RUSTA 922011980101 User manual

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje
SEENG NO FIDE
Mini indoor remote socket
Fjärrströmbrytare inomhus / Fjernstrømbryter innendørs /
Funkschalter Innenbereich / Kaukosäädettävä virtakytkin sisäkäyttöön
Item no. 922011980101

2
ENG
Thank you for choosing to
purchase a product from Rusta!
Read through the entire manual
before installation and use!
Mini indoor remote socket
Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and
maintained correctly, as described in the instructions in this user manual. Keep the user
manual for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
• The socket must be installed near the system and easily accessible.
• Do not plug the sockets into each other.
• De-energised only when unplugged.
• For use in dry rooms only.
• IP20, for protection class I device, contamination:2, nominal impulse
voltage: 2500V, operating mode:S1, PTI175, level:3, single pole concen-
trated load.
• Irreplaceable built-in fuse: Thermal cuto.
• Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard.
• This product contains a coin / button cell battery. If the coin / button
cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2
hours and can lead to death.
• Keep new and used batteries away from children.
• If the battery compartment does not close securely, stop using the
product and keep it away from children.
• If you think batteries might have been swallowed or placed inside any
part of the body, seek immediate medical attention.
WARNING!
If these instructions are not followed, an accident may
lead to serious personal injury or property damage.

3
BATTERY LOADING/UNLOADING
Remove the battery cover and insert the battery
into the battery cabinet with the negative polarity
downward, and then screw up the battery cover.
Briefly press any one button of the remote contol,
the LED indicator will be on, then it means that the
battery has been loaded successfully.
PAIRING
Keep the button pressed for more than 3
seconds (but less than 6 seconds) and then re-
lease, when the LED indicator starts blinking, it
means that the receiver has entered into pairing
mode; go on to press the ON button of any row of
the remote control, and then the LED indicator
truns constantly on, it means that the pairing
processs has been successfully made.
FUNCTION OF REMOTE CONTROL
There are totally 3 rows of On/O buttons
on the remote control. Each of the 3 rows
can turn On/O the devices paired with
the row separately.
Flash!
3 sec
ON
OFF

4
ENG
REMOVE THE PAIRING MEMORY
Keep the receiver pressed for more than
3 seconds (but less than 6 seconds), it will
enter into the pairing mode; and then press
the O button of the remote control, the
LED indicator blinks quickly and then truns
o, which means the pairing memory of the
row has been removed.
Keep the “learn” button pressed for more
than 6 seconds, all the pairing memories
with the receiver will be removed.
3 sec
6 sec
Flash!
Flash!

RIGHT OF COMPLAINT
By law the product must be returned to the place of purchase along with the original
receipt in the event of a complaint. The user is liable for any damage to the product that
is caused by not using the product for its intended purpose or by not following this user
manual correctly. The right of complaint will not apply in these instances.
TECHNICAL DATA
Voltage 230V, 50Hz
Max. Power 3000 W
Standby power < 1 W
Frequency 433.92 MHz
Range 30m (open air)
15m (wood)
10m (brick)
0–7m (metal)
Working Temperature 0°C–35°C
Transport and Storage Temperature 0°C–35°C
5
INFORMATION ABOUT HAZARDOUS WASTE
Used products should be handled separately
from household waste. They should be taken
for recycling in accordance with local rules for
waste management.

