symbol indicates the risk of electrical shock.
NOTICE
DANGER
WARNING
CAUTION
This symbol indicates the risk of hands, fingers or other body parts being crushed.
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

2
Specific Safety Information
WARNING
This section contains important safety information
that is specific to this tool.
Read these precautions carefully before using the
Press Snap™ Soil Pipe Cutter to reduce the risk of
serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
A compartment in the Press Snap cutter carrying case is
included to keep this manual with the tool for use by the
operator.
Press Snap Cutter Safety
•Keep others out of work area while cutting. Stand
clear of the pipe. Cutting can cause pieces of pipe to
be thrown with considerable force. This can cause
striking injuries, eye injuries, or other serious person-
al injury.
•Always wear Safety Glasses. Protects your eyes
against dirt and other foreign objects.
•Read and understand this operator’s manual, the
press tool operator’s manual and the warnings
and instructions for all equipment being used with
this tool before operating. Failure to follow all warn-
ings and instructions may result in serious personal
injury.
•Only use a RIDGID Standard Series Press Tool
with the Press Snap Soil Pipe Cutter. Use of other
tools with the Press Snap cutter may damage the
Press Snap cutter or result in serious personal injury.
•Keep your fingers and hands away from the Press
Snap cutter during the cutting cycle. They can be
crushed, fractured or amputated if they become caught
between the pipe and cutter or other objects.
Description and Specifications
Description
The RIDGID®Press Snap Soil Pipe Cutter attaches to any
RIDGID Standard Series Press Tool to cut most 1.5" to 4"
No-Hub and service weight cast iron soil pipe. The Press
Press Snap™ Soil Pipe Cutter
Snap cutter uses a unique hooking mechanism to make
hooking the chain easier and quicker, reducing set up
time. Cuts are usually made in a single cycle of the press
tool and require the operator to apply minimal force. This
allows repeated cuts to be made quickly.
Specifications
Capacity .....................1.5" to 4" No-Hub and service
weight cast iron soil pipe
Weight........................8.6 lbs. (3.9 kg) (not including
press tool)
Overall Length............10"
Length beyond Press Tool
when installed .............7"
Compatible with all RIDGID Standard Series Press Tools,
such as the CT400, 320-E, RP 330-B and RP 330-C.
The Press Snap cutter is limited in cutting range by the
fixed force available from the press tool. Other types of
pipe (Extra heavy cast iron soil pipe, clay or concrete
pipe) or other sizes of pipe may not be able to be cut with
the Press Snap cutter.
The RIDGID Press Snap Soil Pipe Cutter is protected
under pending patent applications.
Figure 1 – Press Snap Soil Pipe Cutter
Catalog Weight
No. Description lbs. kg
34403 Press Snap Soil Pipe Cutter Kit 12 5.4
34678 Case, Press Snap Cutter 3.4 1.5
Slide
Block
Cutter
Wheel
Chain Chain Pin
Hooks
Ram
Warning Label
Clevis Pin
Size Adjustment
Marking
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

