manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Rose electronics
  6. •
  7. Bicycle Accessories
  8. •
  9. Rose electronics RACE ATTACK SP-FLEX Configuration guide

Rose electronics RACE ATTACK SP-FLEX Configuration guide

A
ROSE Bikes GmbH
Schersweide 4, 46395 Bocholt, Germany
Made in Taiwan, www.rosebikes.de
RACE ATTACK SP-FLEX
DE // BEDIENUNGSANLEITUNG RACE ATTACK SP-FLEX // BEST.-NR.: 2284169 EN // OWNER‘S MANUAL RACE ATTACK SP-FLEX // PROD. CODE: 2284169
Diese Bedienungsanleitung ist zusätzlich unter rosebikes.de/Bedienungsanleitungen verfügbar. This manual is additionally available as a pdf file on rosebikes.com/manuals
B
GEFAHR
Unfallgefahr durch Fehlmontage oder falsche Handhabung der Sattelstütze!
Die fehlerfreie Montage und Handhabung der Sattelstütze trägt entscheidend zur Sicherheit deines
Fahrrads bei. Beachte folgende Punkte:
• Die Montage der Sattelstütze darf nur von Personen mit entsprechendem Fachwissen und
Erfahrung durchgeführt werden. Im Zweifelsfall muss ein ausgebildeter Zweiradmechatroniker
hinzugezogen werden!
• Prüfe die Bedienungsanleitung des Sattelherstellers auf spezifische Bestimmungen! Besonders
bei der Verwendung eines Sattels mit Carbongestell kann das vom Hersteller angegebene
Drehmoment sehr gering sein.
• Stelle sicher, dass das Sitzrohr des Rahmens keine scharfen Kanten aufweist, welche die
Sattelstütze beschädigen können.
• Die Sattelstütze kann nach einem Sturz nicht sichtbare Schäden aufweisen. Sattelstütze nach
einem Sturz von einem ausgebildeten Zweiradmechatroniker prüfen lassen und ggf. austauschen!
• Bei Knackgeräuschen, äußerlichen Veränderungen sowie Rissen, Verformungen
oder Verfärbungen muss die Sattelstütze getauscht bzw. von einem ausgebildeten
Zweiradmechatroniker geprüft werden.
• Jegliche Veränderungen der Sattelstütze sind nicht zulässig und führen zum Erlöschen der Garantie.
Allgemeines
Diese Bedienungsanleitung muss vor der ersten Verwendung deiner Sattelstütze gelesen und
verstanden worden sein. Bewahre diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen auf.
Verkaufst oder verschenkst du deine Sattelstütze, muss diese Bedienungsanleitung beigelegt werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Sattelstütze darf ausschließlich auf befestigten Wegen, Schotterwegen und moderaten Trails mit
Stufen und Absätzen bis zu einer Höhe von 15 cm verwendet werden. Abweichende Verwendung kann
zu schwerwiegenden Unfällen führen!
Kompatibilität
Die Sattelstütze darf nur in Rahmen mit passendem Sattelrohr-Innendurchmesser verwendet werden.
Bei Verwendung einer Reduzierhülse muss diese mindestens so lang wie die Mindesteinstecktiefe der
Sattelstütze sein.
AMontage der Sattelstütze im Rahmen
1. Klemmfläche des Rahmens und der Sattelstütze reinigen, entfetten und Carbon-Montagepaste auf
die Sattelstütze auftragen.
2. Sattelklemmschelle öffnen und Sattelstütze in den Rahmen einschieben. Die Markierungen der
Mindesteinstecktiefe beachten! Die Sattelstütze muss mindestens 10 cm und mindestens bis zur
Unterkante des Oberrohrs eingeschoben werden. Die Sattelstütze darf nur so weit in den Rahmen
geschoben werden, dass die Sattelklemmschelle noch am runden Teil der Sattelstütze aufliegt.
3. Sattelklemmschelle schließen. Da Carbon-Sattelstützen meist sehr empfindlich auf zu hohe
Klemmkräfte reagieren und das nötige Anzugsdrehmoment stark von der Konstruktion
der Sattelklemmschelle und des Sitzrohrs abhängt, muss zur Ermittlung des passenden
Anzugsdrehmoments wie folgt vorgegangen werden:
• Sattelstützen-Klemmschelle mit Schnellspanner: Schnellspannhebel in die mittlere Position drehen
und gegenüberliegende Spannmutter handfest anziehen. Schnellspannhebel schließen. Prüfen, ob