VARNING!
Om föreskriften inte efterföljs kan en olycka leda till all-
varlig person- eller egendomsskada.
6
SE
Tack för att du valt att
köpa en produkt från Rusta!
Läs igenom hela bruksanvisningen
innan montering och användning!
Fjärrströmbrytare inomhus
Läs bruksanvisningen noggrant och se till att produkten installeras, används och
underhålls på rätt sätt enligt instruktionerna. Spara bruksanvisningen för senare bruk.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
• Strömbrytaren måste installeras nära systemet och vara lättillgänglig.
• Anslut inte flera strömbrytare till varandra.
• Strömlös endast när den inte sitter i ett uttag.
• Får endast användas i torra utrymmen.
• IP20, för enheter med skyddsklass I, förorening: 2, nominell impulsspän-
ning: 2 500V, driftläge: S1, PTI175, nivå: 3, enpolig koncentrerad last.
• Ej utbytbar inbyggd säkring: Temperatursäkring.
• Batteriet får inte förtäras, risk för kemiska brännskador.
• Den här produkten innehåller ett knappcellsbatteri. Om knappcellsbat-
teriet sväljs kan det orsaka allvarliga interna brännskador på bara 2
timmar och leda till dödsfall.
• Nya och oanvända batterier ska förvaras utom räckhåll för barn.
• Om batterifacket inte är ordentligt stängt ska produkten inte användas
och hållas utom räckhåll för barn.
• Om du tror att batterier kan ha svalts eller stoppats in i kroppen på
annat sätt ska läkare omedelbart uppsökas.

SÄTTA I/TA UR BATTERI
Ta bort batterilocket och sätt i batteriet i bat-
terifacket med minuspolen nedåt. Skruva sedan
fast batterilocket. Tryck snabbt på valfri knapp
på fjärrkontrollen så att LED-lampan tänds. Det
betyder att batteriet sitter som det ska.
PARKOPPLING
Håll knappen nedtryckt i mer än 3 sekunder
(men mindre än 6 sekunder) och släpp den
sedan. När LED-lampan börjar blinka har mot-
tagaren gått in i parkopplingsläge. Tryck på
PÅ-knappen på valfri rad på fjärrkontrollen.
LED-lampan övergår då till att lysa med ett
fast sken, vilket betyder att parkopplingen har
genomförts.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
Det finns totalt 3 rader med på/av-knap-
par på fjärrkontrollen. Med dessa 3 rader
slår du på/av den enhet som har parats
med respektive rad.
Flash!
3 sec
ON
OFF
7

TA BORT PARKOPPLINGEN
Håll mottagarknappen nedtryckt i mer än
3 sekunder (men mindre än 6 sekunder)
så att den går in i parkopplingsläge. Tryck
sedan på Av-knappen på fjärrkontrollen.
LED-lampan blinkar snabbt och slocknar
sedan, vilket betyder att radens parkopp-
ling har raderats.
Om du håller ”spara”-knappen nedtryckt
i mer än 6 sekunder raderas alla sparade
parkopplingar med mottagaren.
3 sec
6 sec
Flash!
Flash!
8
SE

REKLAMATIONSRÄTT
Enligt gällande lag ska produkten vid reklamation lämnas in på inköpsstället och origi-
nalkvitto bifogas. Användaren är ansvarig för eventuella skador på produkten om pro-
dukten använts till ändamål den inte är avsedd för eller om bruksanvisningen inte följts.
Reklamationsrätten gäller i sådant fall inte.
INFORMATION OM MILJÖFARLIGT AVFALL
Uttjänt produkt ska hanteras separat från
hushållsavfall och lämnas in för återvinning
enligt lokala regler för avfallshantering
TEKNISKA DATA
Spänning 230V, 50Hz
Maxeekt 3000 W
Standbyeekt < 1 W
Frekvens 433.92 MHz
Räckvidd 30 m (luft)
15 m (trä)
10 m (tegel)
0–7 m (metall)
Drifttemperatur 0°C–35°C
Transport- och förvaringstemperatur 0°C–35°C
9

