RUSTA 604013750101 User manual

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje
NOSEENG DE FI
300 cm
Parasol tilt
Parasoll med tiltfunktion / Parasoll med vippefunksjon /
Sonnenschirm mit Knickfunktion /
Auringonvarjo kallistustoiminnolla
Item no. 604013750101, -0102, -0104, -0105

ASSEMBLY INSTRUCTION / MONTERINGSANVISNING /
INSTALLATIONSANWEISUNGEN / KOKOAMISOHJE
AZB01205
* NOTE: PARTS SHOWN ON PARTS LIST ARE NOT TO SCALE
PARTS LIST QTY./PCSDESCRIPTION
A
B
UMBRELLA TOP
A
1
A
B
B
UMBRELLA POLE 1
AZB01205
* NOTE: PARTS SHOWN ON PARTS LIST ARE NOT TO SCALE
PARTS LIST QTY./PCSDESCRIPTION
A
B
UMBRELLA TOP
A
1
A
B
B
UMBRELLA POLE 1
AZB01205
* NOTE: PARTS SHOWN ON PARTS LIST ARE NOT TO SCALE
PARTS LIST QTY./PCSDESCRIPTION
A
B
UMBRELLA TOP
A
1
A
B
B
UMBRELLA POLE 1
1 x 1 2 x 1
1
1
2
2
SEENG NO DE FI
Thank you for choosing to
purchase a product from Rusta!
Read through the entire manual
before installation and use!
Tack för att du valt att
köpa en produkt från Rusta!
Läs igenom hela bruksanvisningen
innan montering och användning!
Takk for at du valgte å kjøpe et
produkt fra Rusta!
Les gjennom hele bruksanvisningen
før installasjon og bruk!
Danke, dass du dich für den
Kauf eines Produktes von
Rusta entschieden hast!
Vor der Montage und Benutzung
die gesamte Gebrauchsanleitung
durchlesen!
Kiitos Rusta-tuotteen
ostamisesta!
Lue koko käyttöohje ennen
kokoamista ja käyttämistä!
Parasoll tilt / Parasoll med tiltfunktion / Parasoll med vippefunksjon /
Sonnenschirm mit Knickfunktion / Auringonvarjo kallistustoiminnolla, 300 cm
2

• Assemble the two sections according to the left image above making sure the button
connects with a clear click noise.
• Wind the handle clockwise to open the parasol, counterclockwise to close. See picture
above. You can tilt the parasol to the right or to the left, by pressing in the button on
the pole above the handle. Once desired angle has been found, release the button.
• Push the small button by the handle and pull apart to disassemble the parasol. /
• Montera ihop parasollet genom att klicka fast knappen på den undre delen i den övre
enligt bilden till vänster.
• Veva framåt för att fälla upp parasollet och veva bakåt för att fälla ihop det. För att tilta
parasollet: På stolpen ovanför veven sitter tiltfunktionen. Håll in knappen och vinkla
det åt höger eller vänster. Släpp knappen vid önskat läge.
• Tryck in den lilla knappen vid veven för att ta isär delarna när parasollet ska tas ur bruk. /
• Monter parasollen ihop ved å klikke fast knappe på den nedre delen av oversiden som
på bildet til venstre.
• Veiv fremover for å folde opp parasollen og veiv bakover for å folde parasollen. For å
vinkle parasollen: Rett over sveiven sitter vippefunksjonen, hold inn knappen og vinkle
til høyre eller venstre. Slipp knappen ved ønskelig posisjon.
• Trykk inn den lille knappen ved sveiven for å ta delene fra hverandre når parasollen
skal tas ut av bruk. /
• Baue den Sonnenschirm zusammen, indem du den Knopf am unteren Teil fest in den
oberen einrasten, wie links abgebildet.
• Zum Önen des Schirms die Kurbel nach vorn drehen, zum Schließen die Kurbel nach
hinten drehen. Um den Sonnenschirm zu knicken: An der Stange oberhalb der Kurbel
befindet sich die Knickvorrichtung. Halte den Knopf gedrückt und kippe den Schirm
nach rechts oder links. Den Knopf in der gewünschten Position wieder loslassen.
• Drücke den kleinen Knopf bei der Kurbel, um die Teile auseinanderzunehmen, wenn
der Sonnenschirm nicht in Gebrauch ist. /
• Kokoa auringonvarjo kiinnittämällä painike alaosaan kuvassa näkyvällä tavalla.
• Voit avata auringonvarjon kääntämällä eteenpäin ja taittaa sen kokoon kääntämällä
taaksepäin. Auringonvarjon kallistaminen: Kallistustoiminto sijaitsee pylväässä
kammen yläpuolella. Pidä painike painettuna, ja kallista auringonvarjoa oikealle tai
vasemmalle. Kun auringonvarjo on haluamassasi asennossa, vapauta painike.
• Kun auringonvarjoa ei käytetä, irrota osat painamalla kammen lähellä näkyvää
pientä painiketta.
3

