Ryobi EMS216L User manual

EMS216L
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂəɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
7à80$&=(1,(,16758.&-,25<*,1$/1(-
3ě(./$'25,*,1È/1Ë&+32.<1ģ
$=(5('(7,Ò7087$7Ï)25'Ë7È6$
75$'8&(5($,16758&ğ,81,/2525,*,1$/(
78/.2761225,Ʀ,1Ɩ/Ɩ6,16758.&,-$6
25,*,1$/,Ǐ,16758.&,-Ǐ9(57,0$6
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
35(./$'25,*,1È/1<&+32.<129
ɉɊȿȼɈȾɈɌɈɊɂȽɂɇȺɅɇɂɌȿɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ
ɉȿɊȿɄɅȺȾɈɊɂȽȱɇȺɅɖɇɂɏȱɇɋɌɊɍɄɐȱɃ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ȂǼȉDZĭȇǹȈǾȉȍȃȆȇȍȉǵȉȊȆȍȃȅǻǾīǿǷȃ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
et d’utiliser le produit.
Achtung!
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
OBS!
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням
та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε
ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων

English
1
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your mitre saw.
INTENDED USE
The mitre saw is intended for sawing solid and bonded
wood, materials similar to wood, with or without glued
veneer and plastics.
The mitre saw is intended to be used only by adult operators
who have read the instruction manual and understand the
risks and hazards.
7KH PLWUH VDZ LV GHVLJQHG WR EH ¿[HG DW WKH EDVH WR D
VROLG EHQFK WRS ,I WKH EDVH LV QRW VHFXUHO\ ¿[HG WKH
whole machine may move during cutting operations, which
increases the possibility of serious personal injury.
The mitre saw is designed to make bevel and mitre cuts.
The capacities for the various cuts are provided in the
SURGXFWVSHFL¿FDWLRQVLQWKLVPDQXDO
7KHPLWUHVDZLVWREHXVHGLQGU\FRQGLWLRQVZLWKH[FHOOHQW
ambient lighting and adequate ventilation.
The mitre saw is intended for consumer use and should
only be used as described above and is not intended for
any other purpose.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in
HOHFWULFVKRFN¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU\
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
WORK AREA SAFETY
ŶKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
ŶDo not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
ŶKeep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
ŶPower tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
ŶAvoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
ŶDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
ŶDo not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
ŶWhen operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
ŶIf operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
ŶStay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
ŶUse personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
ŶPrevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off -position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
ŶRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
ŶDo not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
WRROLQXQH[SHFWHGVLWXDWLRQV
ŶDress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
ŶIf devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
ŶDo not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.

English
2
POWER TOOL USE AND CARE
ŶDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
ŶDo not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
ŶDisconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
ŶStore idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
ŶMaintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
ŶKeep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
ŶUse the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
ŶKeep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
FRQWURORIWKHWRROLQXQH[SHFWHGVLWXDWLRQV
SERVICE
ŶHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR MITRE SAWS
ŶMitre saws are intended to cut wood or wood-like
products, they cannot be used with abrasive cut-
off wheels for cutting ferrous material such as bars,
rods, studs, etc. Abrasive dust causes moving parts
such as the lower guard to jam. Sparks from abrasive
cutting will burn the lower guard, the kerf insert and
other plastic parts.
ŶUse clamps to support the workpiece whenever
possible. If supporting the workpiece by hand, you
must always keep your hand at least 100 mm from
either side of the saw blade. Do not use this saw to
cut pieces that are too small to be securely clamped
or held by hand. If your hand is placed too close to
the saw blade, there is an increased risk of injury from
blade contact.
ŶThe workpiece must be stationary and clamped or
held against both the fence and the table. Do not
feed the workpiece into the blade or cut “freehand”
in any way. Unrestrained or moving workpieces could
be thrown at high speeds, causing injury.
ŶPush the saw through the workpiece. Do not pull the
saw through the workpiece. To make a cut, raise the
saw head and pull it out over the workpiece without
cutting, start the motor, press the saw head down
and push the saw through the workpiece. Cutting on
the pull stroke is likely to cause the saw blade to climb
on top of the workpiece and violently throw the blade
assembly towards the operator.
ŶNever cross your hand over the intended line of
cutting either in front or behind the saw blade.