3
Press Snap™ Soil Pipe Cutter
Keep others out of work area while cutting. Stand
clear of the pipe. Cutting can cause pieces of pipe
to be thrown with considerable force. This can
cause striking injuries, eye injuries, or other serious
personal injury.
Always wear eye protection to protect your eyes
against dirt and other foreign objects.
Keep your fingers and hands away from the Press
Snap cutter during the cutting cycle. They can be
crushed, fractured or amputated if they become
caught between the pipe and cutter or other
objects.
1. Check work area for adequate lighting and a clear,
dry, level, stable place to work.
2. Inspect the pipe to be cut. Determine the size and
type of material. If cutting pipe that is already in ser-
vice, determine the pipe contents.
3. Determine the correct pipe cutter for the applica-
tion. The RIDGID Press Snap Soil Pipe Cutter is
designed to cut most 1.5" to 4" No-hub and service
weight cast iron soil pipe.
4. Make sure that the Press Snap cutter has been prop-
erly inspected.
5. Prepare the pipe to be cut.
• Take any appropriate steps required to drain the
pipe and/or deal with any potential spillage.
•Clean mud, corrosion or other coatings off of the
pipe at the point to be cut. Excessive corrosion, mud
or coatings can cause poor quality cuts and damage
cutter wheels.
•Make sure there is enough room to get the chain
around the pipe. Approximately 11/2" of space is
required around the pipe for the chain to fit. If cutting
loose pipe, to protect the cutter wheels from dam-
age against concrete or other hard surfaces, place
the pipe on short stands or wood blocks to get the
pipe off the floor or work on a softer surface like a
piece of plywood.
•When cutting short sections, restrain the pipe to pre-
vent it from being thrown when cut. This can be
done by placing a smaller piece of pipe or lumber
through the center of the pipe, or by other methods.
6. Adjust the Press Snap cutter for the size of soil pipe to
be cut. The size adjustment has two positions
.
The
position closest to the press tool is used for 1.5", 2"
and 4", while the position away from the press tool is
for 3". To adjust, pull the pin out and move the adjust-
ment block to the other position. Fully insert the pin.
(See Figure 2).
Pre-Operation
Inspection/Maintenance
WARNING
Before each use, inspect and maintain your Press
Snap Soil Pipe Cutter and correct any problems to
reduce the risk of serious injury from striking or
impact injuries and other causes and to prevent tool
damage.
1. Remove the Press Snap cutter from the press tool.
2. Clean the soil pipe cutter and remove all dirt, oil,
grease and debris. If needed, the chain can be
cleaned with a wire brush. This aids in inspection
and helps prevent the tool from slipping during use.
3. Inspect the soil pipe cutter for the following items:
• Proper assembly and completeness
• Broken, cracked, missing, bent or binding parts
• Excessive corrosion and wear
• Smooth, free movement of ram, chain, hooks and
linkages
• Presence and readability of warning labels
(See
Figure 1).
4. Inspect the chain for signs of overload or other dam-
age. There should be no significant gaps between
the plates of the chain. If there are large gaps between
the links of the chain or other damage, the chain
should be replaced. Check the cutter wheels for wear
and damage. Worn and damaged cutter wheels
increase cut force and can cause poor quality cuts.
5. Inspect the press tool and any other equipment being
used as directed in their instructions.
6. If any problems are found, do not use the soil pipe
cutter until corrected.
7. If needed, lubricate pivot points and the chain with a
light lubricating oil. Wipe any excess oil off.
Tool Set Up and Operation
WARNING
Follow set up and operating instructions to reduce
the risk of serious injury from striking or impact
injuries and other causes and to prevent machine
damage.
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

Figure 3B – Not Fully Retracted
10. Choose a spot from which to operate the cutter.
Keep in mind that when the pipe is cut, parts of it may
be thrown. Make sure that the area is clear of all
personnel or any objects that could be struck by
pipe. Be aware that when the pipe is cut the soil
pipe cutter and pipe could drop or fall.
11. Wrap the Press Snap cutter chain snugly around
the pipe at the point to be cut and place the nearest
chain pin into the chain hooks. Once the appropriate
pin for a given size pipe has been determined, mark-
ing the pin (such as with paint) can save time setting
up subsequent cuts of the same size.
Figure 4 – Wrapping Chain Around Pipe
12. Verify that the chain is square to the pipe at the
desired location. Keep fingers and hands away from
the chain and other moving parts to avoid crushing
injuries. Depress and hold the press tool switch until
the cut is complete.
The cutting cycle takes between 4-8 seconds depend-
ing on the press tool. Once the chain tightens around
the pipe, the press tool will lock on and automatical-
ly complete the cut. Releasing the press tool switch
will not stop the once the tool has locked on.
Figure 2 – Size Adjustment
7. Insert the Press Snap cutter into the press tool and
power as directed in the press tool operator’s manual.
8. If using the Press Snap cutter with a 320-E Press
Tool, the tool needs to be calibrated.
• Depress ON/OFF button on 320-E display panel
one time to turn tool ON. All three LED’s will blink
once and the tool will beep once. Then the green
LED on the display should be blinking to indicate
that tool needs to be calibrated.
• With no soil pipe in the cutter, depress the press tool
switch and complete one tool cycle. The green
LED on the 320-E display panel will continue to
glow solid indicating proper calibration. The 320-E
is now ready for soil pipe cutting. If the 320-E is shut
off, the 320-E mounting pin retracted or the tool
alarms, this process will need to be repeated.
9. Confirm that the Press Snap cutter ram is fully retract-
ed. If the cutter wheel mounted to the ram is behind
the sideplate, the ram is fully retracted. If the ram cut-
ter wheel is visible past the sideplate, it needs to be
fully retracted by running one complete tool cycle. If
the ram is not fully retracted, the tool may not cut the
pipe.
(See Figures 3A and 3B).
Figure 3A – Ram Fully Retracted
4
Press Snap™ Soil Pipe Cutter
Clevis Pin
Adjustment Block
Cutter Wheel Visible
Cutter Wheel
Behind Side Plate
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