ENG SE NO
MAINTENANCE OF FRAMES MADE FROM POWDER-LACQUERED STEEL
• If there are any scratches/damage on the lacquer, it must be treated immediately to
make sure it does not start to rust. Treat any scratches/damage on the lacquer by first
sandpapering away any rust and removing any paint flakes.
• Then paint with rust protection paint for metal in the relevant colour. Always follow
the instructions on the paint tin.
IMPORTANT TO REMEMBER
• Always close the parasol when it is not in use and never use it when it is windy.
• You should attach/anchor the parasol to a stable object. We recommend, for example,
Rusta’s parasol stands.
• We recommend the usage of a parasol cover to prolong the parasol’s lifespan and
prevent bleaching of the fabric. Rustas parasol cover Large is sold separately.
• To prevent mould or algae growth make sure the parasol is dry before it is folded and
before the cover is used. Store the parsol with the cover in a cool and dry place.
Please note that this parasol is for private use only, in places where there is no
access to the general public; for example, private gardens, terraces, balconies, etc.
The Consumer Sales Act will only apply if this is observed.
SKÖTSELRÅD, UNDERHÅLL AV STOMME I PULVERLACKERAD
ALUMINIUM OCH STÅL
Om det uppstår en repa/skada på lacken så ska den behandlas omgående för att inte
börja rosta. Behandla repor/skador i lacken genom att först slipa bort eventuell rost
och lösa färgflagor. Måla därefter med rostskyddsfärg för metall i lämplig kulör.
Följ alltid anvisningarna på färgburken.
WARNING!
If these instructions are not followed, an accident may
lead to serious personal injury or property damage.
VARNING!
Om föreskriften inte efterföljs kan en olycka leda till
allvarlig person- eller egendomsskada.
4

VIKTIGT ATT TÄNKA PÅ
• Fäll alltid ihop parasollet när det inte används och använd det aldrig vid blåst.
• Parasollet måste fästas/förankras i ett stabilt föremål. Vi rekommenderar t.ex. Rustas
parasollfötter.
• Vi rekomenderar att parasollöverdrag används för att förlänga parasollets livslängd
samt förhindra blekning av väven. Rustas parasollöverdrag Large säljs separat.
• Se till att parasollet är torrt innan det fälls ihop samt innan överdraget används för att
undvika påväxt av mögel och alger.
• Vinterförvara parasollet med överdrag i ett torrt och svalt utrymme.
Observera att detta parasoll är avsedd för privat bruk på platser utan allmänhetens
tillgång så som privata trädgårdar, terrasser, balkonger, etc. Konsumentköplagen gäller
endast om detta följs.
PLEIERÅD, VEDLIKEHOLD AV KROPP I PULVERLAKKERT ALUMINIUM OG STÅL
Om det oppstår en ripe/skade på lakken, skal den behandles omgående for å unngå rust.
Behandle riper/skader i lakken ved å først slipe bort eventuell rust og løse fargeflak. Mal
deretter med rustbeskyttede maling for metall i passende farge. Før alltid instruksjonene
på malingsboksen.
VIKTIG Å HUSKE
• Fold alltid sammen parasollen når den ikke er i bruk, og bruk den aldri i vindfulle
forhold.
• Parasollen må sikres/forankres i en fast gjenstand. Vi anbefaler f.eks. Rustas
parasollføtter.
• Vi foreslår at parasolltrekk brukes for å forlenge levetiden til parasollen og å hindre
att parasoll veven blekes. Rustas parasolltrekk Large selges separat.
• Sjekk at parasollen er tørr før den legges sammen og at trekket brukes for å unngå
økelse av mugg og alger.
• Oppbevar parasollen om vinteren med trekk på en tørr og kjølig plass.
Bemerk at denne parasollen er beregnet for privat bruk på plasser uten allmenn
tilgang sånn som private hager, terrasser, balkonger osv. Forbrukerloven gjelder
kun om dette følges.
ADVARSEL!
Dersom instruksjonene ikke følges kan det føre alvorlig
skade på person eller eiendom.
5

