Ryobi RY18GSA User manual

FRONT PAGE
RY18GSA
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění! Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Önemli! Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları
okumanız önemlidir.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten
| Bajo reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen
voorbehouden | Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för
tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены
технические изменения | Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny
| A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos
raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno
tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на
технически модификации | Є об’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.

ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
3
Original Instructions
Safety, performance, and dependability have been given top
priority in the design of your cordless grass shears/shrubber.
INTENDED USE
The cordless grass shears/shrubber is intended only for
outdoor use. The product is designed for home or domestic
use.
When used with a shear attachment, the product is intended
for light trimming of grass and weeds. When used with a
shrubber attachment, the product is intended for light
trimming of shrubs, hedges, and bushes.
Do not use the product for any other purpose.
GENERAL PRODUCT SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this power
tool. Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire, and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) product or battery-operated (cordless)
product.
WORK AREA SAFETY
■Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
■Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
■Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
■Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
■Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges, and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
■Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
■Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges, or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
■When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
■If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
■Stay alert, watch what you are doing, and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
■Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
■Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
■Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
■Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
■Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery, or long hair can
be caught in moving parts.
■If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
■Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
■Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
■Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with switch is dangerous and must be repaired.
■Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
■Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
■Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
■Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.

4Original Instructions
■Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous
situation.
■Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
■Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
■When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a fire.
■Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
■Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or
risk of injury.
■Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 130°C may cause explosion.
■Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk of
fire.
SERVICE
■Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
■Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorised service providers.
GRASS SHEARS/SHRUBBER SAFETY WARNINGS
■Do not use the grass shear or hedge trimmer in bad
weather conditions, especially when there is a risk
of lightning. This decreases the risk of being struck by
lightning.
■Keep all power cords and cables away from cutting
area. Power cords or cables may be hidden in hedges or
bushes and can be accidentally cut by the blade.
■Wear ear protection. Adequate protective equipment
will reduce the risk of hearing loss.
■Hold the grass shear or hedge trimmer by insulated
gripping surfaces only, because the blade may
contact hidden wiring. Blades contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the grass shear or
hedge trimmer “live” and could give the operator an
electric shock.
■Keep all parts of the body away from the blade. Do
not remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Blades continue to move
after the switch is turned off. A moment of inattention
while operating the grass shear or hedge trimmer may
result in serious personal injury.
■When clearing jammed material or servicing the
grass shear or hedge trimmer, make sure the power
switch is off and the battery pack is removed or
disconnected. Unexpected actuation of the grass
shear or hedge trimmer while clearing jammed material
or servicing may result in serious personal injury.
■Carry the grass shear or hedge trimmer by the
handle with the blade stopped and taking care not
to operate the power switch. Proper carrying of the
grass shear or hedge trimmer will decrease the risk of
inadvertent starting and resultant personal injury from
the blades.
■When transporting or storing the grass shear or
hedge trimmer, always use the blade cover. Proper
handling of the grass shear or hedge trimmer will
decrease the risk of personal injury from the blades.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
■Do not attempt to cut stems or twigs that are larger than
the cutting capacity indicated in the specifications table,
or are obviously too large to feed into the cutting blade.
Use a non-powered hand saw or pruning saw to trim
large stems.
■Check the hedges and bushes for foreign objects, such
as wire fences and hidden wiring.
■While operating the product, hold it firmly by the
designated handle only.
■Use the product only at ground level and not on any
other unstable support.
■Inspect the product before each use. Check for loose
fasteners, etc. Make sure that all guards and handles are
properly and securely attached. Replace any damaged
parts before use. Check for battery pack leaks.
■Before operating the grass shear or hedge trimmer,
make sure that the extension shaft, if any, is in the
locked position.
■If the grass shear or hedge trimmer is installed with
an adjustable handle, make sure that the grass shear
or hedge trimmer is turned off and the blades are not
moving before adjusting the handle.
■Operate the product only in temperatures between 0°C
and 40°C.
■Store the product in a location where the ambient
temperature is between 0°C and 40°C.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
■To reduce the risk of fire, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse the tool,
battery pack, or charger in fluid or allow fluid to flow
inside them. Corrosive or conductive fluids, such as

ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
5
Original Instructions
seawater, certain industrial chemicals, and bleach or
bleach-containing products, etc., can cause a short
circuit.
■Charge the battery pack in a location where the ambient
temperature is between 10°C and 38°C.
■Store the battery pack in a location where the ambient
temperature is between 0°C and 20°C.
■Use the battery pack in a location where the ambient
temperature is between 0°C and 40°C.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■When transporting or storing the product, always fit the
product with the blade cover.
■Clean the product thoroughly before storing. Store the
product in a dry, well-ventilated area that is inaccessible
to children. Keep the product away from corrosive
agents, such as garden chemicals and de-icing salts.
■Store and charge the battery packs in a cool area.
Temperatures above or below normal room temperature
shorten the battery life.
■Never store the battery packs in a discharged condition.
Wait for the battery pack to cool down and charge
immediately.
■When transporting the product in a vehicle, secure it
against movement or falling to prevent injury to persons
or damage to the product.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, nonconductive caps or
tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking.
Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
■Use only original manufacturer’s replacement parts,
accessories, and attachments. Failure to do so can cause
possible injury, can contribute to poor performance, and
may void your warranty.
■Servicing requires extreme care and knowledge
and should be performed only by a qualified service
technician. For service, bring the product to an
authorised service centre for repair.
■Turn off the product and remove the battery pack before
conducting any maintenance or cleaning work.
■Use gloves when maintaining the cutting blades.
■Maintain the product with care. Keep the cutting blades
sharp and clean for best performance and to reduce
the risk of injury. Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
■After each use, clean the body and handles with a soft,
dry cloth.
■After each use, remove the debris from the blades with
a stiff brush, and then carefully apply a rust preventative
lubricant before refitting the blade cover. Use a rust
preventative lubricant spray to apply an even distribution
and reduce the risk of personal injury from contact with
the cutting blades. For information about suitable spray
product, check with an authorised service centre.
■Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, and grease.
■Always ensure that the ventilation openings are kept
clear of debris.
■Periodically inspect the cutting blades for damage and
wear.
■For easier operation and longer blade life, lubricate
the cutting blades before and after each use. Before
lubricating, remove the battery pack and lay the cutting
blades on a flat surface. Apply lightweight machine oil
along the edge of the top blade. Do not apply oil when
the product is running.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 106.
1. Handle, insulated gripping surface
2. Trigger lock button
3. Operator's manual
4. On/off trigger
5. Blade post
6. Shrubber blade
7. Quick-release latch
8. Grass shear blade
9. Grass shear blade cover
10. Shrubber blade cover
11. Battery pack
12. Charger
13. Spray lubricant
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
Read and understand all instructions
before operating the product. Follow all
warnings and safety instructions.
European Conformity Mark
British Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
Wear eye protection.
Wear ear protection.

6Original Instructions
Do not expose the product to rain or
damp conditions.
Wear non-slip, heavy-duty protective
gloves.
To prevent serious injury, do not touch
the cutting blades.
Guaranteed sound power level
Do not dispose of waste batteries,
waste electrical and electronic
equipment as unsorted municipal
waste. Waste batteries and waste
electrical and electronic equipment
must be collected separately. Waste
batteries, waste accumulators, and
light sources have to be removed
from the equipment. Check with your
local authority or retailer for recycling
advice and collection point. According
to local regulations, retailers may
have an obligation to take back waste
batteries and waste electrical and
electronic equipment free of charge.
Your contribution to the reuse and
recycling of waste batteries and waste
electrical and electronic equipment
helps to reduce the demand of raw
materials. Waste batteries, in particular
containing lithium, and waste electrical
and electronic equipment contain
valuable and recyclable materials,
which can adversely impact the
environment and the human health if
not disposed of in an environmentally
compatible manner. Delete personal
data from waste equipment, if any.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Parts or accessories sold separately
Note
Warning
Lock
Unlock

FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
7
Traduction de la notice originale
Lors de la conception de la cisaille à gazon/du sculpteur de
végétaux, l'accent a été mis sur la sécurité, la performance
et la fiabilité.
UTILISATION PRÉVUE
La cisaille à gazon/le sculpteur de végétaux sans fil est
exclusivement destiné à un usage extérieur. Ce produit est
destiné à un usage domestique ou privé.
S'il est utilisé avec une attache de cisaillement, le produit
est conçu pour la coupe facile de gazon et d'herbes. S'il est
utilisé avec une attache d'arbuste , le produit est conçu pour
la coupe facile d'arbustes, de haies et de buissons.
Utilisez ce produit pour aucun autre travail.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
CONCERNANT LE PRODUIT
AVERTISSEMENT! Lisez l'ensemble des
avertissements, instructions, illustrations et
spécifications relatifs à la sécurité fournis avec ce
produit. Le non-respect des instructions présentées ci-après
peut entraîner des accidents tels que des incendies, des
décharges électriques et/ou des blessures corporelles graves.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
Dans les avertissements, l'expression « outil électrique » fait
référence au produit alimenté sur le secteur (à fil) ou sur
batterie (sans fil).
SÉCURITÉ DANS LA ZONE DE TRAVAIL
■Maintenez l'endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d'accidents.
■N'utilisezpasl'outilélectroportatifdans un environnement
présentant des risques d'explosion et où se trouvent des
liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils
électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enflammer
les poussières ou les vapeurs.
■Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas
d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l'appareil.
SÉCURITÉ RELATIVE AU SYSTÈME ÉLECTRIQUE
■La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches
d'adaptateur avec des outils électriques avec mise à
la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de décharge électrique.
■Évitez le contact physique avec des surfaces
mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
■Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie
ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
■Ne malmenez pas le câble d'alimentation. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des
parties grasses, des bords tranchants ou des parties
de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou
torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
■Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à
l'extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour les
applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge
électrique appropriée pour les applications extérieures
réduit le risque d'un choc électrique.
■Si une utilisation de l'outil électroportatif dans un
environnement humide ne peut pas être évitée,
utiliser un disjoncteur différentiel. Un disjoncteur
différentiel réduit le risque d'un choque électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
■Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire
preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
Ne pas utiliser un outil électroportatif lorsqu'on est
fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des
drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment
d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif
peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
■Porter des équipements de protection. Porter
toujours des lunettes de protection. Le fait de
porter des équipements de protection personnels tels
que masque anti-poussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer avec l'outil
électroportatif, réduit le risque de blessures.
■Eviter toute mise en service accidentelle. Assurez-
vous que l'interrupteur est en position "arrêt" avant la
connexion au secteur et/ou l'insertion de la batterie, ainsi
qu'avant de saisir ou de transporter l'outil. Le transport
d'un outil électrique avec votre doigt sur l'interrupteur ou
la mise sous tension d'un outil dont l'interrupteur est en
position "marche" est propice aux accidents.
■Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en
rotation peut causer des blessures. Le fait de porter
l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou
de le brancher sur la source de courant lorsque l'outil
électroportatif est en fonctionnement, peut entraîner des
accidents.
■Ne pas se précipiter. Gardez une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
■Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Tenir vos cheveux et
vos vêtements à l'écart des pièces en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs
peuvent être happés par des pièces en mouvement.
■Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
les poussières doivent être utilisés, vérifier que
ceux ci soient effectivement raccordés et qu'ils
sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif
d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus
aux poussières.
■Ne pas relâcher sa vigilance en cas d'utilisation
fréquente de certains outils et ne pas ignorer
les principes de sécurité des outils. Une action
imprudente peut entraîner de graves blessures en une
fraction de seconde.
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX D'OUTILS
ÉLECTROPORTATIFS
■Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
■Ne pas utiliser un outil électroportatif dont
l'interrupteur est défectueux. Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et
il faut le réparer.
■Retirer la fiche de la prise de courant et/ou enlever
l'accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil,

8Traduction de la notice originale
de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil.
Cette mesure de précaution empêche une mise en
fonctionnement de l'outil électroportatif par mégarde.
■Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des
enfants et ne pas permettre à des personnes ne
connaissant pas l'outil ou les présentes instructions
de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre
les mains d'utilisateurs novices.
■Entretenir les accessoires et les outils électriques.
Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu'elles ne soient pas coincées,
et contrôler si des parties sont cassées
ou endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve
entravé. Faire réparer ces parties endommagées
avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont
dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
■Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
■Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins
que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
■Gardez les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
Des poignées et des surfaces de préhension glissantes
ne permettent pas une manipulation et un contrôle de
l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES OUTILS
ÉLECTRIQUES SANS FIL
■Ne chargez les blocs de batteries que dans des
chargeurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur approprié à un type spécifique de batterie peut
engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé
avec une autre batterie.
■Dans les outils électriques, n'utilisez que les blocs
de batteries spécialement prévus pour ceux-ci.
L'utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner
des blessures et des risques d'incendie.
■Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé, le
maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par
exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres objets de petite taille qui peuvent
donner lieu à une connexion d’une borne à une
autre. Un court-circuit entre les contacts de batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
■En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir du
bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce liquide.
En cas de contact accidentel, rincez soigneusement
avec de l'eau. Si du liquide entre en contact avec
les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le
liquide qui sort du bloc de batterie peut entraîner des
irritations de la peau ou causer des brûlures.
■Ne pas utiliser un outil ou un pack de batterie
endommagé ou modifié. Des batteries endommagées
ou modifiées peuvent présenter un comportement
imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion
ou un risque de blessure.
■N'exposez pas un outil ou un bloc-sbatterie au feu
ou à des températures excessives. L'exposition au
feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut
provoquer une explosion.
■Suivre toutes les instructions de chargement et
ne pas charger l'outil ou le pack de batterie en
dehors de la plage de températures spécifiée
dans les instructions. Un chargement incorrect ou
à des températures en dehors de la plage spécifiée
peut endommager la batterie et augmenter le risque
d'incendie.
TRAVAUX D'ENTRETIEN
■Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un
personnel qualifié et seulement avec des pièces de
rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité
de l'appareil.
■Ne jamais procéder à l'entretien des packs de
batterie endommagés. L'entretien des packs de
batterie ne peut être effectué que par le fabricant ou des
prestataires agréés.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT
LA CISAILLE À GAZON/SCULPTEUR DE
VÉGÉTAUX
■Ne pas utiliser la cisailles/le taille-haies si les
conditions météorologiques sont défavorables, tout
particulièrement en cas de risque de foudre. Ceci
réduit le risque d'être frappé par la foudre.
■Tenir l'ensemble des cordons d'alimentation et des
câbles à l'écart de la zone de coupe. Des câbles ou
des cordons d'alimentation cachés dans des haies ou
des buissons pourraient être accidentellement coupés
par la lame.
■Portez une protection auditive. Un équipement de
protection adéquat réduira le risque de perte auditive.
■Tenir les cisailles pour gazon ou le taille-haie
uniquement au niveau des surfaces de saisie
isolées. La lame pourrait entrer en contact avec
des branchements dissimulés. Le contact entre les
lames et un fil sous tension peut rendre conductrices les
parties métalliques exposées des cisailles pour gazon
ou du taille-haies et envoyer une décharge électrique à
l'opérateur.
■Tenir toutes les parties du corps à l'écart de la lame.
Ne tentez pas de retirer des matériaux coupés ou
de maintenir un élément à couper lorsque les lames
sont en mouvement. Les lames continuent à tourner
une fois le moteur éteint. Un moment d'inattention lors
de l'utilisation des cisailles pour gazon ou du taille-haie
peut entraîner de graves blessures.
■Lors du dégagement d'obstructions ou de l'entretien
des cisailles pour gazon ou du taille-haie, s'assurer
que l'interrupteur est en position désactivée et
que la batterie est déconnectée. Un actionnement
inattendu des cisailles pour gazon ou du taille-haie lors
du dégagement d'obstructions ou de l'entretien pourrait
provoquer de graves blessures.
■Porter les cisailles à gazon/le taille-haie par la
poignée, avec la lame éteinte et en prenant soin de
ne pas appuyer sur aucun interrupteur. Un transport
correct des cisailles à gazon ou du taille-haies réduira le
risque de démarrage accidentel pouvant entraîner des
blessures causées par les lames.
■Lors du transport et du stockage des cisailles
à gazon ou du taille-haies, toujours installer le
protège-lame. Une manipulation correcte des cisailles
à gazon ou du taille-haies réduira le risque de blessures
causées par les lames.

FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
9
Traduction de la notice originale
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
■Ne pas essayer de couper des branches ou des tiges
d'une épaisseur supérieure à la capacité indiquée dans
le tableau des spécifications, ou qui sont visiblement
trop larges pour la lame de coupe. Coupez les grosses
branches à l'aide d'une scie à main ou d'un élagueur.
■Chercher les objets cachés dans les haies et les
buissons, tels que les barbelés et les branchements
dissimulés.
■Lors de l'utilisation du produit, le maintenir fermement et
exclusivement par la poignée désignée.
■Le produit ne doit être utilisé qu'au niveau du sol et
jamais sur un support instable, quel qu'il soit.
■Vérifiez la machine avant chaque utilisation. Vérifiez
le bon serrage des attaches, l'absence de fuite de
carburant, etc. Assurez-vous que toutes les protections
et toutes les poignées sont bien en place et bien
verrouillés. Remplacez toute pièce endommagée avant
utilisation. Vérifiez l'absence de fuite du pack batterie.
■Avant d'utiliser les cisailles à gazon ou le taille-haie,
s'assurer que la tige de rallonge, le cas échéant, est en
position verrouillée.
■Si le ciseau à gazon ou le taille-haie est doté d'une
poignée réglable, s'assurer que les cisailles à gazon
ou le taille-haie sont hors tension et que les lames ne
bougent pas avant de régler la poignée.
■Utilisez le produit uniquement à des températures
comprises entre 0 et 40 °C.
■Stockez le produit à un endroit dont la température
ambiante est comprise entre 0 et 40 °C.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA
BATTERIE
■Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures
corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit,
ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur
dans un liquide ou laisser couler un fluide à l‘intérieur de
celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que
l‘eau de mer, certains produits chimiques industriels, les
produits de blanchiment ou contenant des agents de
blanchiment etc. peuvent provoquer un court-circuit
■Rechargez le bloc de batterie à un endroit où la
temperature ambiante est comprise entre 10 et 38 °C.
■Remisez le bloc de batterie à un endroit où la temperature
ambiante est comprise entre 0 et 20 °C
■Utiliser le bloc-batterie à un endroit où la température
ambiante est comprise entre 0 et 40 °C.
TRANSPORT ET STOCKAGE
■Lors du transport et du remisage du produit, toujours
installer le protège-lame.
■Nettoyez soigneusement le produit avant le stockage.
Proizvod čuvajte na suhom, dobro provjetrenom mjestu
koje je nedostupno djeci. Tenez le produit à l'écart des
agents corrosifs tels que les produits chimiques pour le
jardin et les sels de dégivrage.
■Stocker et charger les blocs-piles dans un endroit
frais. Les températures supérieures ou inférieures à la
température ambiante normale réduisent la durée de vie
de la batterie.
■Ne jamais stocker les bloc-piles déchargées. Attendre
que le bloc-piles refroidisse et le charger immédiatement.
■Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de
bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout
dommage matériel.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions
et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries
lorsque vous confiez leur transport à un tiers. Assurez-
vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants non conducteurs.
Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui
fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus
amples informations.
ENTRETIEN
■N'utilisez que des pièces détachées et des accessoires
d'origine constructeur. Le non respect de cette
précaution peut entraîner de mauvaises performances,
des blessures, et annuler votre garantie.
■Les réparations demandent un soin et des
connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées
que par un technicien de service qualifié. Pour l'entretien
et les réparations, apportez le produit à un service
après-vente agréé.
■Coupez l'alimentation et retirez le bloc de batteries avant
d'effectuer toute opération de maintenance ou de
nettoyage.
■Portez des gants pour réaliser l'entretien des lames de
coupe.
■Entretenez le produit avec soin. Maintenez le tranchant
et la propreté des lames de coupe afin de garantir
des performances optimales et de réduire le risque de
blessure. Lubrifiez et changez les accessoires selon les
instructions. Gardez les poignées propres, sèches, et
exemptes d'huile et de graisse.
■Après chaque utilisation, nettoyez le corps et les
poignées avec un chiffon doux et sec.
■Après chaque utilisation, retirer les débris des lames
avec une brosse dure, puis appliquer soigneusement
un lubrifiant antirouille avant de replacer le protège-
lame. Pour une distribution régulière et pour réduire
le risque de blessure lié au contact avec les lames,
utiliser un spray de lubrifiant anti-rouille. Pour obtenir
des informations sur un aérosol adapté, contactez votre
centre de service agréé local.
■Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par un grand nombre de solvants
du commerce. Utilisez des chiffons propres pour enlever
toute trace de poussière, saleté, graisse et huile.
■Assurez-vous toujours que les fentes d'aération ne sont
pas obstruées par des débris.
■Inspectez régulièrement les lames de coupe pour vérifier
si elles sont endommagées ou usées.

10 Traduction de la notice originale
■Pour faciliter le fonctionnement et prolonger la durée de
vie des lames de coupe, lubrifiez-les les avant et après
chaque utilisation. Avant de procéder à la lubrification,
retirer la batterie et placer les lames de coupe sur une
surface plane. Appliquez une huile pour machine légère
le long du bord de la lame supérieure. Ne pas appliquer
de l'huile lorsque le produit est en marche.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 106.
1. Poignée, surface de préhension isolée
2. Bouton de verrouillage de la gâchette
3. Manuel utilisateur
4. Gâchette Marche/Arrêt
5. Montant de lame
6. Lame d'attache
7. Loquet à déverrouillage rapide
8. Lame de cisaille pour l'herbe
9. Protège-lame des cisailles à gazon
10. Protège-lame du sculpteur de végétaux
11. Bloc de batterie
12. Chargeur
13. Lubrifiant à pulvériser
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Alerte de sécurité
Lisez et comprennez toutes les
instructions avant d'utiliser le
produit. Respectez l’ensemble des
avertissements et consignes de sécurité.
Marque de conformité européenne
Marque de conformité britannique
Marque de conformité d’Eurasie
Marque de conformité ukrainienne
Portez une protection oculaire.
Portez une protection auditive.
Ne pas exposer à la pluie ou à des
conditions humides.
Portez des gants de protection solides
et antidérapants.
Ne touchez pas les lames afin d'éviter
toute blessure grave.
Niveau de puissance sonore garanti
Ne jetez pas les batteries et
les équipements électriques et
électroniques usagés parmi les
déchets municipaux non triés.
Les batteries et les équipements
électriques et électroniques usagés
doivent être collectés séparément. Les
batteries, accumulateurs et sources
lumineuses usagés doivent être
retirés de l'équipement. S‘adresser
aux autorités locales ou au détaillant
spécialisé en vue de connaître
l‘emplacement des centres de
recyclage et des points de collecte.
Selon les réglementations locales, les
détaillants peuvent avoir l'obligation de
récupérer gratuitement les batteries
et les équipements électriques
et électroniques usagés. Votre
contribution à la réutilisation et au
recyclage des batteries et équipements
électriques et électroniques usagés
permet de réduire la demande en
matières premières. Les batteries,
notamment celles qui contiennent du
lithium, ainsi que les équipements
électriques et électroniques usagés
comportent des matériaux précieux
et recyclables, qui peuvent avoir un
impact négatif sur l'environnement
et la santé humaine s'ils ne sont pas
éliminés de manière respectueuse
de l'environnement. Supprimer les
données personnelles de l'équipement
usagé, le cas échéant.
SYMBOLES DE CE MANUEL
Pièces détachées et accessoires vendus
séparément
Remarque
Avertissement
Verrouillage
Déverrouillage