5
Press Snap™ Soil Pipe Cutter
Figure 5 – Cutting The Pipe
Because of differences in press tools, slight variations
in operation are required.
• For the RP 330 press tools, after the cut is complete,
the tool rollers/ram will need to be retracted. Depress
and hold the press tool switch to fully extend the ram
and allow it to retract. Every cut will require two
pulls of the press tool switch (two tool cycles).
• If a 320-E Press tool gives an alarm after a cut (red
LED blinks/tool beeps for 5 seconds), the tool needs
to be recalibrated - To recalibrate the 320-E Press
Tool, with no soil pipe in the cutter, depress the
tool switch and complete one tool cycle. The tool is
now ready for cutting. Repeat as needed when
alarm occurs.
Four consecutive alarms will cause the 320-E
to lock up, and the tool will not function again until it has
been serviced.
Variation in soil pipe will sometimes prevent a cut from
being made in a single cycle. Causes and solutions
include:
• The ram was not fully retracted or the chain was not
tight enough initially. Makes sure the ram is fully
retracted
(See Step 9)
and hook the chain so it is as
tight as possible. Depending on the pipe, this may
be one chain pin tighter than the marked pin.
• Some thicker walled pipe may require several cycles
of the Press Snap cutter to cut. In these cases
repeat the cut with the chain in the same position as
the first cycle.
• In rare cases, a cut will not be possible, and other
methods will need to be used.
NOTICE
Service and Repair
WARNING
Improper service or repair can make the Press
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

6
Press Snap™ Soil Pipe Cutter
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

Coupe-tubes à chaîne
Press Snap™
Press Snap™
AVERTISSEMENT
Lisez soigneusement ce manuel
avant d’utiliser l’appareil. Le
manque d’assimilation ou le non-
respect des consignes ci-devant
augmenteraient les risques de
choc électrique, d’incendie et/ou
de blessure corporelle grave.
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

8
Coupe-tubes à chaîne Press Snap™
Table des matières
Symboles de sécurité ..................................................................................................................................................9
Consignes générales de sécurité
Sécurité des lieux........................................................................................................................................................9
Sécurité individuelle....................................................................................................................................................9
Service après-vente..................................................................................................................................................10
Consignes de sécurité spécifiques
Sécurité du coupe-tubes Press Snap ......................................................................................................................10
Description, caractéristiques techniques et équipements de base
Description................................................................................................................................................................10
Caractéristiques techniques......................................................................................................................................10
Inspection préalable et entretien ..............................................................................................................................11
Préparation et utilisation de l’outil ............................................................................................................................11
Révisions et réparations ............................................................................................................................................14
Garantie à vie ..........................................................................................................................................Page de garde
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

9
Coupe-tubes à chaîne Press Snap™
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec l’ensemble du manuel. Le
non-respect des consignes ci-après augmenterait
les risques de choc électrique, incendie et/ou de
graves blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Sécurité des lieux
•Assurez la propreté et le bon éclairage des lieux.
Les zones encombrées ou mal éclairées sont une
invitation aux accidents.
•N’utilisez pas d’outils en présence de liquides,
émanations ou poussières combustibles. Les out-
ils peuvent créer des étincelles susceptibles d’enflam-
mer les poussières et émanations combustibles.
•Éloignez les enfants et les curieux en cours
d’opération. La moindre distraction risque de vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
•Nettoyez systématiquement les sols mouillés ou
gras. Les sols glissants sont une invitation aux acci-
dents.
Sécurité individuelle
•Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors de
l’utilisation de ces outils. N’utilisez pas ce type
d’outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’in-
fluence de l’alcool ou de médicaments. Le moindre
moment d’inattention en cours d’opération risque de
provoquer de graves blessures corporelles.
•Prévoyez les équipements de protection individu-
elle nécessaires. Portez systématiquement des
lunettes de sécurité. Le cas échéant, le port de
masques à poussière, de chaussures de sécurité
antidérapantes, du casque, et/ou d’une protection
auditive permettra de limiter les risques de blessure et
de lésion.
•Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez un
bon équilibre et une bonne assise à tout moment.
Une bonne assise et un bon équilibre vous permettront
de mieux parer aux situations inattendues.
Utilisation et entretien de l’outil
•Ne forcez pas l’outil. Prévoyez l’outil le mieux
adapté à l’intervention envisagée. L’outil approprié
assurera de meilleurs résultats et une plus grande
sécurité lorsqu’il fonctionne au régime prévu.
•Rangez les outils non utilisés hors de la portée
des enfants et des individus non initiés. Ce type
d’outil peut devenir dangereux s’il tombe entre les
mains d’un novice.
Symboles de sécurité
Des symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants
risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter
les risques de blessures graves ou mortelles.
Le terme DANGER signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, provoquerait la mort ou de
graves blessures corporelles.
Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait sus-
ceptible d’entraîner la mort ou de graves blessures corporelles.
Le terme CAUTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait susceptible
d’entraîner des blessures corporelles légères ou modérées.
Le terme AVIS IMPORTANT signifie des informations concernant la protection des biens.
Ce symbole indique la nécessité de lire le manuel soigneusement avant d’utiliser le matériel. Le mode d’emploi renferme
d’importantes informations concernant la sécurité d’utilisation du matériel.
Ce symbole indique le port obligatoire de lunettes de sécurité lors de la manipulation ou utilisation du matériel.
Ce symbole signifie un risque de choc électrique.
DANGER
AVERTISSEMENT
CAUTION
Ce symbole indique un risque d’écrasement des mains, doigts ou autres membres.
AVIS IMPORTANT
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