PFLEGEHINWEIS WARTUNG DES RAHMENS AUS PULVERBESCHICHTETEM
ALUMINIUM UND STAHL
Treten Kratzer/Schäden am Lack auf, muss dieser sofort behandelt werden, damit kein
Rost entsteht. Behandele Kratzer/Schäden am Lack, indem du zunächst möglichen Rost
entfernst und Farbflecken löst. Überstreiche danach mit einer hitzebeständigen Rost-
schutzfarbe für Metall in entsprechendem Farbton. Befolge die Anweisungen auf
dem Farbbehälter.
ZUR BEACHTUNG
• Klappe den Sonnenschirm immer zusammen, wenn du ihn nicht gebrauchst.
Verwende ihn niemals bei windigem Wetter.
• Der Sonnenschirm muss in einem stabilen Objekt befestigt/verankert werden.
Wir empfehlen z. B. die Sonnenschirmständer von Rusta.
• Wir empfehlen, eine Sonnenschirmabdeckung zu verwenden, um die Lebensdauer
des Sonnenschirms zu verlängern und ein Ausbleichen des Stoes zu verhindern.
Die Sonnenschirmabdeckung Large von Rusta wird separat verkauft.
• Achte darauf, dass der Sonnenschirm trocken ist, bevor er zusammengeklappt
und bevor die Abdeckung aufgezogen wird, um Schimmel- und Algenbewuchs
zu vermeiden.
• Bewahre den Sonnenschirm im Winter mit Abdeckung in einem trockenen und
kühlen Raum auf.
Beachte, dass dieser Sonnenschirm für den privaten Gebrauch an für die Öentlichkeit
nicht zugänglichen Orten, wie private Gärten, Terrassen, Balkons usw., bestimmt ist.
Das Verbraucherschutzgesetz hat nur Gültigkeit, wenn dies befolgt wird.
VARREN HOITO- JA KUNNOSSAPITO-OHJE (JAUHEMAALATTUA ALUMIINIA
JA TERÄSTÄ)
Jos maalipintaan tulee naarmu tai vaurio, käsittele se heti ruostumisen estämiseksi.
Käsittele maalipinnan naarmut/vauriot hiomalla pois mahdollinen ruoste ja irtonainen
maali. Maalaa tämän jälkeen metallille tarkoitetulla, sopivan värisellä ruostesuojaus-
maalilla. Noudat maalin käyttöohjetta.
FIDE
WARNHINWEIS!
Wenn die Vorschriften nicht befolgt werden, kann ein Unfall
zu gravierenden Verletzungen oder Sachschäden führen.
6