DEUTSCH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
11
Übersetzung der Originalanleitung
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Rasen-/
Strauchschere.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Akku-Rasen-/Strauchschere ist ausschließlich für die
Nutzung im Freien bestimmt. Dieses Produkt wurde für den
Hausgebrauch entwickelt.
Beim Einsatz mit einem Scheraufsatz dient das Gerät zum
leichten Trimmen von Gras und Unkraut. Beim Einsatz mit
einem Heckenscherenaufsatz dient das Gerät zum leichten
Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern.
Das Produkt darf zu keinen anderen Zwecken verwendet
werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUM GERÄT
WARNUNG! Lesen Sie aufmerksam alle mit diesem
Werkzeug gelieferten Warnungen, Anweisungen und
Spezifikationen, beziehen Sie sich auf die Illustrationen.
Die Nichtbeachtung der weiter unten aufgeführten
Anweisungen kann Unfälle wie Brände, Elektroschocks und/
oder schwere Körperverletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der Begriff„Elektrogerät“ in den Warnhinweisen bezieht
sich auf Ihr über einen Stromanschluss (mit Stromkabel)
oder mit einem Akku (kabellos) betriebenes Gerät.
ARBEITSPLATZSICHERHEIT
■Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
■Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
■Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
■Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss
in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages!
■Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
■Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
■Das Stromkabel nicht überstrapazieren. Verwenden
Sie das Kabel niemals, um das Werkzeug damit
zur tragen, zu ziehen oder den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
■Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
■Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
SICHERHEIT VON PERSONEN
■Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
■Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung.
Immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
■Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akkupack anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem
Finger am Schalter bzw. von an das Stromversorgung
angeschlossenen Elektrowerkzeugen bei eingeschaltetem
Schalter kann zu Unfällen führen.
■Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
■Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
■Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
locker sitzende Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Ihr Haar und Ihre Kleidung von beweglichen Teilen
fern. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
■Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
■Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und
setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln
für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn sie nach
vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug
vertraut sind. Eine unvorsichtige Aktion kann in
einem Sekundenbruchteil eine schwere Verletzung
verursachen.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
ELEKTROWERKZEUGES
■Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

12 Übersetzung der Originalanleitung
■Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
■Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akkupack, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
■Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden
■Warten Sie Elektrowerkzeuge und das Zubehör.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
■Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
■Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
■Halten Sie die Griffe und Griffflächen trocken, sauber
und frei von Öl und Schmierstoffen. Rutschige Griffe
und Griffflächen verhindern die sichere Bedienung und
Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
AKKUWERKZEUGES
■Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die
vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät,
das für eine bestimmte Art von Akkupacks geeignet ist,
besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkupacks
verwendet wird.
■Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkupacks in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkupacks kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
■Halten Sie den nicht benutzten Akkupack
fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
■Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten; vermeiden Sie den Kontakt
damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen.
Suchen Sie außerdem medizinische Hilfe auf, falls
die Flüssigkeit in die Augen gerät. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
■Verwenden Sie keinen beschädigten oder
modifizierten Akkupack oder Werkzeuge.
Beschädigte oder modifizierte Akkus können zu
unvorhersehbaren Reaktionen führen, was zu Feuer,
Explosion oder Verletzungsgefahr führt.
■Setzen Sie Akkupacks oder Werkzeuge nicht Feuer
oder zu hohen Temperaturen aus. Feuereinwirkung
oder Temperaturen über 130° C können zu einer
Explosion führen.
■Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden
Sie den Akkupack nicht außerhalb des in der
Anleitung angegebenen Temperaturbereichs auf.
Bei unsachgemäßer Aufladung oder Aufladung bei
Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann
der Akku beschädigt und das Brandrisiko erhöht werden.
SERVICE
■Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
■Warten Sie niemals beschädigte Akkupacks.
Sämtliche Wartung von Akkupacks sollte nur durch den
Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen
erfolgen.
RASEN-/STRAUCHSCHERE
SICHERHEITSHINWEISE
■Nutzen Sie die Rasen-/Strauchschere nicht
bei schlechtem Wetter, vor allem nicht bei
Gewittergefahr. Dies verringert das Risiko, von einem
Blitz getroffen zu werden.
■Halten Sie alle Stromkabel aus dem Schneidebereich
fern. Stromkabel können in Hecken oder Gebüschen
verborgen sein und versehentlich mit dem Messer
durchtrennt werden.
■Tragen Sie einen Gehörschutz. Geeignete
Schutzausrüstung reduziert das Risiko von Hörverlust.
■Halten Sie die Rasen-/Strauchschere nur an den
isolierten Grifflächen, da das Messer in Kontakt mit
verdeckten Drähten kommen kann. Wenn das Messer
einen stromführenden Draht berührt, kann das dazu
führen, dass offenliegende Metallteile der Rasen- oder
Heckenschere ebenfalls Strom führen, und der Bediener
könnte einen Stromschlag erleiden.
■Halten Sie alle Körperteile von dem Messer fern.
Entfernen Sie kein Schnittmaterial und halten sie
kein zu schneidendes Material, während sich das
Messer in Bewegung befindet. das Messer bewegt
sich nach dem Abschalten des Motors weiterhin. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb der Rasen-/
Strauchschere kann schwere Verletzungen zur Folge
haben.
■Stellen Sie beim Entfernen von eingeklemmtem
Material bzw. beim Warten der Rasen-/Strauchschere
sicher, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist und
der Akkupack entnommen oder die Verbindung
unterbrochen wurde. Unerwartetes Ingangsetzen
der Rasen-/Strauchschere bei der Wartung oder beim
Entfernen von eingeklemmtem Material kann schwere
Verletzungen zur Folge haben.
■Tragen Sie die Rasen-/Strauchschere am Griff nur
mit angehaltenem Messer und achten Sie darauf
den den Ein- / Ausschalter nicht zu betätigen. Das
korrekte Tragen der Ein- / Ausschalter verringert das
Risiko des unbeabsichtigten Einschaltens und damit das
Risiko von Verletzungen durch die Messer.

DEUTSCH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
13
Übersetzung der Originalanleitung
■Montieren Sie zum Transport sowie zum
Aufbewahren der Rasen-/Strauchschere immer
die Schutzabdeckung. Die korrekte Handhabung der
Gras- oder Heckenschere verringert das Risiko von
Verletzungen durch die Messer.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN
■Versuchen Sie nicht, Zweige oder Äste zu schneiden,
die dicker als die in den Spezifikationen angegebene
Schnittleistung sind oder offensichtlich nicht in das
Schneidmesser passen. Verwenden Sie eine Hand-
oder Astsäge ohne Motor, um größere Äste und Stämme
zu schneiden.
■Überprüfen Sie die Hecken und Sträucher auf
Fremdkörper, z. B. Drahtzäune und verborgene Drähte.
■Halten Sie das Produkt während des Betriebs nur am
vorgesehenen Griff fest.
■Verwenden Sie das Produkt nur während sie auf dem
Boden stehen und nicht auf unstabilen Untergründen.
■Untersuchen Sie das Produkt vor jeder Benutzung.
Überprüfen Sie auf lockere Verschlüsse, Treibstofflecks,
usw. Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen
und Griffe ordnungsgemäß und sicher befestigt sind.
Ersetzen Sie vor der Benutzung jegliche beschädigten
Teile. Überprüfen Sie den Akkupack auf undichte Stellen.
■Stellen Sie vor Verwendung der Gras- oder
Heckenschere sicher, dass sich der Verlängerungsstiel
in der gesperrten Position befindet.
■Wenn die Gras- oder Heckenschere mit einem
einstellbaren Griff ausgestattet ist, müssen Sie
sicherstellen, dass die Gras- oder Heckenschere
ausgeschaltet ist und sich die Messer nicht bewegen,
bevor Sie den Griff anpassen.
■Betreiben Sie das Gerät nur bei Temperaturen zwischen
0 und 40 °C.
■Bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur
von 0 bis 40 °C auf.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
■Um die durch einen Kurzschluss verursachte
Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das
Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht
in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine
Flüssigkeiten in die Geräte und Akkupacks eindringen.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie
Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel
oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen
Kurzschluss verursachen.
■LadenSiedenAkkupackbeieinerUmgebungstemperatur
von 10 bis 38 °C.
■Bewahren Sie den Akkupack bei einer
Umgebungstemperatur von 0 bis 20 °C auf.
■Verwenden Sie den Akkupack bei
Umgebungstemperaturen von 0 bis 40 °C.
TRANSPORT UND LAGERUNG
■Legen Sie zum Transport sowie zum Aufbewahren des
Produkts immer die Schutzabdeckung auf.
■Reinigen Sie das Produkt gründlich, ehe Sie es zur
Lagerung verstauen. Lagern Sie das Produkt an einem
gut belüfteten trockenen und für Kinder unzugänglichen
Ort. Halten Sie das Produkt von ätzenden Mitteln wie
Gartenchemikalien und Streusalz fern.
■Lagern und laden Sie die Akkupacks in einer kühlen
Umgebung. Temperaturen über oder unter normaler
Raumtemperatur verkürzen die Lebensdauer des Akkus.
■Lagern Sie die Akkupacks niemals im entladenen
Zustand. Warten Sie, bis der Akkupack sich abgekühlt
hat, und laden Sie ihn dann unverzüglich.
■Sichern Sie das Produkt beim Transport in einem
Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um
Verletzungen an Personen und Beschädigung des
Produktes zu verhindern.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Transportieren Sie Akkus gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende Akkus
dürfen nicht transportiert werden. Weitere Informationen
erhalten Sie bei Ihrem Transportunternehmen.
WARTUNG UND PFLEGE
■Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile,
Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung
kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung
verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
■Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen
Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch qualifiziertes
Personal durchgeführt werden. Bringen Sie das Produkt zur
Wartung zu einem autorisierten Kundendienst.
■Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den
Akkupack vor der Durchführung von Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten.
■Tragen Sie beim Warten der Messer Handschuhe.
■Pflegen Sie das Werkzeug sorgfältig. Um die beste
Leistung zu erzielen und das Verletzungsrisiko zu
verringern, halten Sie die Messer scharf und sauber.
Befolgen Sie die Anweisungen zum Ölen und dem
Austausch von Zubehörteilen. Halten Sie die Griffe
trocken, sauber und frei von Öl und Schmierstoffen.
■Reinigen Sie das Gehäuse und die Griffe nach jeder
Nutzung mit einem trockenen weichen Tuch.
■Reinigen Sie die Messer nach jedem Gebrauch mit
einer steifen Bürste von Ablagerungen und tragen Sie
dann sorgfältig ein Rostschutzmittel auf, bevor Sie
die Schutzabdeckung wieder anbringen. Verwenden
Sie ein Schmierstoffspray mit Rostschutz, um einen
gleichmäßigen Auftrag zu erzielen und das Risiko
von Verletzungen durch Berührung der Klingen zu
verringern. Fragen Sie Ihren autorisierten Kundendienst
nach einem geeignete Spray-Produkt.
■Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Plastikteile
können durch den Gebrauch der handelsüblichen
Solventien beschädigt werden, was sich auch auf ihre
Leistung auswirken kann. Verwenden Sie saubere
Tücher, um Schmutz, Staub, Öl oder Fett zu entfernen.
■Stellen Sie immer sicher, dass die Belüftungsöffnungen
frei von Schmutz sind.
■Untersuchen Sie die Schneidklingen regelmäßig auf
Schäden und Verschleiß.