ADVARSEL!
Dersom instruksjonene ikke følges kan det føre alvorlig
skade på person eller eiendom.
10
NO
Takk for at du valgte å kjøpe
et produkt fra Rusta!
Les gjennom hele bruksanvisningen
før installasjon og bruk!
Fjernstrømbryter innendørs
Les bruksanvisningen nøye og sørg for at produkten monteres, brukes og vedlikeholdes
riktig i henhold til instruksjonene. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
• Kontakten må monteres nær systemet og være lett tilgjengelig.
• Ikke plugg kontaktene i hverandre.
• Strømløs kun når den er frakoblet.
• Kun til bruk i tørre rom.
• IP20, enhet med beskyttelsesklasse I, forurensning:2, nominell im-
pulsspenning: 2500V, driftsmodus:S1, PTI175, nivå:3, enpolet konsen-
trert belastning.
• Ikke utbyttbar innebygd sikring: Overbelastningsvern.
• Ikke svelg batterier, fare for kjemisk forbrenning.
• Dette produktet inneholder et mynt-/knappecellebatteri. Hvis mynt-/
knappecellebatteriet svelges kan det forårsake alvorlige indre for-
brenninger på bare to timer som kan føre til død.
• Oppbevar nye og brukte batterier utilgjengelig for barn.
• Hvis batterirommet ikke kan lukkes ordentlig, stopp å bruke produktet
og oppbevar det utilgjengelig for barn.
• Oppsøk lege øyeblikkelig hvis du tror at batterier kan ha blitt svelget
eller plassert inne i en del av kroppen.

11
INNSETTING OG UTTAK AV BATTERIER
Fjern batteridekslet og sett inn batteriet med
negativ polaritet pekende nedover, og skru på
batteridekslet. Trykk på en av knappene på fjern-
kontrollen. Hvis LED-indikatoren er på betyr det at
batteriet er riktig satt inn.
SAMMENKOBLING
Hold knappen inne i mer enn 3 sekunder (men
mindre enn 6 sekunder) og slipp. Når LED-
indikatoren begynner å blinke, betyr det at
mottakeren har inngått sammenkoblingsmodus.
Fortsett med å trykke På-knappen på hvilken
som helst rad på fjernkontrollen, deretter vil
LED-indikatoren slås konstant på, hvilket betyr
at sammenkoblingsprosessen er vellykket.
FJERNKONTROLLFUNKSJONER
Det er totalt 3 rader med Av/På-knapper
på fjernkontrollen. Hver av de 3 radene
kan slå Av/På enheter sammenkoblet med
raden separat.
Flash!
3 sec
ON
OFF

12
NO
FJERNE SAMMENKOBLINGSMINNE
Hold mottakeren inne i mer enn 3 sekunder
(men mindre enn 6 sekunder), den vil gå inn
i sammenkoblingsmodus; og trykk deretter
på Av-knappen på fjernkontrollen. LED-
indikatoren vil blinke raskt og deretter slås
av, noe som betyr at sammenkoblingsmin-
net for raden er fjernet.
Hold «lære»-knappen inne i mer enn 6
sekunder, og alle sammenkoblingsminner
med mottaker vil bli fjernet.
3 sec
6 sec
Flash!
Flash!

REKLAMASJONSRETT
I henhold til gjeldende lov skal produktet ved reklamasjon leveres inn på kjøpsstedet
med maskinstemplet kvittering vedlagt. Brukeren er ansvarlig for eventuelle skader på
produktet dersom produktet brukes til noe annet enn det som er tiltenkt, eller dersom
bruksanvisningen ikke følges. I slike tilfeller bortfaller reklamasjonsretten.
INFORMASJON OM FARLIG AVFALL
Utslitt produkt skal ikke kastes i husholdningsavfall,
men leveres til gjenvinning i henhold til lokale regler
for avfallshåndtering.
13
TEKNISKE DATA
Spenning 230V, 50Hz
Maks. Strøm 3000 W
Standby-strøm < 1 W
Frekvens 433.92 MHz
Rekkevidde 30 m (friluft)
15 m (tre)
10 m (murstein)
0–7 m (metall)
Driftstemperatur 0°C–35°C
Transport og oppbevaringstemperatur 0°C–35°C