die Klemmkraft ausreicht: Dazu versuchen, die Sattelstütze mit montiertem Sattel mit einer Hand
zu verdrehen. Lässt sich die Sattelstütze mit einer Hand verdrehen, Schnellspannhebel öffnen und
Spannmutter geringfügig anziehen. Klemmkraft erneut prüfen.
• Geschraubte Sattelstützen-Klemmschelle: Spannschraube(n) mit einem Anzugsdrehmoment von
5-6 Nm anziehen. Prüfen, ob die Klemmkraft ausreicht: Dazu versuchen, die Sattelstütze mit einer
Hand zu verdrehen. Lässt sich die Sattelstütze mit einer Hand verdrehen, Anzugsdrehmoment der
Spannschraube(n) erhöhen. Maximales Anzugsdrehmoment von 6Nm nicht überschreiten!
4. Bei Zweifeln oder Fragen muss unbedingt die Hilfe eines ausgebildeten Zweiradmechatronikers in
Anspruch genommen werden!
BMontage des Sattels auf der Sattelstütze
1. Klemmschrauben (3) herausdrehen.
2. Obere Klemmplatte (1) abnehmen.
3. Sattel auf die untere Klemmplatte (2) auflegen.
4. Obere Klemmplatte anbringen, Klemmschrauben hineindrehen.
5. Neigung des Sattels einstellen und Klemmschrauben mit einem Drehmoment von 9-10 Nm anziehen.
6. Bedienungsanleitung des Sattelherstellers auf spezifische Angaben prüfen.
Bei Abweichungen müssen die Angaben des Sattelherstellers befolgt werden.
Wartung und Pflege
Regelmäßige Wartung und Pflege sorgen für eine lange und zuverlässige Haltbarkeit sowie eine
uneingeschränkte Funktion. ROSE Bikes empfiehlt folgende Tätigkeiten:
• Sattelstütze alle drei Monate demontieren, reinigen und Carbon-Montagepaste anbringen.
DANGER
Risk of accident due to improper installation or handling of the seat post!
A proper installation and handling of the seat post significantly contributes to the safety of your
bike. Please note the following points:
• The seat post must only be installed by people with sufficient expertise and knowledge.
If in doubt, please consult a qualified bicycle mechanic!
• Check the manual of the saddle manufacturer for specific regulations!
Especially for saddles with a carbon frame, the torque indicated by the manufacturer
might be very low.
• Make sure the seat tube of the frame has no sharp edges that might damage the seat
post.
• After a fall, the seat post might have damages that are not externally visible.
Ask a qualified bicycle mechanic to check or – if need be – replace the seat post after a
fall!
• In case of cracking noises or external damages like cracks, deformations or discolorations,
the seat post must be replaced or serviced by a qualified bicycle mechanic.
• Any modification to the seat post is not permissible and will lead to the termination of the
warranty.
General information
Please read this manual carefully before taking the first ride with your new seat post and make sure
you understand everything. Keep this manual for future reference.
If you sell or give away your seat post, please also include the owner’s manual.
Intended use
The seat post may only be used on paved roads, gravel paths and moderate trails with steps and
drops not higher than 15 cm. Any other use may lead to serious accidents!
Compatibility
The seat post must only be fitted to frames with a matching seat tube inner diameter.
When using a seat post shim make sure it is at least as long as the seat post’s minimum insertion
depth.
AInstalling the seat post in the frame
1. Clean and degrease the clamping area of frame and seat post and apply some carbon assembly
paste to the seat post.
2. Open the saddle clamp and slide the seat post into the frame. Please note the minimum
insertion mark! Insert the seat post at least 10 cm into the frame and make sure it reaches the
lower edge of the top tube. Make sure the saddle clamp still rests on the round part of the seat
post when inserting the post into the frame.