14 Übersetzung der Originalanleitung
■Für einen besseren Betrieb und eine längere
Lebensdauer der Messer sollten Sie diese vor und
nach jeder Benutzung einfetten. Entfernen Sie vor dem
Einfetten den Akkupack und legen Sie die Messer auf
eine ebene Fläche. Tragen Sie leichtes Maschinenöl
entlang der Kante des oberen Messers auf. Tragen
Sie kein Öl auf, während das Produkt sich im Betrieb
befindet.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT
VERTRAUT
Siehe Seite 106.
1. Handgriff (isolierte Grifffläche)
2. Sperrschalter
3. Bedienungsanleitung
4. Ein- / Ausschalter
5. Messeraufnahme
6. Strauchscheren-Schneidmesser
7. Schnellverriegelung
8. Grasscheren-Schneidmesser
9. Schutzabdeckung für Grasschere
10. Schutzabdeckung für Strauchschere
11. Akkupack
12. Ladegerät
13. Schmierstoffspray
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Sicherheitswarnung
Vor dem Bedienen des Produkts
müssen Sie alle Anweisungen lesen
und verstehen. Befolgen Sie alle Warn-
und Sicherheitshinweise.
Europäisches
Konformitätskennzeichen
Britisches Konformitätskennzeichen
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Konformitätskennzeichen
Tragen Sie einen Augenschutz
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Nicht Regen oder feuchten
Bedingungen aussetzen.
Tragen Sie rutschfeste,
strapazierfähige Schutzhandschuhe.
Berühren Sie zur Vermeidung
von Verletzungen nicht die
Schneidmessern.
Garantierter Schallleistungspegel
Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro-
und Elektronikaltgeräte nicht als
unsortierten Siedlungsabfall.
Altbatterien und Elektro- und
Elektronikaltgeräte müssen getrennt
gesammelt werden. Altbatterien,
Altakkumulatoren und Lichtquellen
müssen aus den Geräten entfernt
werden. Erkundigen Sie sich bei den
örtlichen Behörden oder bei Ihrem
Fachhändler nach Recyclinghöfen und
Sammelstellen. Je nach den örtlichen
Vorschriften kann der Einzelhandel
verpflichtet sein, Altbatterien und
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
unentgeltlich zurückzunehmen. Ihr
Beitrag zur Wiederverwendung und
zum Recycling von Elektro- und
Elektronikaltgeräten trägt dazu
bei, den Bedarf an Rohstoffen zu
verringern. Altbatterien, insbesondere
lithiumhaltige Batterien, und Elektro-
und Elektronik-Altgeräte enthalten
wertvolle, wiederverwertbare
Materialien, die sich negativ auf
die Umwelt und die menschliche
Gesundheit auswirken können, wenn
sie nicht auf umweltverträgliche
Weise entsorgt werden. Löschen Sie
ggf. personenbezogene Daten aus
Altgeräten.
SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
Hinweis
Warnung
Schließen
Öffnen

ESPAÑOL
15
Traducción de las instrucciones originales
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
La seguridad, el rendimiento y la fiabilidad han sido las
máximas prioridades a la hora de diseñar esta recortadora
de césped y arbustos inalámbrica.
USO PREVISTO
La recortadora de césped y arbustos inalámbrica está
diseñada exclusivamente para su uso al aire libre. El
producto está diseñado para uso doméstico.
Cuando se usa con un accesorio de cizalla, el producto está
concebido para poda ligera de césped y hierbas. Cuando
se usa con un accesorio de desbrozadora, el producto está
concebido para poda ligera de matas, setos y arbustos.
No la use para ninguna otra finalidad.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
DEL PRODUCTO
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones
de advertencias de seguridad, ilustraciones y
especificaciones proporcionadas con el producto.
El incumplimiento de las instrucciones que se indican
a continuación puede ocasionar diversos accidentes
como incendios, descargas eléctricas y/o graves heridas
corporales.
Conserve estas advertencias e instrucciones para
poder consultarlas posteriormente.
El término «herramienta eléctrica» incluido en las
advertencias hace referencia a su producto conectado a la
red eléctrica (con cable) o a su producto alimentado con
batería (inalámbrico).
ZONA DE TRABAJO
■Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar
accidentes.
■No utilice herramientas eléctricas en entornos
inflamables, como puede ser en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas
eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o
el humo.
■Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas
de la zona en la que está utilizando la herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el
control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
■Las conexiones de la herramienta eléctrica deben
corresponder a los de la toma de corriente. No
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice
ningún adaptador con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar
y tomas correspondientes reducirán el riesgo de
descargas eléctricas.
■Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a
tierra.
■No exponga este producto a la lluvia o humedad.
Si entra agua en una herramienta eléctrica podría
aumentar el riesgo de descargas eléctricas.
■Utilice correctamente el cable. No utilice el cable para
llevar, tirar o desconectar el cable de la herramienta.
Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes
afilados o partes móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
■A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire
libre, utilice un alargador adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
■Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente
residual (RCD) como protección. El uso de un RCD
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
■Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. En un momento de descuido,
mientras utiliza herramientas eléctricas podrían ocurrir
lesiones personales graves.
■Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre dispositivos de protección ocular. El equipo
de protección como las máscaras de polvo, calzado
antideslizante de seguridad, cascos rígidos o unas
condiciones adecuadas reducirán los daños corporales.
■Evite la puesta en marcha accidental de la
herramienta. Asegúrese de que el interruptor está
en posición OFF antes de conectar la herramienta
a una toma de corriente y/o batería, y levantar
o transportar la herramienta. El transporte de
herramientas con el dedo sobre el interruptor o la
conexión de herramientas eléctricas con el interruptor
en ON puede causar accidentes.
■Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Una llave que se encuentra
conectada a una pieza de rotación puede resultar en
lesiones personales.
■No se extienda demasiado. Afírmese bien en sus
piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
■Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas.
No acerque el pelo ni la ropa a las piezas móviles.
La ropa suelta, joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
■Si existen dispositivos para la conexión de
accesorios de recogida y extracción de polvo,
asegúrese de que están conectados y que se utilizan
adecuadamente. El uso de accesorios de recogida de
polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
■Aunque se familiarice con el uso de la herramienta,
no se relaje e ignore los principios de seguridad.
Una acción imprudente puede provocar lesiones graves
en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
■No fuerce el producto. Utilice la herramienta
correcta para su aplicación. La herramienta correcta
hará un trabajo más seguro y mejor para el que ha sido
diseñada.
■No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor de
encendido no responde. Cualquier herramienta que
no puede ser controlada con el interruptor de encendido
es peligrosa y debe ser reparada.