14
DE
Funkschalter Innenbereich
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. Achten Sie darauf, dass das Produkt
gemäß der Gebrauchsanleitung installiert, verwendet und gewartet wird. Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung für eine evtl. spätere Verwendung auf.
SICHERHEITSHINWEISE
• Die Steckdose muss in der Nähe des System installiert werden und
sollte leicht zugänglich sein.
• Steckdosen nicht ineinanderstecken.
• Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker.
• Nur zur Verwendung in trockenen Räumen.
• IP20, für Geräte der Schutzklasse I, Kontamination: 2, nominale Impuls-
spannung: 2500V, Betriebsart: S1, PTI175, Ebene: 3, einpolige Einzellast.
• Nicht ersetzbare eingebaute Sicherung: Überhitzungsschutz.
• Batterie nicht verschlucken, Gefahr chemischer Verbrennungen.
• Dieses Produkt enthält eine Knopfzellenbatterie. Ein Verschlucken der
Knopfzellenbatterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schweren inne-
ren Verbrennungen mit Todesfolge führen.
• Neue und gebrauchte Batterien außer Reichweite von Kindern auf-
bewahren.
• Wenn sich die Batteriefachabdeckung nicht mehr ordnungsgemäß ver-
schließen lässt, sollte das Produkt nicht mehr verwendet und außer
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
• Besteht der Verdacht, dass die Batterie verschluckt wurde oder in andere
Körperönungen gelangt ist, bitte umgehend einen Arzt aufsuchen.
WARNHINWEIS!
Wenn die Vorschriften nicht befolgt werden, kann ein Unfall
zu gravierenden Verletzungen oder Sachschäden führen.
Danke, dass Sie sich für den
Kauf eines Produktes von
Rusta entschieden haben!
Vor der Montage und Benutzung
die gesamte Gebrauchsanleitung
durchlesen!

EINSETZEN/WECHSELN DER BATTERIE
Entferne die Batteriefachabdeckung, lege die
Batterie mit dem Minuspol nach unten in das
Batteriefach und schraube die Batteriefachabde-
ckung wieder fest. Leuchtet beim anschließenden
Drücken einer beliebigen Taste der Fernbedienung
die Led-Anzeige auf, so wurde die Batterie korrekt
eingesetzt.
SYNCHRONISIERUNG
Halte die Taste für mehr als 3 Sekunden (aber
weniger als 6 Sekunden) gedrückt – der Recei-
ver befindet sich im Synchronisierungsmodus,
sobald die LED-Anzeige zu blinken beginnt. Drü-
cke anschließend eine beliebige Ein-Taste (On)
auf der Fernbedienung – ein kontinuierliches
Leuchten der LED-Anzeige signalisiert, dass der
Synchronisierungsprozess erfolgreich war.
FUNKTIONSWEISE DER
FERNBEDIENUNG
Die Fernbedienung verfügt insgesamt
über 3 Reihen mit Ein-/Aus-Tasten (On/
O). Über diese können die jeweils syn-
chronisierten Geräte separat ein- und
ausgeschaltet werden.
Flash!
3 sec
ON
OFF
15

SYNCHRONISIERUNG LÖSCHEN
Halte die Taste für mehr als 3 Sekunden
(aber weniger als 6 Sekunden) gedrückt,
um den Synchronisierungsmodus zu
aktivieren, und drücke anschließend die
gewünschte Aus-Taste (O) – ein schnelles
Blinken und anschließendes Erlöschen der
LED-Anzeige signalisiert, dass die Synchro-
nisierung der jeweiligen Reihe erfolgreich
gelöscht wurde.
Um sämtliche Synchronisierungen zu
löschen, halte die „Lern“-Taste (learn) für
mehr als 6 Sekunden gedrückt.
3 sec
6 sec
Flash!
Flash!
16
DE

REKLAMATIONSRECHT
Nach geltendem Recht wird das Gerät bei Reklamation in die Verkaufsstelle zurückge-
bracht. Der Originalbeleg muss beigefügt werden. Für Schäden, die durch nicht bestim-
mungs- und unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind, ist der Käufer verantwortlich.
In diesen Fällen verliert das Reklamationsrecht seine Gültigkeit.
INFORMATIONEN ÜBER UMWELTGEFÄHRLICHEN ABFALL
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss je nach den kommunalen
Bestimmungen für Abfallbeseitigung einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten übergeben werden.
TECHNISCHE DATEN
Spannung 230V, 50Hz
Max. Leistung 3000 W
Standby-Leistung < 1 W
Frequenzbereich 433.92 MHz
Reichweite 30 m (im Freien)
15 m (Holz)
10 m (Ziegel)
0–7 m (Metall)
Betriebstemperatur 0°C–35°C
Transport-und Lagerungstemperatur 0°C–35°C
17