10
•Entretenez vos outils. Examinez-les pour signes de
désalignement, de grippage, de rupture ou toute
autre anomalie susceptible de nuire à leur bon
fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer
l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents
sont le résultat d’outils mal entretenus.
•Nettoyez systématiquement les poignées de l’outil
jusqu’à éliminer toutes traces d’humidité et de
graisse. Cela assurera une meilleure prise en main et
contrôle de l’outil.
Service après-vente
•Confiez l’entretien et la révision de l’outil à un
réparateur qualifié garantissant l’utilisation exclu-
sive de pièces de rechange d’origine. Cela assurera
la sécurité de l’outil.
Consignes de sécurité
spécifiques
AVERTISSEMENT
Ce chapitre s’adresse aux risques spécifiquement
associés à ce type d’outil.
Afin de limiter les risques de grave blessure cor-
porelle, familiarisez-vous avec les consignes suiv-
antes avant d’utiliser le coupe-tubes à chaîne
Press Snap™.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
La mallette du coupe-tubes Press Snap est équipée d’un
logement de manuel afin que ce dernier soit toujours
disponible.
Sécurité du coupe-tubes Press Snap
•Ne laisser personne s’approcher lors de la coupe
des tuyaux. Tenez-vous à l’écart du tuyau.
L’opération de coupe risque d’entraîner de violentes
projections de copeaux susceptibles de provoquer
des blessures contondantes, oculaires ou autres.
•Portez systématiquement des lunettes de sécurité.
Celles-ci protégeront vos yeux contre la poussière et
autres débris.
•Respectez l’ensemble des consignes du présent
manuel, de celui de la sertisseuse, ainsi que ceux
des accessoires éventuels. Le non-respect de ces
consignes augmenterait les risques de grave blessure
corporelle.
•Seules les sertisseuses RIDGID de la série Stand-
ard sont compatibles avec le coupe-tubes à chaîne
Press Snap. L’emploi de tout autre type d’appareil
Coupe-tubes à chaîne Press Snap™
avec le coupe-tubes Press Snap augmenterait les
risques de dégâts et de grave blessure corporelle.
•Éloignez vos doigts et vos mains du coupe-tubes
Press Snap durant le cycle de coupe. S’ils étaient
pris entre le coupe-tubes et le tuyau ou tout autre
objet, ces membres pourraient être écrasés, fracturés
ou amputés.
Description et caractéristiques
techniques
Description
Accouplé à une sertisseuse RIDGID de la série Standard,
le coupe-tubes à chaîne RIDGID®Press Snap permet de
couper la majorité des tuyaux No-Hub (sans collet) et fonte
ductile de 1,5 à 4 pouces de section nominale. Le coupe-
tubes Press Snap bénéficie d’un système d’accrochage
exclusif destiné à faciliter et accélérer l’accrochage de la
chaîne afin d’économiser du temps sur chantier. Les
coupes, généralement effectuées au bout d’un seul cycle
de sertisseuse, demandent un minimum d’effort de la
part de l’utilisateur, ce qui accélère le processus en cas de
coupes multiples.
Caractéristiques techniques
Capacité de coupe .....Tuyaux No-Hub et fonte ductile
Ø 1,5" à Ø 4"
Poids ..........................3,9 kg (8,6 livres) sans
sertisseuse
Longueur hors tout.....254 mm (10")
Saillie par rapport à la sertisseuse
(monté).........................7"
Compatible avec l’ensemble des sertisseuses RIDGID
série Standard telles que la CT400, 320-E, RP 330-B et
RP 330-C.
Réf. Poids
catalogue Description livres kg
34403 Kit coupe-tubes à chaîne Press Snap 12 5,4
34678 Mallette pour coupe-tubes Press Snap 3,4 1,5
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

