Rothenberger ROWELD ROFUSE Sani 160 User manual

ROWELD ROFUSE
Sani 160 & 315
ROWELD ROFUSE
Sani 160 & 315
rothenberger.com
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d’utilisation
IT Istruzioni d’uso
NL Gebruiksaanwijzing
DA Brugsanvisning
PL Instrukcjaobsługi
HU Kezelési útmutató
RO Manualului de utilizare
ET Kasutusjuhend läbi
LT Naudojimoinstrukciją
LV Lietošanaspamācība
RU Инструкцияпоиспользованию
AR

Intro
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien
übereinstimmt.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this product
conforms to the standards and guidelines stated.
DECLARATION EU DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est conforme aux normes et directives indiquées.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle norme ed alle direttive indicate.
EU-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat dit
product overeenstemt met de van toepassing zijnde
normen en richtlijnen.
EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er i
overensstemmelse med anførte standarder,
retningslinjer og direktiver.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EU
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt
ten odpowiada wymaganiom następujących norm i
dokumentów normatywnych.
EU-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék megfelel a következő szabványoknak vagy
szabványossági dokumentumoknak.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE EU
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este
conform cu standardele şi directivele enumerate.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ
EU.
Мы заявляем что этот продукт соответствует
следующим стандартам.
ROWELD ROFUSE Sani 160 & 315:
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU, EN 61000-6-2,
EN 61000-6-3, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 60529, ISO 12176-2
Herstellerunterschrift
Manufacturer/ authorized representative signature
ppa. Thorsten Bühl i. V. Maximilian Gottschalk
Head of Business Unit Head of New Product
ROTHENBERGER Development
Kelkheim, 02.09.2020
Technische Unterlagen bei/ Technical file at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstraße 2-4
D
-
65779 Kelkheim/Germany

Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung!
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch
Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
Seite 2
ENGLISH
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not
cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to tec
hnical modifications!
Page 8
FRANÇAIS
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée! Sous réserve de modifications
techniques!
Page 14
ITALIANO
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad
errori
nell´uso, la garanzia si estingue!
Ci si riservano modifiche tecniche!
Pagina 21
NEDERLANDS
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen!
Technische wijzigingen voorbehouden!
Bladzijde 27
DANSK
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte
opstå som følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske
ændringer forbeholdes!
Side 33
POLSKI
Instrukcję obslugi proszę przeczytać i zachować! Nie wyrzucać! Przy uszkodzeniach wynikajacych z
bl
ę
dów obs
ł
ugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrze
ż
one!
Strony 39
MAGYAR
Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el! A helytelen kezelésből származó
károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!
Oldaltól 45
ROMÂNESC
Vă rugăm să citiţi şi să păstraţi manualul de utilizare! Nu îl aruncaţi! În cazul deteriorărilor cauzate
de erori de operare, garanţia se pierde! Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice!
Pagina 51
ESTU
Palun lugege kasutusjuhend läbi ja hoidke alles! Ärge visake ära! Kä-sitsemisvigadest tingitud
kahjustuste korral kaotab garantii kehtivuse!
Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud!
Lehekülg 57
LIETUVOS
Perskaitykite naudojimo instrukciją ir pasilikite ją! Neišmeskite! Garan-tija nebus taikoma gedimams,
atsiradusi
ems dėl netinkamo naudojimo! Pasiliekama teisė daryti techninius pakeitimus!
Pusla-pis 63
LATVIEŠU
Lūdzu, izlasiet un uzglabājiet lietošanas instrukciju! Nemest prom! Ja ir bojājumi ekspluatācijas
kļūdas dēļ, garantija zaudē spēku! Paturēt
tehniskas izmaiņas!
Lappuse 69
PУCCKИЙ
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B
случае поломки инструмента из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на
обслуживание по гарантии!
Bозможны технические изменения!
Страница 75
82