3. Close the saddle clamp. As carbon seat posts are usually very sensitive to clamping forces and
the required torque highly depends on the design of saddle clamp and seat tube, you should
follow the steps below to determine the correct torque:
• Saddle clamp with quick-release: Turn the quick-release lever to the centre position and
tighten the clamping nut on the opposite side. Close the quick-release lever. In order to check
the clamping force, try to rotate the seat post with one hand with the saddle fitted. If the seat
post does rotate, open the quick-release lever and slightly tighten the clamping nut. Check the
clamping force once again.
• Bolt saddle clamp: Tighten the clamp bolt(s) to a torque of 5-6 Nm. In order to check the
clamping force, try to rotate the seat post with one hand. If the seat post does rotate, increase
the torque of the clamp bolt(s). Do not exceed the maximum torque of 6 Nm!
4. In case of any questions or if in doubt, seek the assistance of a qualified bicycle mechanic!
BInstalling the saddle on the seat post
1. Undo the clamp bolts (3).
2. Remove the upper clamp plate (1).
3. Place the saddle on the lower clamp plate (2).
4. Install the upper clamp plate and screw in the clamp bolts.
5. Adjust the tilt of the saddle and tighten the clamp bolts to a torque of 9-10 Nm.
6. Check the manual of the saddle manufacturer for specific regulations. In case of any deviations,
please follow the saddle manufacturer’s instructions.
Servicing and maintenance
Regular care and maintenance ensure high durability and reliability, as well as unlimited functionality.
ROSE Bikes recommends to carry out the following tasks:
• Remove and clean the seat post every three months and apply some carbon assembly paste.
min.
max.
1
2
3
3
A
FR // MANUEL D‘INSTRUCTIONS RACE ATTACK SP-FLEX // ART.: 2284169 NL // HANDLEIDING RACE ATTACK SP-FLEX // ART.NR.: 2284169
Ce manuel d’instructions est disponible en fichier pdf sur rosebikes.fr/manuels_dinstructions. Deze handleiding is ook beschikbaar als pdf-bestand op rosebikes.nl/handleidingen.
DANGER
Risque d’accident dû au mauvais montage ou à la mauvaise utilisation de la tige de selle!
Le montage et l’utilisation impeccables de la tige de selle contribuent largement à la sécurité de votre
vélo. Veuillez tenir compte des aspects ci-dessous:
• La tige de selle est à monter par des personnes qui ont le savoir-faire et les connaissances
nécessaires. En cas de doute, il faut recourir à un mécatronicien deux-roues diplômé.
• Consultez le manuel d’instructions de la selle, veillant aux règlementations spécifiques. Surtout le
montage des selles avec des rails en carbone requiert un soin particulier car le couple indiqué par
le fabricant en question peut être moindre.
• Assurez-vous que le tube de selle du cadre ne présente pas de bord aigu qui pourrait
endommager la tige de selle.
• Il est possible que la tige de selle soit endommagée lors d’une chute sans que l’on s’en rende
compte. C’est indispensable après une chute de la faire réviser par un mécatronicien deux-roues
diplômé et, le cas échéant, la remplacer.
• Si vous vous apercevez qu’elle fait un bruit, qu’elle présente une fissure, une déformation, un
changement de couleur ou autre type de changement visible, il faut la faire réviser par un
mécatronicien deux-roues diplômé et, le cas échéant, la remplacer.
• Il est interdit de faire de modification sur la tige de selle. Toute modification mène à l’extinction
de la garantie.
Informations générales
Il est nécessaire que l’utilisateur ait lu et compris ce manuel d’instructions avant d’utiliser la tige de selle
pour la première fois. Gardez ce manuel d’instructions dans le but de le consulter plus tard au besoin.