Supporting the workpiece “cross handed” i.e. holding
the workpiece to the right of the saw blade with your left
hand or vice versa is very dangerous.
ŶDo not reach behind the fence with either hand
closer than 100 mm from either side of the saw
blade, to remove wood scraps, or for any other
reason while the blade is spinning. 7KH SUR[LPLW\
of the spinning saw blade to your hand may not be
obvious and you may be seriously injured.
ŶInspect your workpiece before cutting. If the
workpiece is bowed or warped, clamp it with the
outside bowed face toward the fence. Always make
certain that there is no gap between the workpiece,
fence and table along the line of the cut. Bent or
warped workpieces can twist or shift and may cause
binding on the spinning saw blade while cutting. There
should be no nails or foreign objects in the workpiece.
ŶDo not use the saw until the table is clear of all
tools, wood scraps, etc., except for the workpiece.
Small debris or loose pieces of wood or other objects
that contact the revolving blade can be thrown with high
speed.
ŶCut only one workpiece at a time. Stacked multiple
workpieces cannot be adequately clamped or braced
and may bind on the blade or shift during cutting.
ŶEnsure the mitre saw is mounted or placed on a
level, firm work surface before use. A level and
firm work surface reduces the risk of the mitre saw
becoming unstable.
ŶPlan your work. Every time you change the bevel or
mitre angle setting, make sure the adjustable fence
is set correctly to support the workpiece and will
not interfere with the blade or the guarding system.
Without turning the tool “ON” and with no workpiece
on the table, move the saw blade through a complete
simulated cut to assure there will be no interference or
danger of cutting the fence.
ŶProvide adequate support such as table extensions,
saw horses, etc. for a workpiece that is wider or

English
3
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
longer than the table top. Workpieces longer or
wider than the mitre saw table can tip if not securely
supported. If the cut-off piece or workpiece tips, it can
lift the lower guard or be thrown by the spinning blade.
ŶDo not use another person as a substitute for a
table extension or as additional support. Unstable
support for the workpiece can cause the blade to bind
or the workpiece to shift during the cutting operation
pulling you and the helper into the spinning blade.
ŶThe cut-off piece must not be jammed or pressed
by any means against the spinning saw blade. If
confined, i.e. using length stops, the cut-off piece could
get wedged against the blade and thrown violently.
ŶAlways use a clamp or a fixture designed to
properly support round material such as rods or
tubing. Rods have a tendency to roll while being cut,
causing the blade to “bite” and pull the work with your
hand into the blade.
ŶLet the blade reach full speed before contacting the
workpiece. This will reduce the risk of the workpiece
being thrown.
ŶIf the workpiece or blade becomes jammed, turn the
mitre saw off. Wait for all moving parts to stop and
disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack. Then work to free the
jammed material. Continued sawing with a jammed
workpiece could cause loss of control or damage to the
mitre saw.
ŶAfter finishing the cut, release the switch, hold the
saw head down and wait for the blade to stop before
removing the cut-off piece. Reaching with your hand
near the coasting blade is dangerous.
ŶHold the handle firmly when making an incomplete
cut or when releasing the switch before the saw
head is completely in the down position. The
braking action of the saw may cause the saw head to
be suddenly pulled downward, causing a risk of injury.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR WOOD CUTTING
BLADE
ŶPlease read the manual and instructions carefully
before using the saw blade and the machine.
ŶThe product must be in good condition, the spindle
without deformation and vibration.
ŶDo not use the product without the guards in position.
Keep guards in good working order and properly
maintained.
ŶEnsure the operator is adequately trained in safety
precautions, adjustment and operation of the product.
ŶAlways wear goggles and ear protection when using the
product. It is recommended to wear gloves, sturdy non
slipping shoes and apron.
ŶBefore using any accessory, consult the instruction
manual. The improper use of an accessory can cause
damage and increase the potential for injury.
ŶUse only blades specified in this manual, complying
with EN 847-1.
Ŷ2EVHUYH WKH PD[LPXP VSHHG PDUNHG RQ WKH VDZ
blade. Ensure the speed marked on the saw blade is at
least equal to the speed marked on the saw.
ŶAlways use blades with correct size and shape of
arbour holes. Blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run eccentrically, causing loss
of control.