8
ENGLISH
Contents Page
1
Introduction ........................................................................................................................... 9
2
Safety notes .......................................................................................................................... 9
2.1
Improper Use of the Welding and Power Supply Cables ..................................................... 9
2.2
Securing the Fitting and the Joint........................................................................................ 9
2.3
Cleaning the Welding Unit .................................................................................................. 9
2.4
Opening the Unit............................................................................................................... 10
2.5
Checking for Damage ....................................................................................................... 10
2.6
Mains Power Supply ......................................................................................................... 10
3
Service ................................................................................................................................. 10
3.1
Maintenance and Repair ................................................................................................... 10
3.2
Transport, Storage, Shipment ........................................................................................... 10
4
Principle of Operation ......................................................................................................... 10
5
Operation ............................................................................................................................. 10
5.1
Turning the Welding Unit On ............................................................................................. 10
5.2
Connecting the Electrofusion Fitting ................................................................................. 11
5.3
Welding Process............................................................................................................... 12
5.4
End of Welding ................................................................................................................. 12
5.5
Aborted Welding ............................................................................................................... 12
5.6
Cooling Time .................................................................................................................... 12
5.7
Returning to the Start of Welding ...................................................................................... 12
5.8
Using the optional multi-adapter ....................................................................................... 13
6
Technical Data .................................................................................................................... 13
7
Customer service ................................................................................................................ 13
8
Disposal ............................................................................................................................... 13
Markings in this document:
Markings in this document!
This sign warns against the danger of personal injuries.
Caution!
This sign warns against the danger of property damage and damage to the environment.
Call for action

ENGLISH
9
1 Introduction
Dear Customer,
Thank you very much for purchasing our product. We are confident that it will meet your expec-
tations. The ROWELD ROFUSE Sani 160 & 315 Electrofusion Welding Unit is designed exclu-
sively for jointing PE discharge lines assembled with electrofusion fittings.
The product was manufactured and checked according to state-of-the-art technology and widely
recognized safety regulations and is equipped with the appropriate safety features. Before ship-
ment, it was checked for operation reliability and safety.
In the event of errors of handling or misuse, however, the following may be exposed to hazards
• the operator’s health,
• the product and other hardware of the operator,
• the efficient work of the product.
All persons involved in the installation, operation, maintenance, and service of the product have
to
• be properly qualified,
• operate the product only when observed,
• read carefully and conform to the User’s Manual before working with the product.
Thank you.
2 Safety notes
This device is not intended for use by children and persons with
physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or
knowledge. This device can be used by children aged 8 and
above and by persons who have physical, sensory or mental
limitations or a lack of experience or knowledge if a person re-
sponsible for their safety supervises them or has instructed
them in the safe operation of the device and they understand
the associated dangers. Otherwise, there is a danger of operat-
ing errors and injuries.
Supervise children during use, cleaning and maintenance. This
will ensure that children do not play with the device.
The equipment must only be operated by qualified specialized
staff!
2.1 Improper Use of the Welding and Power Supply Cables
Do not carry the product by one of its cables and do not pull the power cord to unplug the unit
from the socket. Protect the cables against heat, oil, and cutting edges.
2.2 Securing the Fitting and the Joint
Use appropriate clamps to secure the fitting and the joint before welding. The welding unit is
intnded exclusively for indoor installation applications. Use for buried pipeline construction appli-
cations is prohibited.
2.3 Cleaning the Welding Unit
The product must not be sprayed with or immersed in water.