16 Traducción de las instrucciones originales
■Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/o quite la batería, si es extraíble, de la herramienta
eléctrica antes de realizar ningún ajuste, cambiar los
accesorios o guardar las herramientas eléctricas.
Estas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arranque accidental de la herramienta.
■Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera
del alcance de los niños y no permita que personas
no familiarizadas con la herramienta o con estas
instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
■Conserve las herramientas eléctricas y los
accesorios. Compruebe la alineación o unión de las
piezas móviles, si existe rotura de piezas o cualquier
otro problema que pueda afectar al funcionamiento
de la herramienta. Si alguna pieza está dañada, la
herramienta eléctrica debería repararse antes de
volver a utilizarla. Muchos accidentes son causados
por un mantenimiento deficiente.
■Mantenga las herramientas de corte bien afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con bordes de
corte afilados que tienen un mantenimiento adecuado
reducen su deterioro y son más fáciles de controlar.
■Utilice la herramienta, accesorios, partes eléctricas,
etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se
va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica para realizar
trabajos diferentes a los que esta herramienta está destinada
podría dar como resultado una situación peligrosa.
■Mantenga los mangos y las superficies de agarre
secos, limpios y libres de aceite o grasa. Los mangos
y superficies de sujeción resbaladizas no le permiten
una sujeción y un control seguro de la herramienta en
situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
■Recargue la unidad solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Podría haber un riesgo
de incendio cuando se utilice un cargador con una
batería para la que no está diseñado.
■Utilice sólo herramientas eléctricas específicamente
diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de
baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio.
■Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que puedan crear una conexión desde una
terminal a otra. Causar un cortocircuito en los terminales
de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
■En condiciones abusivas, podría salir expulsado
líquido de la batería, por lo que debería evitar
el contacto con éste. Si se produce un contacto
accidental, enjuáguese las manos con agua. Si
el líquido entra en contacto con los ojos, acuda
inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado
de la batería y entra en contacto con él, podría causar
irritación o quemaduras.
■No utilice un paquete de baterías o una herramienta
que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas
o modificadas pueden presentar un comportamiento
impredecible y provocar fuego, explosión o riesgo de lesión.
■No exponga la batería o la herramienta al fuego o a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una
temperatura superior a 130 °C puede provocar una explosión.
■Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el
paquete de baterías o la herramienta fuera del rango
de temperatura especificado en las instrucciones.
La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango
especificado puede dañar la batería e incrementar el
riesgo de fuego.
MANTENIMIENTO
■Su herramienta eléctrica debería ser reparada
por personas cualificadas, que deberían utilizar
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad a la hora de utilizar la
herramienta eléctrica.
■Nunca arregle baterías dañadas. Solo el fabricante o
proveedores homologados deberían reparar las baterías.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA
RECORTADORA DE CÉSPED Y ARBUSTOS
INALÁMBRICA
■No utilice el recortadora de césped/cortasetos si
las condiciones meteorológicas son adversas,
especialmente si hay riesgo de rayos. Esto reduce el
riesgo de ser alcanzado por un rayo.
■Mantenga todos los cables de alimentación alejados
de la zona de corte. Los cables de alimentación pueden
quedar ocultos en setos y arbustos, y sufrir cortes de
forma accidental por la acción de la cuchilla.
■Use protección auditiva El uso de unos equipos
de protección adecuados reducirá el riesgo de sufrir
pérdidas auditivas.
■Sujete la recortadora de césped o el cortasetos
exclusivamente por las superficies de agarre
aisladas, ya que la cuchilla puede entrar en contacto
con cables eléctricos ocultos. Si las cuchillas entran
en contacto con un cable bajo tensión, es posible que
las piezas metálicas expuestas de la recortadora de
césped o del cortasetos también reciban esta tensión y
provoquen una descarga eléctrica al usuario.
■Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de
la cuchilla. No extraiga material de corte ni sujete el
material que va a cortar cuando las cuchillas estén
en movimiento. Las cuchillas siguen girando después
de apagar el motor. Un momento de descuido durante el
uso de la recortadora de césped o del cortasetos puede
provocar una lesión personal grave.
■A la hora de retirar el material atascado o realizar
el mantenimiento de la recortadora de césped o
del cortasetos, asegúrese de que el interruptor
de alimentación esté apagado y la batería se haya
retirado o desconectado. Un accionamiento inesperado
de la recortadora de césped o del cortasetos mientras
se retira material atascado o durante una operación de
mantenimiento puede provocar una lesión personal grave.
■Transporte la recortadora de césped o el cortasetos
agarrándolos por el mango, con la cuchilla parada
y procurando no accionar ningún interruptor de
alimentación. Un transporte adecuado de la recortadora
de céspedo o del cortasetos reducirá el riesgo que se
produzca un arranque accidental del equipo y de sufrir
lesiones personales provocadas por las cuchillas.
■Utilice siempre el protector de la cuchilla cuando vaya
a transportar o almacenar la recortadora de césped
o el cortasetos. Una manipulación adecuada de la
recortadora de césped o del cortasetos reducirá el riesgo
de sufrir lesiones personales producidas por las cuchillas.

ESPAÑOL
17
Traducción de las instrucciones originales
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES
■No intente cortar tallos o ramas de un tamaño superior
a la capacidad de corte indicada en la tabla de
especificaciones, ni tampoco tallos o ramas que sean
claramente demasiado grandes para la cuchilla de
corte. Utilice una sierra de mano no motorizada o una
sierra escamondadora para podar tallos largos.
■Compruebe los setos y arbustos en busca de objetos
extraños, como vallas de alambre y cables ocultos.
■Durante el uso del producto, sujételo con fuerza
utilizando únicamente el mango designado.
■Utilice el producto únicamente sobre el suelo y no sobre
ningún otro soporte inestable.
■Inspeccione la máquina antes de cada uso. Compruebe
los cierres sueltos, las fugas de combustible, etc.
Asegúrese de que todas las protecciones y mangos
están unidos de forma correcta y segura. Sustituya
cualquier pieza damnificada antes de su utilización.
Compruebe si hay fugas en la batería.
■Antes de utilizar la recortadora de césped o el cortasetos,
asegúrese de que el eje de extensión, si lo hubiese, esté
en la posición de bloqueo.
■Si la recortadora de césped o el cortasetos cuentan con
un mango ajustable, asegúrese de que la recortadora
de césped o el cortasetos estén apagados y de que las
cuchillas estén paradas antes de ajustar el mango.
■Utilice el producto únicamente a temperaturas
comprendidas entre 0 °C y 40 °C.
■Guarde el producto en un lugar donde la temperatura
ambiente esté comprendida entre 0 °C y 40 °C.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ADICIONAL
■Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y
daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja
nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el
cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro
de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el
agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales
y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden
causar un cortocircuito.
■Cargue la batería en un lugar donde la temperatura
ambiente esté comprendida entre 10 °C y 38 °C.
■Guarde la batería en un lugar donde la temperatura
ambiente esté comprendida entre 0 °C y 20 °C.
■Utilice la batería en un lugar donde la temperatura
ambiente esté comprendida entre 0 °C y 40 °C.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
■Coloque siempre el protector de la cuchilla en el
producto cuando vaya a transportarlo o almacenarlo.
■Limpie el producto en profundidad antes de guardarlo.
Guarde el producto en una zona seca, bien ventilada
y fuera del alcance de los niños. Almacene el producto
lejos de agentes corrosivos como sales de deshielo y
productos químicos de jardín.
■Guarde y cargue los paquetes de batería en una zona
fresca. Unas temperaturas por encima o por debajo de
la temperatura ambiente normal reducirán la vida útil de
la batería.
■Nunca guarde los paquetes de batería descargados.
Espere a que el paquete de baterías se enfríe y cárguelo
inmediatamente.
■Para el transporte, asegure el producto para que no se
mueva ni se caiga y evitar así lesionar a alguien o dañar
el producto.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte de baterías de acuerdo con las disposiciones y
reglamentos nacionales y locales.
Cumpla todos los requisitos especiales relativos al
embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterías
se lleve a cabo por un tercero. Asegúrese de que, durante
el transporte, las baterías no entran en contacto con
otras baterías o materiales conductores protegiendo los
conectores expuestos con tapones o tapas aislantes de
material no conductor. No transporte baterías que tengan
grietas o fugas. Consulte a la empresa de transporte para
obtener más asesoramiento.
MANTENIMIENTO
■Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales
del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal
funcionamiento, podrían producirse daños o podría
quedar anulada la garantía.
■Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y
conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de
servicio calificado. Para operaciones de servicio, lleve el
producto a un centro de servicio autorizado.
■Apague y quite la batería antes de realizar ninguna labor
de mantenimiento ni de limpieza.
■Utilice guantes para realizar el mantenimiento de las
cuchillas de corte.
■Cuide el producto. Mantenga limpias y afiladas las
cuchillas de corte para obtener el mejor rendimiento
posible y reducir el riesgo de lesión. Lubrique y cambie
los accesorios siguiendo las instrucciones del manual.
Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y
grasa.
■Después de cada uso, limpie el cuerpo y las asas del
producto con un paño suave y seco.
■Después de cada uso, retire los residuos de las cuchillas
con un cepillo rígido y aplique con cuidado un lubricante
anticorrosivo antes de volver a colocar el protector de la
cuchilla. Utilice un pulverizador lubricante y anticorrosivo
para aplicar una capa uniforme y reducir el riesgo de
lesión personal debido a contacto con las cuchillas.
Para más información sobre el producto pulverizador
apropiado, consulte a su centro de asistencia autorizado
local.
■Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de
plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles
a daños de varios tipos de solventes comerciales y
pueden dañarse por su uso. Utilice paños limpios para
eliminar la suciedad, el polvo, el aceite y la grasa.
■Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación
estén limpias.
■Inspeccione de forma periódica las cuchillas de corte en
busca de daños y desgaste.
■Para facilitar su uso y alargar la vida útil de las cuchillas,
lubrique las cuchillas de corte antes y después de cada
uso. Antes de la lubricación, quite la batería y coloque
las cuchillas de corte sobre una superficie plana. Aplique