ŶDo not use blades of larger or smaller diameter than
recommended. Do not use any spacers to make the
blade fit onto the spindle.
ŶCheck the tips of the saw blade for damage or abnormal
appearance before each use. Tips that are damaged or
loose can become flying objects in use and increase the
chance of personal injury.
ŶDo not use cracked or distorted saw blades. Do not use
saw blades that are damaged or deformed.
ŶScrap the saw blade if damaged, deformed, distorted or
cracked, repairing is not permitted.
ŶDo not use HSS blades.
ŶEnsure the saw blade is mounted correctly, tighten the
DUERUQXWVHFXUHO\EHIRUHXVHWLJKWHQLQJWRUTXHDSSUR[
12-15 Nm).
ŶFastening screw and nuts shall be tightened using the
appropriate spanner, etc.
Ŷ([WHQVLRQRIWKHVSDQQHU RUWLJKWHQLQJXVLQJKDPPHU
blows is not permitted.
ŶMake sure the blade and flanges are clean and the
recessed sides of the collar are against the blade.
ŶMake sure the blade rotates in the correct direction.
ŶBefore work, make a dummy cut without the motor
turned on so the position of the blade, operation of
the guards with respect to other machine parts and
workpiece may be checked.
ŶNever leave the product unattended.
ŶDo not apply lubricants on the blade when it is running.
ŶNever perform any cleaning or maintenance work when
the machine is still running and the head is not in the
rest position.
ŶNever attempt to stop a machine in motion rapidly
by jamming a tool or other means against the blade,
serious accidents can be caused unintentionally in this
way.
ŶDisconnect the product from the mains supply or
remove battery pack before changing blades or carrying
out maintenance.
ŶPay attention to blade packing and unpacking, it is easy
to be injured by the sharp blade tips.
ŶUse a blade holder or wear gloves when handling a saw
blade.
ŶKeep and store the blade in original packaging or other
suitable packaging, keep in dry conditions and away
from chemicals which may damage the blade.

English
4
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
ŶAlways clamp the workpiece safely and securely.
ŶEnsure that the product is always stable and secure
HJIL[HGWRDEHQFK
Ŷ$OZD\V ZHDU HDU SURWHFWRUV ([SRVXUH WR QRLVH FDQ
cause hearing loss.
ŶAlways wear safety goggles when using the product.
It is recommended to wear gloves for handling blades
and rough material, plus sturdy non slip shoes to
protect the feet from workpieces which may fall from
the cutting area.
ŶDisconnect the product from the mains supply
or remove battery pack before carrying out any
maintenance or cleaning the product.
ŶOnly connect to the mains supply when the product is
switched off.
ŶKeep the mains lead clear from the working range of
the machine. Keep it out of the area the operator stands
in.
ŶNever reach into the area near the blade unless the
blade has completely stopped.
ŶBefore use, thoroughly check the product, cable, and
plug for any damage or material fatigue. Repairs to the
whole machine, including the power cable should only
be carried out by authorised service agents.
ŶAlways use the guards on the product. Do not use
the product if the guards are not in place and working
correctly.
ŶThe lower blade guard should only open when the
blade is lowered to the workpiece and must always be
able to move freely and close automatically.
Ŷ$OZD\V IL[ DQG XVH H[WHQVLRQ EDUV IRU ZRUNSLHFH
support during operation.
ŶNever alter of modify the product or its function. Your
safety may be compromised.
ŶDo not use saw blades which are cracked, damaged
or deformed.
ŶDo not use saw blades made of high-speed steel.
ŶOnly use blades that are sharp. Replace dull blades.
ŶAlways use blades with correct size and shape of
arbour holes. Blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run eccentrically, causing loss
of control.
ŶUse only woodworking blades specified in this manual,
which comply with EN 847-1.
ŶDo not use any flanges, washers and nuts to secure the
saw blade other than those supplied or indicated in the
instruction manual.
ŶIt is necessary to select a saw blade which is suitable
for the material being cut. Never use the product to cut
materials other than those specified in the intended use
section in this manual.
ŶIt is important to avoid overheating the blade and
melting the plastic when cutting.
Ŷ,W LV HVVHQWLDO WR DGKHUH WR WKH PD[LPXP VSHHG
specified on the saw blade, only use saw blade that are
marked with a speed equal or higher than the speed
marked on the tool.