Si vous vendez ou donnez votre tige de selle, n’oubliez pas de joindre le présent manuel d’instructions.
Utilisation conforme
La tige de selle peut être utilisée uniquement sur des chemins battus, de gravier et des trails modérés
dont les niveaux sont inférieurs à 16 cm de hauteur. Si vous ne respectez pas ces prescriptions, vous
risquez d’avoir un accident grave!
Compatibilité
La tige de selle ne peut être montée que dans des cadres dont le diamètre intérieur du tube de selle
convient. Si un réducteur est utilisé, il doit couvrir toute la partie de la tige de selle qui est rentrée dans
le cadre.
AMontage de la tige de selle
1. Nettoyez le cadre et la tige de selle où ils entreront en contact plus tard et graissez légèrement la
tige avec une pâte de montage pour carbone.
2. Ouvrez le collier de selle et mettez la tige de selle dans le cadre jusqu’à atteindre la profondeur
d’insertion minimum. Il est indispensable que la tige de selle soit insérée de 10 cm au moins et
jusqu’au bord inférieur du tube horizontal. Veillez à ne pas trop enfoncer la tige de selle dans le
tube de selle, c‘est-à-dire que le collier de selle entoure dans tous les cas la partie ronde de la tige.
3. Fermez le collier de selle. Etant donné que les tiges de selle en carbone sont très sensibles à des
forces de serrage trop grandes et le couple nécessaire dépend largement de la conception du
collier de serrage ainsi que du tube de selle, il est indispensable de donner suite à la démarche
expliquée ci-après pour apprendre le bon couple:
• Collier de selle à blocage rapide: tournez le levier de blocage rapide jusqu’à la position moyenne
et vissez à la main l’écrou de blocage opposé. Fermez le levier de blocage rapide. Vérifiez si la
force de serrage est suffisante: pour ce faire, essayez de tourner à la main la tige de selle avec la
selle montée. Si la tige de selle peut être tournée d’une seule main, rouvrez le levier de blocage
rapide et serrez légèrement l’écrou de blocage. Revérifiez la force de serrage ensuite.
• Collier de serrage à vis: vissez la/les vis de serrage au couple de 5-6 Nm. Vérifiez si la force de
serrage est suffisante: pour ce faire, essayez de tourner à la main la tige de selle avec la selle
montée. Si la tige de selle peut être tournée d’une seule main, augmentez le couple de serrage de
la/des vis. Le couple maximal de 6 Nm doit être respecté et ne peut en aucun cas être dépassé.
4. En cas de doutes ou de questions, il est indispensable de recourir à un mécatronicien deux-roues diplômé.
BMontage de la selle
1. Dévissez les vis de serrage (3).
2. Retirez la plaque supérieure (1).
3. Mettez la selle sur la plaque inférieure (2).
4. Fixez la plaque supérieure, vissez légèrement les vis de serrage.
5. Réglez l’inclinaison de la selle et vissez les vis de serrage au couple de 9-10 Nm.
6. Veillez à avoir lu les indications spécifiques dans le manuel d’instructions du fabricant de la selle.
Dans l’hypothèse que celles se distinguent, donnez suite aux indications du fabricant de la selle.
Entretien et soin
L’entretien et le soin réguliers assurent une bonne longévité, une résistance fiable et une fonctionnalité
impeccable de la tige de selle. ROSE Bikes conseille de faire les tâches ci-dessous:
• Démontez la tige de selle tous les trois mois, nettoyez-la ensuite et graissez-la avec une pâte de
montage pour du carbone.
GEVAAR
Gevaar op een ongeluk door foutieve montage of foutief gebruik van de zadelpen!
Juiste montage en juist gebruik van de zadelpen dragen bij aan de veiligheid van je fiets. Let
daarbij op de volgende punten:
• Alleen personen met voldoende vakkennis en ervaring mogen de zadelpen monteren.
Raadpleeg bij twijfel een opgeleide rijwielhersteller!
• Controleer de handleiding van de fabrikant van het zadel op specifieke voorschriften.