18 Traducción de las instrucciones originales
aceite para máquinas ligeras a lo largo del borde de la
cuchilla superior. No aplique aceite mientras el producto
está en funcionamiento.
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 106.
1. Asa, superficie de agarre aislada
2. Botón de bloqueo del gatillo
3. Manual de instrucciones
4. Gatillo de encendido/apagado (On/Off)
5. Poste de la cuchilla
6. Cuchilla de desbrozadora
7. Enganche de soltado rápido
8. Cuchilla de cizalla de césped
9. Protector de la cuchilla de la recortadora de césped
10. Protector de la cuchilla de la recortadora de arbustos
11. Batería
12. Cargador
13. Pulverizador lubricante
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Advertencia
Lea y entienda todas las instrucciones
antes de utilizar el producto. Siga
todas las advertencias e instrucciones
de seguridad.
Marca de conformidad europea
Marca de conformidad británica
Certificado EAC de conformidad
Marca de conformidad de Ucrania
Utilice protección ocular
Use protección auditiva
No la exponga a la lluvia o a lugares
húmedos.
Utilice guantes protectoras
antideslizantes resistentes.
Para evitar lesiones graves, no toque
las cuchillas.
Nivel de potencia acústica garantizado
No deseche los residuos de baterías,
aparatos eléctricos y electrónicos
como residuos municipales no
clasificados. Los residuos de
baterías, aparatos eléctricos y
electrónicos se deben recoger de
forma independiente. Los residuos de
baterías, acumuladores y fuentes de
luz se deben retirar de los aparatos.
Consulte con las autoridades locales
o su distribuidor local para recibir
asesoramiento sobre el reciclado y
el punto de recogida. De acuerdo
con lo establecido en las normativas
locales, los establecimientos
minoristas pueden tener la obligación
de recuperar los residuos de baterías,
aparatos eléctricos y electrónicos de
forma gratuita. Su contribución a la
hora de reutilizar y reciclar los residuos
de baterías y los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos ayuda a
reducir la demanda de materias
primas. Los residuos de baterías,
en especial las que contienen litio, y
los residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos contienen materiales
valiosos que se pueden reciclar, y que
podrían afectar de forma negativa al
medio ambiente y a la salud humana
si no se desechan de un modo
medioambientalmente responsable.
Si lo hubiera, elimine cualquier dato
personal de los residuos de los
aparatos.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Las piezas o accesorios se venden por
separado
Nota
Advertencia
Cierre
Desbloquear

ITALIANO
19
Traduzione delle istruzioni originali
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Durante la progettazione di queste cesoie per erba/potatore
a batteria è stata assegnata la massima priorità a sicurezza,
prestazioni e affidabilità.
UTILIZZO RACCOMANDATO
Le cesoie per erba/potatore a batteria sono destinate
esclusivamente all'uso esterno. Prodotto disegnato per
utilizzo privato o domestico.
Quando utilizzato con l'attacco per erba, il prodotto è inteso
per attività leggere di taglio di erba ed erbacce. Quando
utilizzato con l'attacco sfoltirami, il prodotto è inteso per la
potatura leggera di arbusti, siepi e cespugli.
Non utilizzare per altri scopi.
AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER IL
PRODOTTO
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni e
avvertenze di sicurezza, le illustrazioni e le specifiche
fornite con questo prodotto. La mancata osservanza delle
istruzioni riportate di seguito potrebbe provocare incidenti
quali incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni fisiche.
Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per
poterle consultare in seguito.
Il termine "elettroutensile" nelle avvertenza si riferisce al
prodotto alimentato con un cavo o al prodotto alimentato
con una batteria (senza fili).
AMBIENTE DI LAVORO
■Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree
di lavoro disordinate o non illuminate adeguatamente
potranno causare incidenti.
■Non mettere in funzione gli elettroutensili in
atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi
infiammabili, gas o polvere. Gli elettroutensili creano
scintille che possono causare incendi a contatto con
polveri e fumi.
■Tenere bambini ed eventuali osservatori lotani
mentre si mette in funzione l'elettroutensile.
Eventuali distrazioni potranno causare una perdita di
controllo.
SICUREZZA ELETTRICA
■La spina dell'elettroutensile deve corrispondere alla
presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non
utilizzare spine adattatrici con elettroutensili con
messa a terra (presa di terra). Spine non modificate
e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse
elettriche.
■Evitare il contatto del corpo con superfici con
messa a terra come tubi, radiatori, piani cottura e
refrigeratori. Rischio aumentato di scosse elettriche se
il corpo viene collegato con messa a terra.
■Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. Nel caso
in cui dell'acqua entrerà nell'elettroutensile il rischio di
scosse elettriche aumenterà.
■Non sottoporre a sforzi il cavo dell'alimentazione.
Non trasportare né tirare o scollegare
l'elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo lontano da
calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o intrecciati potranno far aumentare il
rischio di scosse elettriche.
■Quando si mette in funzione un elettroutensile
all'esterno, utilizzare una prolunga adatta all'esterno.
Utilizzare un cavo adatto agli esterni per ridurre il rischio
di scosse elettriche.
■Nel caso in cui non si possa fare a meno di mettere
in funzione un elettroutensile in un luogo umido,
utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD).
Utilizzare un RCD ridurrà il rischio di scosse elettriche.
SICUREZZA PERSONALE
■Mantenere sempre l'attenzione e utilizzare buon
senso quando si utilizza un elettroutensile. Non
utilizzare un elettroutensile se stanchi o sotto
l'influenza di droghe, alcool o farmaci. Un momento
di disattenzione durante le operazioni potrà risultare in
gravi lesioni personali.
■Utilizzare equipaggiamento di protezione personale.
Indossare sempre occhiali di protezione. Utilizzare
sempre equipaggiamento di protezione come maschere
per la polvere, calzature antiscivolo, caschi o cuffie di
protezione per ridurre rischi di lesioni alla persona.
■Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che
l'interruttore sia sulla posizione off (spento) prima
di collegare l'utensile all'alimentazione e/o al
gruppo batterie, o prima di afferre e trasportare
l'utensile. Trasportare elettroutensili tenendo un dito
sull'interruttore o con l'elettroutensile acceso potrà
causare incidenti.
■Rimuovere eventuali chiavi o dispositivi di
regolazione prima di accendere l'elettroutensile.
Una chiave o un dispositivo di blocco collegato a una
parte rotante dell'utensile potrà risultare in gravi lesioni
personali.
■Non protendersi. Rimanere bene in equilibrio sulle
gambe e non distendere troppo lontano le braccia.
Ciò permetterà un miglior controllo dell'elettroutensile in
situazioni inaspettate.
■Indossare un abbigliamento adatto. Non utilizzare
abiti con parti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli
e abiti a distaza dalle parti mobili. Abiti con parti
svolazzanti, gioielli o capelli lunghi potranno rimanere
impigliati nelle parti in movimento.
■Nel caso in cui vengano forniti dispositivi
per l'estrazione e la raccolta della polvere,
assicurarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati
correttamente. Utilizzare il sacchetto di raccolta della
polvere può ridurre rischi collegati alla polvere.
■Non consentire che la familiarità conseguita con
l'uso frequente degli utensili faccia diventare
disinvolti al punto di ignorare i principi di sicurezza.
Eventuali disattenzioni potranno causare gravi lesioni in
una frazione di un secondo.
UTILIZZO E MANUTENZIONE ELETTROUTENSILI
■Non forzare il prodotto. Utilizzare l'elettroutensile
corretto per il proprio lavoro. L'elettroutensile corretto
svolgerà in maniera migliore e più sicura il lavoro per il
quale è stato progettato.
■Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non
si accende e spegne. Un elettroutensile che non può
essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve
essere riparato.
■Prima di regolare, sostituirne gli accessori o
riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina dalla