11
Coupe-tubes à chaîne Press Snap™
• La présence et la lisibilité des mises en garde
(Figure 1)
.
4. Examinez la chaîne pour signes de stresse ou autres
anomalies. Il ne doit pas y avoir d’écartement notable
entre les joues de maillon de la chaîne. Le cas
échéant, il sera préférable de remplacer la chaîne.
Examinez les galets de coupe de la chaîne pour
signes d’usure ou de détérioration. Des galets de
coupe usés ou endommagés augmentent la force
nécessaire au processus de coupe et risquent de
produire des coupes de mauvaise qualité.
5. Examinez la sertisseuse et tout autre accessoire util-
isé selon les consignes du manuel correspondant.
6. N’utilisez pas le coupe-tubes à chaîne avant d’avoir
rectifié toute anomalie constatée.
7. Au besoin, lubrifiez les axes et la chaîne de l’outil avec
une huile légère, puis essuyez toutes traces d’huile
excédentaire.
Préparation et utilisation
de l’outil
AVERTISSEMENT
Respectez les consignes de préparation et
d’utilisation ci-présentes afin de limiter les risques
de grave blessure contondante (entre autres) et
d’assurer le bon fonctionnement de l’outil.
Éloignez les tiers en cours d’opération. Tenez-vous
à l’écart du tuyau. L’opération de coupe risque
d’entraîner la projection de copeaux sous une force
considérable. Cela pourrait entraîner des graves
lésions contondantes, oculaires ou autres.
Portez systématiquement des lunettes de sécurité
afin de protéger vos yeux contre la projection de
poussière ou de débris.
Éloignez vos doigts et vos mains du coupe-tubes
Press Snap durant le cycle de coupe. Ceux-ci pour-
raient être écrasés, fracturés ou amputés en cas de
prise entre le tuyau et le coupe-tubes ou tout autre
objet.
1. Assurez-vous que les lieux disposent d’un éclairage
suffisant et d’une plate-forme de travail à la fois
dégagée, sèche, de niveau et stable.
Les capacités du coupe-tubes Press Snap sont limitées
par la force statique de la sertisseuse utilisée. Par ailleurs,
d’autres types de tuyau (fonte ductile série lourde, grès ou
béton) ainsi que d’autres sections de tuyau risquent d’être
hors de portée pour le coupe-tubes Press Snap.
Le coupe-tubes à chaîne Press Snap est protégé par
plusieurs brevets en instance.
Figure 1 – Coupe-tubes à chaîne Press Snap
Inspection préalable
et entretien
AVERTISSEMENT
Avant chaque utilisation, examinez et entretenez le
coupe-tubes à chaîne Press Snap afin de corriger
toute anomalie éventuelle et limiter les risques de
blessure contondante grave et éviter d’endommager
l’outil.
1. Retirez le coupe-tubes Press Snap de la sertisseuse.
2. Nettoyez le coupe-tubes à chaîne afin d’éliminer
toutes traces de crasse, d’huile, de graisse et de
débris. Au besoin, nettoyez la chaîne avec une brosse
métallique. Ceci facilitera l’inspection de l’outil et
assurera une meilleure prise en main en cours
d’utilisation.
3. Examinez plus particulièrement les points suivants :
• Le bon assemblage et l’intégralité de l’outil
• Signes d’éléments brisés, fissurés, manquants
ou tordus
• Signes de corrosion ou d’usure excessive
• Le bon fonctionnement du piston, de la chaîne,
des crochets et autres mécanismes
Butée
Galet
de
coupe Chaîne Broche
de chaîne
Crochets
Piston
Mise en garde
Broche de
calage
Repère
diamétral
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