10
ENGLISH
2.4 Opening the Unit
The cover of the product may be removed only by specialized staff of the company
ROTHENBERGER or of a partner organization properly trained and approved by it
!
2.5 Checking for Damage
Every time before operating the product, carefully check safety features or possibly existing
parts with minor damage for intended and proper function work properly, that contact is fully es-
tablished, and that the contact surfaces are clean. All parts have to be installed correctly and
properly conform to all conditions in order for the operator to be sure that the product works as
intended. Damaged safety features or functional parts should be properly repaired or replaced
by a qualified organization/ service shop.
2.6 Mains Power Supply
Utility suppliers’ wiring requirements, VDE provisions, occupational safety rules, DIN / CEN
regulations, and national codes have to be respected.
Mains power fuse protection ROFUSE Sani 160 should be min. 10 A.
Mains power fuse protection ROFUSE Sani 315 should be min. 16 A.
The product has to be protected against rain and humidity.
3 Service
3.1 Maintenance and Repair
As the product is used in applications that are sensitive to safety considerations, it may be ser-
viced and repaired only by the manufacturer or its duly authorized and trained partners. Thus,
constantly high standards of operation quality and safety are maintained.
Failure to comply with this provision will dispense the manufacturer from any warranty and liabil-
ity claims for the product, including any consequential damage.
When serviced, the unit is upgraded automatically to the technical specifications of the product
at the moment it is serviced, and we grant a three-month functional warranty on the serviced
unit.
We recommend having the product serviced at least every twelve months.
In Germany, do not neglect that the occupational safety check-up under rule BGV A3 is manda-
tory!
3.2 Transport, Storage, Shipment
The product is shipped in ROCASE. Store the product in the ROCASE dry and protected against
humidity.
When shipped, the product should be placed into the ROCASE at any time.
4 Principle of Operation
The ROWELD ROFUSE Sani 160 & 315 welding unit allows using electrofusion fittings to join
discharge lines routed indoors and made of PE, of the makes Geberit, Akatherm-Euro, Coes,
Valsir, Waviduo, and Vulcathene-Euro.
The microprocessor-controlled unit
• controls and monitors the welding process in a fully automated fashion,
• determines welding duration depending on ambient temperature,
• Displays all of the information on a full graphic display.
5 Operation
5.1 Turning the Welding Unit On
After connecting the power supply cord to 230 V mains power, turn the welding unit on at the
On/Off switch. The electronics will immediately check all of the parameters and contacts for cor-
rectness and those that do not fit in the display (warnings) will be displayed as symbols.
The display will switch over to the welding mode if no errors are detected.

ENGLISH
11
ROFUSE Sani 160: ROFUSE Sani 315:
Symbols:
No fitting detected
Mains frequency is not within the
tolerances (40 - 70 Hz)
Ambient
temperature is too hot
Power failure has caused a
power loss
Ambient temperature is too cold
Stopped by an error
Mains voltage or current is too low (during
welding)
Prompt to press a button
Mains voltage or current is too high (during
welding)
OK
No welding adapter attached
5.2 Connecting the Electrofusion Fitting
WARNING! Mains voltage is applied to the socket connector during operation.
Please use a residual current circuit breaker.
Connect the connection terminals to the fitting and check for proper fit. The contact surfaces of
the connection terminals and the fitting have to be clean. Dirty terminals may lead to improper
welding and also to overheated and fused terminal plugs.
The welding mode screen will appear after the fitting makes contact and provided that no errors
are present.
The welding time, the fitting type and the press the Start button prompt will be displayed.
Press the START button to start the welding process.
The welding time will finish (it depends on the ambient temperature) after approx. 80 secs.
For ROFUSE Sani 315:
Connect the welding adapter that you want to use to the socket on the welding cable. The weld-
ing adapter will be detected automatically. The compatible fitting types will be displayed on the
screen.
A00 connector – fitting with diameter ranging from 32 – 160 mm; Manufacturers: Valsir,
Akatherm, Eurofusion, Geberit, Waviduo, Coes.
A01 connector – fitting with diameter ranging from 200 – 315 mm; Manufacturers: Valsir,
Akatherm, Eurofusion, Waviduo.
A02 connector – fitting with diameter ranging from 200 – 315 mm; Manufacturer: Geberit.
A04 connector – fitting with diameter ranging from 200 – 315 mm; Manufacturer: Coes.