Vooral bij het gebruik van een zadel met carbon zadelrail kan het door de fabrikant
voorgeschreven aanhaalmoment zeer laag zijn.
• Controleer of de zitbuis van het frame geen scherpe kanten heeft die de zadelbuis kunnen
beschadigen.
• De zadelpen kan na een val niet zichtbare beschadigingen hebben.
Laat de zadelpen na een val door een opgeleide rijwielhersteller controleren en evt.
vervangen!
• Laat de zadelpen bij kraakgeluiden of uiterlijke veranderingen zoals scheuren, vervormingen
of verkleuringen door een opgeleide rijwielhersteller controleren en vervang hem waar
nodig.
• Het is niet toegestaan de zadelpen te modificeren. De garantie komt daarmee te vervallen.
Algemeen
Deze handleiding moet voor het eerste gebruik van de zadelpen gelezen en begrepen worden. Bewaar
deze handleiding goed om later nog het een en ander na te kunnen lezen. Indien je de zadelpen
verkoopt of weggeeft, dient deze handleiding te worden meegeleverd.
Doelgericht gebruik
De zadelpen mag alleen worden gebruikt op verharde wegen, grindpaden en eenvoudige trails met
tredes en obstakels van max. 15 cm hoog. Niet doelmatig gebruik kan tot ernstige ongevallen leiden!
Compatibiliteit
De zadelpen mag alleen gebruikt worden in frames met een zitbuis met een passende binnendiameter.
Bij gebruik van een reduceerhuls moet deze minstens de lengte van de minimale insteekdiepte van de
zadelpen hebben.
AMontage van de zadelpen in het frame
1. Reinig en ontvet het klemoppervlak van het frame en de zadelpen en breng carbon montagepasta
op de zadelpen aan.
2. Open de zadelpenklem en schuif de zadelpen in het frame. Let op de markering die de minimale
insteekdiepte aangeeft. De zadelpen moet minstens 10 cm en minstens tot aan de onderkant van
de bovenbuis in het frame geschoven worden. Schuif de zadelpen uiterlijk zover in het frame, dat
de zadelpenklem nog contact heeft met het ronde deel van de zadelpen.
3. Sluit de zadelpenklem. Aangezien carbon zadelpennen kwetsbaar zijn bij te hoge klemkrachten en
het benodigde aanhaalmoment voornamelijk afhangt van de constructie van de zadelpenklem en
zitbuis, moet het passende aanhaalmoment als volgt worden vastgesteld:
• Zadelpenklem met snelspanner:
Draai de spanhendel in de middelste positie en draai de tegenoverliggende moer met de hand
vast. Sluit de snelspanhendel. Controleer de klemkracht door met één hand tegen de zadelpen
met het gemonteerde zadel te duwen. Open de snelspanhendel indien de zadelpen meegeeft, en
draai de moer licht aan. Controleer de klemkracht opnieuw.
• Zadelpenklem met spanschroef/schroeven:
Draai de spanschroef/schroeven vast met een aanhaalmoment van 5-6 Nm. Controleer de
klemkracht door met één hand tegen de zadelpen met het gemonteerde zadel te duwen.
Verhoog het aanhaalmoment van de spanschroef/schroeven indien de zadelpen meegeeft. Het
maximale aanhaalmoment van 6 Nm mag niet overschreden worden!
4. Raadpleeg bij twijfel of vragen een opgeleide rijwielhersteller!
BMontage van het zadel op de zadelpen
1. Draai de klemschroeven (3) los.
2. Verwijder de bovenste klemplaat (1).
3. Plaats het zadel op de onderste klemplaat (2).
4. Plaats de bovenste klemplaat en draai de schroeven aan.
5. Stel de hoek van het zadel in en draai de klemschroeven vast met een aanhaalmoment van 9-10Nm.
6. Controleer de handleiding van de fabrikant op specifieke voorschriften. Bij tegenstrijdigheden
moeten de aanwijzingen van de fabrikant worden opgevolgd.
Onderhoud
Regelmatig onderhoud zorgt voor een lange en betrouwbare gebruiksduur en een onbeperkte werking.
ROSE Bikes adviseert de volgende handelingen:
• Demonteer, reinig en smeer de zadelpen om de drie maanden met carbon montagepasta in.
A B
min.
max.
1
2
3
3