Figure 2 – Réglage diamétral
7. Montez le coupe-tubes Press Snap sur la sertisseuse,
puis activez-le selon les directives du mode d’emploi
de la sertisseuse utilisée.
8. L’utilisation du coupe-tubes Press Snap sur une ser-
tisseuse type 320-E nécessitera le calibrage de ser-
tisseuse suivant :
• Appuyez une fois sur la touche ON/OFF
(marche/arrêt) de l’affichage de la sertisseuse pour
l’activer. Les trois témoins LED devraient alors
clignoter une seule fois, et l’appareil devrait émet-
tre un seul bip avant que le témoin LED se mette à
clignoter pour indiquer le besoin de recalibrage.
• Sans tuyau dans le coupe-tubes, appuyez sur
l’interrupteur de la sertisseuse afin de compléter un
cycle de l’appareil. Le témoin LED vert de la 320-E
restera allumé dès que le recalibrage est atteint. La
320-E est désormais prête à couper. Si la 320-E est
éteinte, que sa broche de montage est retirée ou
que l’appareil sonne l’alarme, le processus devra
être recommencé.
9. Assurez-vous que le piston du coupe-tubes Press
Snap est complètement rétracté en vérifiant que le
galet de coupe monté sur le piston se trouve à l’ar-
rière la joue latérale de ce dernier. Il faut qu’il soit
ramené complètement en arrière en faisant tourner
l’appareil d’un cycle complet. Si le piston n’est pas
entièrement rétracté, l’outil risque de ne pas couper le
tuyau
(Figures 3A et 3B)
Figure 3A – Piston rétracté
2. Vérifiez la composition et la section du tuyau que
vous voulez couper. Dans le cas d’installations exis-
tantes, vérifiez son contenu.
3. Assurez-vous de la compatibilité du coupe-tubes
vis-à-vis des travaux envisagés. Le coupe-tubes à
chaîne RIDGID Press Snap est prévu pour la coupe
de la majorité des tuyaux sans collet et en fonte
ductile de 1,5 à 4 pouces de diamètre nominal.
4. Assurez-vous que le coupe-tubes Press Snap a été
soigneusement inspecté.
5. Préparation du tuyau :
• Prenez les mesures nécessaires pour assurer la
vidange de la canalisation et éviter les risques
de déversement.
•Éliminez toutes traces de boue, de corrosion ou
autres revêtements au droit du point de coupe du
tuyau. La présence de boue, de corrosion excessive
ou autres revêtements risque de nuire à la qualité
de coupe et d’endommager les galets de coupe.
•Assurez-vous d’un gabarit suffisant pour passer
la chaîne autours du tuyau, voire d’environ
11/2" (38 mm) au pourtour. Lors de la coupe de
tuyaux en vrac, protégez les galets de coupe
contre les risques de contact avec des surfaces
dures (béton ou autres) en surélevant le tuyau à
l’aide de porte-tubes ou de cales en bois ou en
travaillant sur une surface plus tendre, telle
qu’une feuille de contre-plaqué.
•Lors de la coupe de courtes longueurs de tuyau,
retenez-les en y introduisant, entre autre, une
longueur de tuyau de diamètre inférieur ou un four-
reau de bois, afin d’éviter qu’elles soient projetées
en fin de coupe.
6. Ajustez le coupe-tubes Press Snap en fonction de la
section du tuyau à couper. Le réglage de diamètre est
à deux positions. Le réglage le plus proche de la
sertisseuse sert aux tuyaux de 1,5", 2" et 4" de
diamètre, tandis que la position la plus éloignée de la
sertisseuse sert aux tuyaux de 3" de diamètre. Le
réglage se fait en retirant la broche de calage, en
déplaçant la butée, puis en réintroduisant la broche à
fond.
(Figure 2)
.
12
Coupe-tubes à chaîne Press Snap™
Broche de calage
Butée
Galet de coupe
derrière les joues
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

13
Coupe-tubes à chaîne Press Snap™
Figure 3B – Piston insuffisamment rétracté
10. Sélectionnez un emplacement en tenant compte des
risques de projection de débris lors de la coupe du
tuyau. Assurez-vous que rien ni personne risque de
se trouver dans le passage. N’oubliez pas qu’en fin de
coupe, le coupe-tubes et le tuyau risquent de tomber.
11. Ramenez la chaîne du coupe-tubes Press Snap
autour du tuyau sur le tracé de coupe, puis engagez
la broche de chaîne sur le crochet de chaîne le plus
proche. Une fois la position de broche établie pour
une section de tuyau déterminé, son marquage (par
peinture, etc.) peut faciliter la mise en place lors des
coupes ultérieures de même diamètre.
Figure 4 – Ramener la chaîne autour du tuyau
12. Vérifiez que la chaîne est bien positionnée et
d’équerre par rapport au tuyau. Éloignez vos doits et
vos mains de la chaîne et des autres mécanismes
afin d’éviter les risques d’écrasement. Appuyez sur la
gâchette de la sertisseuse jusqu’à ce que le cycle de
coupe soit achevé.
Selon le type de sertisseuse utilisé, la durée du cycle
de coupe sera de 4 à 8 secondes. Une fois la chaîne
engagée sur le tuyau, la sertisseuse se verrouillera et
achèvera la coupe automatiquement, même si vous
lâchez la gâchette de la sertisseuse.
Figure 5 – Coupe du tuyau
De légères variations opérationnelles s’imposent en
fonction des différentes sertisseuses utilisées.
• Dans le cas de la RP 330, il sera nécessaire de
ramener les galets et le piston de l’outil en appuyant
longuement sur l’interrupteur de la sertisseuse afin
d’amener le piston en fin de course et permettre
son retour. Ainsi, chaque coupe nécessitera deux
appuis sur la gâchette (voire, deux cycles) de la
sertisseuse pour chaque coupe de tuyau.
• Si une 320-E sonne l’alarme en fin de coupe (LED
rouge clignotant ou bips de 5 secondes), il sera
nécessaire de recalibrer Calibrez le coupe-tubes
320-E à vide en appuyant sur la pédale de com-
mande pour effectuer un cycle complet. L’appareil
sera alors prêt à couper. Répétez ce processus à
chaque fois que l’appareil donne l’alarme.
Après quatre alarmes consécu-
tives, le 320-E se bloquera, et ne fonctionnera à nouveau
qu’après sa révision.
Des disparités dans la composition et/ou dans l’état
des tuyaux risquent d’empêcher leur coupe d’un seul
coup. Voici les principales causes et leurs solutions :
• Le piston n’était pas complètement rétracté au
départ ou la chaîne était insuffisamment serrée.
S’assurer que le piston est ramené à fond (article 9)
et que la chaîne est accrochée au crochet le plus
proche. Selon le type du tuyau, cela risque d’être un
maillon plus serré que celui repéré.
• Certains tuyaux à parois plus épaisses risquent de
nécessiter plusieurs passes du coupe-tubes Press
Snap. Le cas échéant, répétez le processus tout en
gardant la chaîne au même endroit.
• Dans de rares circonstances, le coupe-tubes
s’avérera incapable de couper le tuyau , et d’autres
mesures seront nécessaires.
AVIS IMPORTANT
Galet de coupe visible
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