20 Traduzione delle istruzioni originali
presa elettrica e/o rimuovere il gruppo batteria, se
rimovibile. Queste misure di sicurezza preventive
ridurranno il rischio di avvio dell'elettroutensile.
■Riporre elettroutensili lontano dalla portata dei
bambini e non permettere a persone che non
conoscano il funzionamento dell'elettroutensile
o queste istruzioni di metterlo in funzione. Gli
elettroutensili possono essere pericolosi se utilizzati da
personale non preparato.
■Manutenere gli utensili elettrici e i loro accessori.
Controllare l'eventuale allineamento scorretto o
blocco delle parti in movimento, la rottura di parti
e qualsiasi altra condizione che potrà influenzare il
funzionamento dell'elettroutensile. In caso di danni
far riparare l'elettroutensile prima di utilizzarlo.
Elettroutensili sui quali non sono state svolte le dovute
operazioni di manutenzione possono essere causa di
incidenti.
■Mantenere tutti gli utensili affilati e appuntiti. Utensili
per operazioni di taglio con parti taglienti sui quali sono
state svolte le corrette operazioni di manutenzione non
si bloccheranno e saranno più facili da controllare.
■Utilizzare l'elettroutensile, i suoi accessori, le punte
ecc. assieme a queste istruzioni tenendo conto
delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere.
Utilizzare l'elettroutensile per operazioni diverse da
quelle indicate potrà causare situazioni pericolose.
■tenere manici e superfici da ancoraggio asciutte,
pulite, e libere da olio e grasso. Impugnature o manici
scivolosi non permetteranno di controllare e gestire in
maniera sicura l'utensile in situazioni inaspettate.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DI UN UTENSILE A
BATTERIE
■Ricaricare solo con il caricatore indicato dalla ditta
produttrice. Un caricatore adatto per un tipo di batterie
potrà creare un rischio di incendio se utilizzato con un
altro gruppo batterie.
■Utilizzare elettroutensili solo con i gruppi batteria
indicati. L'utilizzo di gruppi batteria diversi da quelli
indicati potrà causare rischi di lesioni e incendi.
■Quando il gruppo batterie non viene utilizzato,
tenerlo lontano da oggetti in metallo come fermagli,
monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti che
potranno fare da tramite da un terminale all’altro.
Cortocircuitare i terminali della batteria assieme potrà
causare scottature o incendi.
■Se sottoposto a stress, la batteria potrà perdere
dei liquidi; evitare il contatto. Se si entra
accidentalmente in contatto con tali liquidi, lavarsi
immediatamente con acqua. Se il liquido entra negli
occhi, rivolgersi a un medico. Il liquido espulso dalla
batteria potrà causare irritazioni o scottature.
■Non utilizzare batterie o strumenti danneggiati o
alterati. Le batterie danneggiate o alterate potrebbero
avere un comportamento imprevedibile e causare
incendi, esplosioni o rischio di lesioni.
■Non esporre la batteria o l'utensile a fiamme libere
o a temperature eccessive. L'esposizione a fiamme
libere o a temperature superiori a 130°C può causare
esplosioni.
■Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non
ricaricare le batterie o gli utensili all'infuori
dell'intervallo di temperature specificato nelle
istruzioni. Eseguire la ricarica in modo improprio o
all'infuori dell'intervallo specificato potrebbe danneggiare
la batteria e aumentare il rischio d'incendio.
MANUTENZIONE
■Far svolgere la manutenzione da personale
qualificato utilizzando solo parti di ricambio
identiche. Ciò permette di mantenere la sicurezza
dell'elettroutensile.
■Non riparare mai le batterie danneggiate. La
riparazione delle batterie dev'essere eseguita solo dal
fabbricante o da fornitori di assistenza autorizzati.
AVVERTENZE DI SICUREZZA DELLE CESOIE PER
ERBA/POTATORE
■Non utilizzare il cesoia da erba/potaspiei con avverse
condizioni meteo, specialmente in caso di fulmini.
Questo riduce il rischio di essere colpiti dai fulmini.
■Tenere tutti i cavi di corrente lontano dall'area di
taglio. i cavi di corrente possono essere nascosti nelle
siepi e nei cespugli e possono essere accidentalmente
essere tagliati dalla lama.
■Indossare cuffie di protezione Una attrezzatura
protettiva adeguata ridurrà il rischio di perdita dell'udito.
■Tenere le cesoie per erba o potasiepi solo tramite
la superficie antiscivolo isolata, perché questa
potrebbe entrare in contatto con dei fili elettrici
nascosti. Il contatto delle lame può mettere sotto
tensione a loro volta le parti metalliche del potatore
o potasiepi, con conseguente scossa elettrica per
l'operatore.
■Tenere tutte le parti del corpo lontano dalla lama.
Non rimuovere materiale tagliato o materiale da
tagliare che si sta reggendo con le mani mentre
le lame sono in movimento. Le lame continuano a
ruotare dopo che il motore si è spento. Un momento
di disattenzione durante il funzionamento delle cesoie
per erba o potasiepi potrebbe causare gravi lesioni
personali.
■Quando si rimuove il materiale inceppato o si effettua
la manutenzione della cesoia per erba o potasiepi,
assicurarsi che l'interruttore di alimentazione sia
spento e il pacco batteria sia rimosso o scollegato.
Un azionamento imprevisto delle cesoie per erba o
potasiepi durante la rimozione del materiale inceppato
o la manutenzione potrebbe causare gravi lesioni
personali.
■Trasportare le cesoie per erba o potasiepi con una
lama bloccata dal manico, prestando attenzione
a non attivare l'interruttore di alimentazione. Un
corretto trasporto delle cesoie per erba o potasiepi
ridurrà il rischio di avvi improvvisi e di conseguenti
lesioni personali causate dalle lame.
■Per il trasporto o la conservazione delle cesoie
per erba o potasiepi, montare il proteggilama per
lama. Una corretta gestione delle cesoie per erba o del
potasiepi ridurrà il rischio di lesioni personali causate
dalle lame.
ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA
■Non provare a tagliare gli steli o i rametti che hanno
uno spessore di grandezza superiore a quello indicato
nella tabella delle specifiche o che sono ovviamente
troppo grandi per alimentare la lama di taglio. Utilizzare
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

scope
scope SSPSU Owners informations

Lee Precision
Lee Precision Classic Turret Press Complete instructions

Omer
Omer 90.740 SQ Use, maintenance and spare parts manual

MSW Motor Technics
MSW Motor Technics MSW-CA-110 user manual

Greenlee
Greenlee GATOR CK22GL instruction manual

Stihl
Stihl KMA 135 R instruction manual