VAROITUS!
Jos ohjeita ei noudateta, voi tapahtua onnettomuus, josta
voi aiheutua vakava henkilö- tai omaisuusvahinko.
18
FI
Kiitos Rusta-tuotteen
ostamisesta!
Lue koko käyttöohje ennen
kokoamista ja käyttämistä!
Kaukosäädettävä virtakytkin sisäkäyttöön
Lue käyttöohje huolellisesti. Varmista, että tuote asennetaan oikein ja että sitä pidetään
kunnossa ohjeissa edellytettävällä tavalla. Säilytä käyttöohje tulevaa käyttöä varten.
TURVALLISUUSOHJEET
• Pistorasia on asennettava järjestelmän lähelle paikkaan, joka on hel-
posti ulottuvilla.
• Älä kytke pistorasioita toisiinsa.
• Jännitteetön vain irrotettuna.
• Tarkoitettu käytettäväksi vain kuivissa tiloissa.
• IP20, suojausluokan I laitteille, kontaminaatio: 2, nimellinen impulssi-
jännite: 2 500V, toimintatila: S1, PTI175, taso: 3, yksittäinen napakes-
keinen kuorma.
• Ei vaihdettavissa oleva sisäänrakennettu sulake: lämpökatkaisu.
• Paristoa ei saa niellä. Kemiallisten palovammojen vaara.
• Tämä tuote sisältää nappipariston. Jos nappiparisto niellään, se voi
aiheuttaa vakavia sisäisiä palovammoja jo 2 tunnissa ja voi johtaa
kuolemaan.
• Pidä uudet ja käytetyt paristot poissa lasten ulottuvilta.
• Jos paristolokero ei sulkeudu kunnolla, lopeta tuotteen käyttö ja pidä
se poissa lasten ulottuvilta.
• Jos epäilet, että paristoja on ehkä nielty tai asetettu minkä tahansa
ruumiinosan sisään, hakeudu välittömästi lääkäriin.

PARISTON ASETTAMINEN/POISTAMINEN
Irrota paristolokeron kansi ja aseta paristo
paristolokeroon siten, että miinusnapa osoittaa
alaspäin. Kierrä sitten paristolokeron kansi kiinni.
Paina hetken aikaa mitä tahansa kaukosäätimen
painiketta. LED-merkkivalo syttyy merkiksi siitä,
että paristo on asetettu oikein paikalleen.
PARILIITOKSEN MUODOSTAMINEN
Pidä painiketta painettuna yli 3 sekunnin (mutta
alle 6 sekunnin) ajan ja vapauta se sitten. Kun
LED-merkkivalo alkaa vilkkua, vastaanotin on
siirtynyt pariliitostilaan. Paina sitten kaukosää-
timen minkä tahansa rivin ON-painiketta, niin
LED-merkkivalo alkaa palaa jatkuvasti merkiksi
siitä, että pariliitos on onnistunut.
KAUKOSÄÄTIMEN TOIMINTA
Kaukosäätimessä yhteensä 3 riviä On/
O-painikkeita. Kukin 3 rivistä voi kytkeä
ja sammuttaa kyseiselle riville pariksi
asetettuja laitteita erikseen.
Flash!
3 sec
ON
OFF
19

PARILIITOSMUISTIN POISTAMINEN
Pidä vastaanottimen painiketta painettuna
yli 3 sekunnin (mutta alle 6 sekunnin) ajan,
niin vastaanotin siirtyy pariliitostilaan.
Paina sitten kaukosäätimen O-painiketta,
niin LED-merkkivalo alkaa vilkkua nopeasti
ja sammuu sitten merkiksi siitä, että rivin
pariliitosmuisti on poistettu.
Pidä ”oppimispainiketta” painettuna yli 6
sekunnin ajan, niin kaikki vastaanottimessa
olevat pariliitosmuistit poistetaan.
3 sec
6 sec
Flash!
Flash!
20
FI
Table of contents
Languages:
Other RUSTA Accessories manuals