14
Coupe-tubes à chaîne Press Snap™
Révisions et réparations
AVERTISSEMENT
Tout manque de révision ou de réparation du
coupe-tubes à chaîne Press Snap risque de le
rendre dan-gereux.
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

Cortatubos Press Snap™
de desagües cloacales
Press Snap™
ADVERTENCIA
Antes de utilizar este aparato, lea
detenidamente su Manual del
Operario. Pueden ocurrir descar-
gas eléctricas, incendios y/o
graves lesiones si no se compren-
den y siguen las instrucciones de
este manual.
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

16
Cortatubos Press Snap™ de desagües cloacales
Índice
Simbología de seguridad............................................................................................................................................17
Reglas de seguridad general
Seguridad en la zona de trabajo ..............................................................................................................................17
Seguridad personal ..................................................................................................................................................17
Uso y cuidado del aparato ........................................................................................................................................17
Servicio ....................................................................................................................................................................18
Información de seguridad específica
Seguridad del cortatubos Press Snap ......................................................................................................................18
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción ..............................................................................................................................................................18
Especificaciones ......................................................................................................................................................18
Inspección previa al funcionamiento y Mantenimiento ..........................................................................................19
Preparación y funcionamiento del aparato ..............................................................................................................19
Servicio y reparaciones..............................................................................................................................................22
Garantía vitalicia..................................................................................................................................carátula posterior
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

17
Cortatubos Press Snap™ de desagües cloacales
Reglas de seguridad general
ADVERTENCIA
Lea y comprenda todas estas instrucciones.
Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios
y/o lesiones personales graves si no se siguen y
obedecen todas las instrucciones detalladas a
continuación.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Seguridad en la zona de trabajo
•Mantenga su área de trabajo limpia y bien alum-
brada. Las zonas de trabajo desordenadas u oscuras
provocan accidentes.
•No haga funcionar aparatos en atmósferas explo-
sivas, es decir, en presencia de líquidos, gases o
polvo inflamables. Los aparatos pueden generar
chispas que podrían inflamar el polvo o los gases.
•Al hacer funcionar aparatos o herramientas, man-
tenga apartados a niños y espectadores. Cualquier
distracción puede hacerle perder el control del equipo
en funcionamiento.
•Mantenga el suelo limpio y libre de materiales res-
balosos, como grasas y aceites. Los pisos res-
balosos provocan accidentes.
Seguridad personal
•Manténgase alerta, preste atención a lo que está
haciendo y use sentido común cuando trabaje
con herramientas. No utilice una herramienta si
está cansado o se encuentra bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve
descuido mientras hace funcionar un aparato puede
ocasionar lesiones graves.
•Use el equipo de protección personal que corres-
ponda. Siempre use protección para sus ojos. Al
usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco duro o protección para los oídos,
según las circunstancias, usted evitará lesionarse.
•No trate de extender su cuerpo para alcanzar algo.
Si mantiene sus pies firmes en tierra y un buen equi-
librio podrá ejercer mejor control sobre el aparato en
situaciones inesperadas.
Uso y cuidado del aparato
•No fuerce el aparato. Use el aparato correcto para
la tarea que realizará. El aparato adecuado hará un
mejor trabajo y con mayor seguridad, al ritmo para el
cual fue diseñado.
•Almacene las herramientas que no estén en uso
fuera del alcance de niños y no permita que las
hagan funcionar personas sin capacitación o
Simbología de seguridad
En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican infor-
mación de seguridad importante. En esta sección se describe el significado de estos símbolos.
Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca
todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.
Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, ocasionará la muerte o
graves lesiones.
Este símbolo de ADVERTENCIA advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría oca-
sionar la muerte o lesiones graves.
Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones
leves o moderadas.
Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien o propiedad.
Este símbolo significa que, antes de usar el aparato, es indispensable leer detenidamente su manual del operario. El manual
del aparato contiene importante información acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo.
Este símbolo señala que, durante la manipulación y funcionamiento de este aparato, el operario debe proteger sus ojos con
gafas o anteojos de seguridad con viseras laterales.
Este símbolo advierte del peligro de descargas eléctricas.
PELIGRO
ADVERTENCIA
CUIDADO
Este símbolo señala que el aparato en uso puede aplastar manos, dedos u otras partes del cuerpo.
AVISO
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