MUISTETTAVAA
• Kun auringonvarjoa ei käytetä, taita se kokoon. Älä käytä sitä kovalla tuulella.
• Auringonvarjo on kiinnitettävä vakaasti paikallaan pysyvään esineeseen.
Suosittelemme esimerkiksi Rustan aurinkovarjojalustaa.
• On suositeltavaa käyttää auringonvarjon päällistä. Se pidentää auringonvarjon
käyttöikää ja estää kangasta haalistumasta. Rustan auringonvarjon Large-päällinen
myydään erikseen.
• Ennen auringonvarjon taittamista kokoon ja päällisen asettamista paikalleen varmista,
että auringonvarjo on kuiva, jotta siihen ei muodostu hometta ja/tai leviä.
• Säilytä auringonvarjo talven yli kuivassa ja viileässä paikassa.
Tämä auringonvarjo on tarkoitettu yksityiskäyttöön esimerkiksi puutarhassa, terassilla
tai parvekkeella. Sitä ei ole tarkoitettu yleiseen käyttöön. Kuluttajansuojan voimassaolo
edellyttää, että tätä ohjetta noudatetaan.
VAROITUS!
Jos ohjeita ei noudateta, voi tapahtua onnettomuus, josta
voi aiheutua vakava henkilö- tai omaisuusvahinko.
RIGHT OF COMPLAINT
By law the product must be returned to the place of purchase along with the original receipt in the event of a
complaint. The user is liable for any damage to the product that is caused by not using the product for its intended
purpose or by not following this user manual correctly. The right of complaint will not apply in these instances.
REKLAMATIONSRÄTT
Enligt gällande lag ska produkten vid reklamation lämnas in på inköpsstället och originalkvitto bifogas. Användaren
är ansvarig för eventuella skador på produkten om produkten använts till ändamål den inte är avsedd för eller om
bruksanvisningen inte följts. Reklamationsrätten gäller i sådant fall inte.
REKLAMAATIO-OIKEUS
Voimassaolevan lainsäädännön mukaan reklamaatio on tehtävä toimittamalla tuote ostopaikkaan. Alkuperäinen
kuitti on esitettävä. Jos tuotetta on käytetty muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen tai käyttöohjetta ei ole noudatettu,
käyttäjä on vastuussa mahdollisista vahingoista. Tällöin reklamaatio-oikeus ei ole voimassa.
REKLAMASJONSRETT
I henhold til gjeldende lov skal produktet ved reklamasjon leveres inn på kjøpsstedet med maskinstemplet kvittering
vedlagt. Brukeren er ansvarlig for eventuelle skader på produktet dersom produktet brukes til noe annet enn det
som er tiltenkt, eller dersom bruksanvisningen ikke følges. I slike tilfeller bortfaller reklamasjonsretten.
REKLAMATIONSRECHT
Nach geltendem Recht wird das Gerät bei Reklamation in die Verkaufsstelle zurückgebracht. Der Originalbeleg
muss beigefügt werden. Für Schäden, die durch nicht bestimmungs- und unsachgemäßen Gebrauch entstanden
sind, ist der Käufer verantwortlich. In diesen Fällen verliert das Reklamationsrecht seine Gültigkeit.
7

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje
Rustas kundtjänst
Konsumentkontakt: Rusta Kundtjänst, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE
Hemsida: www.rusta.com
E-post: [email protected]om
SE
Customer Service Rusta
Consumer contact: Rusta Customer Service, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SWEDEN
Website: www.rusta.com
E-mail: [email protected]om
ENG
Rustas kundetjeneste
Forbrukerkontakt: Rusta Kundetjeneste, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE
Hjemmesida: www.rusta.com
E-post: [email protected]om
NO
Rustan asiakaspalvelu
Kuluttajapalvelu: Kuluttajapalvelu Rusta, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, RUOTSI
Sivusto: www.rusta.com
Sähköposti: customerservic[email protected]
FI
Kundenservice Rusta
Kundenkontakt: Kundenservice Rusta, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SCHWEDEN
Website: www.rusta.com
E-mail: [email protected]om
DE
09/2020
Item no. 604013750101, -0102, -0104, -0105
This manual suits for next models
3
Other RUSTA Accessories manuals