Other Rose electronics Bicycle Accessories manuals

Rose electronics airik MT-HP User manual

Rose electronics

Rose electronics airik MT-HP User manual

Rose electronics HIGH COMFORT User manual

Rose electronics

Rose electronics HIGH COMFORT User manual

Rose electronics XTREME GRAND TOUR CROMO User manual

Rose electronics

Rose electronics XTREME GRAND TOUR CROMO User manual

Rose electronics RACE ATTACK SP-63 S User manual

Rose electronics

Rose electronics RACE ATTACK SP-63 S User manual

Rose electronics XTREME COMP R-1 User manual

Rose electronics

Rose electronics XTREME COMP R-1 User manual

Rose electronics RACE ATTACK RA-1 User manual

Rose electronics

Rose electronics RACE ATTACK RA-1 User manual

Rose electronics RACE ATTACK GF AERO User manual

Rose electronics

Rose electronics RACE ATTACK GF AERO User manual

Rose electronics PRO 1-25 NM User manual

Rose electronics

Rose electronics PRO 1-25 NM User manual

Rose electronics airik RT Teleskop User manual

Rose electronics

Rose electronics airik RT Teleskop User manual

Rose electronics RASTPLATZ PRO ADJUST User manual

Rose electronics

Rose electronics RASTPLATZ PRO ADJUST User manual

Rose electronics airik T-FLEX User manual

Rose electronics

Rose electronics airik T-FLEX User manual

Rose electronics XTREME DUO X User manual

Rose electronics

Rose electronics XTREME DUO X User manual

Rose electronics airik RT-CNC User manual

Rose electronics

Rose electronics airik RT-CNC User manual

Rose electronics Shock Blow HP User manual

Rose electronics

Rose electronics Shock Blow HP User manual

Rose electronics BIKE.BOX 2.0 User manual

Rose electronics

Rose electronics BIKE.BOX 2.0 User manual

Rose electronics Comfort Grip User manual

Rose electronics

Rose electronics Comfort Grip User manual

Rose electronics RUCKSICHT S User manual

Rose electronics

Rose electronics RUCKSICHT S User manual

Rose electronics airik MT-PP User manual

Rose electronics

Rose electronics airik MT-PP User manual

Rose electronics RC-170 FLEX CARBON User manual

Rose electronics

Rose electronics RC-170 FLEX CARBON User manual

Rose electronics PRO ADJUSTABLE User manual

Rose electronics

Rose electronics PRO ADJUSTABLE User manual

Rose electronics XTREME SPORT TOUR S1 User manual

Rose electronics

Rose electronics XTREME SPORT TOUR S1 User manual

Rose electronics XTREME PRO HIGH RISE 40 User manual

Rose electronics

Rose electronics XTREME PRO HIGH RISE 40 User manual

Rose electronics RACE ATTACK SP-63 XL User manual

Rose electronics

Rose electronics RACE ATTACK SP-63 XL User manual

Rose electronics XTREME WCR B 124 User manual

Rose electronics

Rose electronics XTREME WCR B 124 User manual

Popular Bicycle Accessories manuals by other brands

Shimano FD-M780 manual

Shimano

Shimano FD-M780 manual

Sigma SPEEDMASTER 5000 manual

Sigma

Sigma SPEEDMASTER 5000 manual

Bontrager WHEEL owner's manual

Bontrager

Bontrager WHEEL owner's manual

KUNTENG KT-LCD8Y user manual

KUNTENG

KUNTENG KT-LCD8Y user manual

EXTBIKE PILOT V manual

EXTBIKE

EXTBIKE PILOT V manual

Xtracycle LEAP Assembly manual

Xtracycle

Xtracycle LEAP Assembly manual

Surly Bill and Ted Assembly instructions

Surly

Surly Bill and Ted Assembly instructions

Hamax HAM490020 user manual

Hamax

Hamax HAM490020 user manual

Asaklitt JY-7129-200 Instructions for use

Asaklitt

Asaklitt JY-7129-200 Instructions for use

Lekker Adjustable handlebar stem installation manual

Lekker

Lekker Adjustable handlebar stem installation manual

Specialized TURBO SPORT CYCLOCOMPUTER 2004 manual

Specialized

Specialized TURBO SPORT CYCLOCOMPUTER 2004 manual

Shimano FC-T8000 Dealer's manual

Shimano

Shimano FC-T8000 Dealer's manual

Miche SWR FULL CARBON RC 38/38 Manual of maintenance and use

Miche

Miche SWR FULL CARBON RC 38/38 Manual of maintenance and use

Bosch KB069 RW Series Translation of original operating instructions

Bosch

Bosch KB069 RW Series Translation of original operating instructions

Bosch BBS240 Original operating instructions

Bosch

Bosch BBS240 Original operating instructions

tubus 204060-001 Assembly instructions

tubus

tubus 204060-001 Assembly instructions

satmap Bike Mount user guide

satmap

satmap Bike Mount user guide

Reynolds RZR 46 owner's manual

Reynolds

Reynolds RZR 46 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.