12
ENGLISH
5.3 Welding Process
The welding process is monitored for its entire duration, applying the welding parameters com-
puted for the electrofusion fitting.
5.4 End of Welding
The welding process will have finished correctly when the display has counted down to 0. An
acoustic signal will sound for one second.
The cooling time will then be counted up on the screen.
The Fitting OK symbol is displayed on the right of the screen.
5.5 Aborted Welding
The welding process can be stopped by: pressing the Stop button if:
Mains voltage fluctuations are excessive
Mains frequency fluctuations are excessive
Welding current fluctuations are excessive
Break in the power circuit
Shorted coil in the fitting
The warning tone will sound continuously.
An error can only be acknowledged by pressing the STOP button.
5.6 Cooling Time
The cooling time as given in the fitting manufacturer’s instructions has to be respected. Note that
for that time the pipe/fitting joint which is still warm must not be subjected to an external force.
5.7 Returning to the Start of Welding
After welding is finished, disconnecting the welded fitting from the welding unit will cause the unit
to return to the start of welding. An additional safety feature prevents a given electrofusion fitting
from being welded twice inadvertently: after a properly completed or an aborted welding opera-
tion, the welding unit has to be disconnected from the fitting first, in order to be ready for the next
welding.

ENGLISH
13
5.8 Using the optional multi-adapter
The optionally available multi-adapter (Art-No: 1500003627) is a jumper cable for welding A00
electrofusion fitting connectors with nominal widths ≤ Ø110 mm that enables two fittings to be
processed simultaneously. The two electrofusion fittings that will be used must be of the same
type and they must have the same characteristics. The fittings are to be connected in series with
the multi-adapter.
6 Technical Data
ROFUSE Sani 160 ROFUSE Sani 315
Welding range ................................
............
40 - 160 mm .......................... 40 - 315 mm:
Output current ................................
..........
5 A controlled ......................... 11 A controlled
Nominal voltage
................................
230V ...................................... 230V
Voltage range ................................
.............
180V – 280V .......................... 180V – 280V
Frequency ................................
..................
40 - 70 Hz .............................. 40 - 70 Hz
Output................................
.........................
1200 W, 80% period of
application .............................
2500 W, 80% period of
application
Protection class
................................
IP 65 ...................................... IP 65
Temperature range
................................
-5°C to +60°C ........................ -5°C to +60°C
Mains cable length
................................
3 m with Schuko plug ............. 3 m with Schuko plug
Welding cable length
................................
3 m with A00 plug .................. 2.5 m to connector plug
Housing dimensions (W x H x D)
................
140 x 220 x 80 mm ................ 140 x 220 x 80 mm
Weight ................................
.....................
1.8 kg .................................... 2.3 kg
Measurement tolerances:
Temperature
...............................
±5% ....................................... ±5%
Current
................................
±2% ....................................... ±2%
7 Customer service
The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on-
line) and replacement parts and service are also available through these same service locations.
Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using RO SERVICE+
www.rothenberger.com
8 Disposal
Components of the unit are recyclable material and should be put to recycling. For this purpose
registered and certified recycling companies are available. For an environmental friendly dispos-
al of the non-recyclable parts (e.g. electronic waste) please contact your local waste disposal
authority.
For EU countries only:
Do not dispose electric tools with domestic waste. In accordance with the European
Directive 2012/19/EU the disposal of electrical and electronic equipment and its imple-
mentation as national law, electric tools that are no longer serviceable must be collected
separately and utilised for environmentally compatible recycling.
Other manuals for ROWELD ROFUSE Sani 160
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Rothenberger Tools manuals

Rothenberger
Rothenberger COLLINS CLASSIC 22A User manual

Rothenberger
Rothenberger ROTORQUE User manual

Rothenberger
Rothenberger 8.7800 User manual

Rothenberger
Rothenberger ROBULL User manual

Rothenberger
Rothenberger 2224.04 User manual

Rothenberger
Rothenberger ROFROST Turbo R290 28 UK User manual

Rothenberger
Rothenberger ROMAX AC ECO User manual

Rothenberger
Rothenberger 6.2200 User manual

Rothenberger
Rothenberger Ro-Groover 1-12 User manual

Rothenberger
Rothenberger ROBEND 4000 E User manual