18
que no hayan leído estas instrucciones. Las he-
rramientas son peligrosas en manos de inexpertos.
•Hágale buen mantenimiento a su herramienta.
Revísele sus piezas movibles por si están desali-
neadas o agarrotadas. Cerciórese de que no tenga
piezas quebradas y que no existen condiciones
que puedan afectar su buen funcionamiento. Si se
ha estropeado, antes de usarla, hágala componer.
Los aparatos en malas condiciones causan acci-
dentes.
•Mantenga los mangos y controles de su aparato
limpios y secos, libres de aceite y grasa. Así no res-
balarán de sus manosl.
Servicio
•Encomiende el servicio de este equipo únicamen-
te a técnicos calificados, que empleen repuestos
originales. Así se garantiza el funcionamiento seguro
del aparato.
Información de seguridad
específica
ADVERTENCIA
Esta sección entrega información de seguridad
específica para este aparato.
Antes de usar el Cortatubos Press Snap™ de
desagües cloacales, lea estas precauciones dete-
nidamente para prevenir lesiones de gravedad.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
El maletín del cortatubos Press Snap tiene un comparti-
miento especial para guardar este manual junto al aparato.
Seguridad del cortatubos Press Snap
•Mientras corte, no permita la presencia de otros en
la zona. Aléjese del tubo. Al cortarlo, pedazos del
tubo podrían volar por los aires con gran fuerza y
causar lesiones graves y/o herir sus ojos.
•Use siempre anteojos de seguridad. Protegen sus
ojos contra mugres y cuerpos extraños.
•Antes de usar este aparato, lea y comprenda este
manual, el manual de la Selladora y las adverten-
cias e instrucciones de cualquier otro equipo que
se utilice en conjunto con esta herramienta. Pue-
den ocurrir lesiones de gravedad si no se siguen
estas instrucciones y advertencias.
•Con este Cortatubos Press Snap de desagües
cloacales emplee únicamente una Selladora de la
serie Standard de RIDGID. El empleo de otra he-
Cortatubos Press Snap™ de desagües cloacales
rramienta en conjunción con el cortatubos Press Snap
podría estropear el cortatubos u ocasionar lesiones
graves.
•Mantenga sus dedos y manos apartados del cor-
tatubos Press Snap durante el ciclo de corte. Si lle-
gasen a quedársele atrapados entre el tubo y el
cortatubos u otro objeto podrían resultar fracturados,
aplastados o amputados.
Descripción y especificaciones
Descripción
El Cortatubos Press Snap de desagües cloacales de
RIDGID®, acoplado a cualesquiera de las Selladoras
serie Standard de RIDGID, permite cortar la mayoría de
tubos sin abocinado y de hierro fundido de peso pesado
entre 1,5 y 4 pulgadas de diámetro. El cortatubos Press
Snap le ahorra tiempo porque utiliza un mecanismo de
enganche excepcional que permite abrochar la cadena
con extraordinaria rapidez. Generalmente se logra el
corte del tubo con sólo un ciclo de la Selladora y exige un
mínimo esfuerzo de parte del operario. Hace posible
cortar tubos repetidamente en poco tiempo.
Especificaciones
Corta tubería ..............sin abocinado o de hierro fundi-
do de peso pesado, de 1,5 a 4
pulgadas Ø
Peso...........................3,9 Kgs. (8,6 lbs.) sin la
Selladora
Largo total ..................10 pulgs.
Largo que sobresale de la Selladora
cuando instalado........7 pulgs.
Compatible con todas las Selladoras de serie Standard de
RIDGID, tales como la CT400, 320-E, RP 330-B y la RP
330-C.
N° en el Peso
catálogo Descripción lbs. Kgs.
34403 Kit del Cortatubos Press Snap 12 5,4
34678 Maletín y Cortatubos Press Snap 3,4 1,5
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
Other manuals for Press Snap
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other RIDGID Cutter manuals

RIDGID
RIDGID 246 User manual

RIDGID
RIDGID RC-40 User manual

RIDGID
RIDGID HC-450 User manual

RIDGID
RIDGID 122 User manual

RIDGID
RIDGID FT6012 User manual

RIDGID
RIDGID JobMax R8223409 User manual

RIDGID
RIDGID 122XL User manual

RIDGID
RIDGID MC-20 User manual

RIDGID
RIDGID 424CI User manual

RIDGID
RIDGID 206 User manual