ŶReplace the table insert when worn or damaged.
ŶBefore work, make a dummy cut without the motor
turned on so the position of the blade, operation of
the guards with respect to other machine parts, and
workpiece may be checked.
ŶWhen performing mitre, bevel or compound mitre cuts,
adjust the sliding fence or sub-fence to ensure the
correct clearance from the blade.
ŶThe handle lock must always be engaged when
transporting the product.
ŶKeep the floor area free of loose materials, such as
chips and cut-offs.
ŶRefrain from removing any cut-offs or other parts of the
workpiece from the cutting area whilst the product is
running and the saw head is not in the rest position.
ŶLong workpieces must be adequately supported. The
ZRUNLQJDUHDRIWKHVDZLQFOXGHVWKHZKROH H[WHQWRI
the workpiece. The operator should secure this area
from accidental contact from other persons or objects
which may move the workpiece during operation.
ŶThe dust produced when using the product may be
harmful to health. Use a dust suction system and wear
a suitable dust protection mask. Remove deposited
dust thoroughly with a vacuum cleaner.
ŶDo not replace the laser or LED with a different
type. Any repairs must only be carried out by the
manufacturer or authorised service agent.
ŶThe unit should be connected to a power circuit
protection device (fuse or circuit breaker).
ŶWhen using the mitre saw outdoors, the manufacturer
recommends the use of an RCD device with a trip set
at 30mA.
ŶWhen using this tool, voltage fluctuations may affect
other electrical products or lighting on the same power
circuit. Connect the tool to a power source with an
LPSHGDQFH HTXDO WR ȍ WR PLQLPLVH YROWDJH
fluctuations. Contact your electric power supplier for
further clarification.
LASER SAFETY RULES
ŶThe laser radiation used in this saw is Class 2 with
PD[LPXP P: DQG QP ZDYHOHQJWKV 'R QRW
stare into the laser beam. Failure to comply with the
rules could result in serious personal injury.
ŶDo not stare into beam during operation.
ŶDo not project the laser beam directly into the eyes of
others. Serious eye injury could result.
ŶDo not place the laser in a position that may cause
anyone to stare into the laser beam intentionally or
unintentionally.

English
5
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
ŶDo not use optical tools to view the laser beam.
ŶDo not operate the laser around children or allow
children to operate the laser.
ŶDo not attempt to repair the laser device by yourself.
ŶDo not attempt to change any parts of the laser device
by yourself.
ŶAny repairs must only be carried out by the laser
manufacturer or authorised service agent.
ŶDo not replace the laser with a different type.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still
impossible to completely eliminate certain residual risk
factors. The following hazards may arise and the operator
should pay special attention to avoid the following:
ŶRisk of contact with uncovered parts of the rotating saw
blade
ŶKick-back of workpieces or parts of workpieces due to
improper adjustment or handling
ŶCatapulting of faulty carbide tips from the saw blade
ŶDamage to the respiratory system
NOTE: Wear respiratory protection masks containing
filters appropriate to the materials being worked.
Ensure adequate workplace ventilation. Do not eat,
drink or smoke in the work area.
ŶDamage to hearing if effective hearing protection is not
worn.
WARNING
Dust from certain paints, coatings and materials may
cause irritation or allergic reactions to the respiratory
system. Dust from wood such as oak, beech, MDF and
others are carcinogenic. Material containing asbestos
VKRXOGRQO\ HYHU EH ZRUNHGRU SURFHVVHG E\TXDOL¿HG
specialist operators.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged
use of a tool. When using any tool for prolonged periods,
ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 222 - 223.
1. Handle, insulated gripping surface
2. Power switch
3. Safety lock handle
4. Upper guard
5. Saw blade
Lower guard
7. Main fence
8. Turntable
9. Base
10. Table insert
11. Turntable lock handle
12. Balancing foot
13. ([WHQGLQJEDU
14. Laser switch
15. LED switch
Top handle
17. Bracket stop
18. Lower guard cover
19. Bevel angle lock knob
20. Clamp
21. Sliding fence
22. Mounting hole
23. ([WHQVLRQEDU
24. Screws for adjusting the bevel angle limit stop
25. Spindle lock knob
Dust bag
27. Cutting depth adjustment knob
28. 0D[LPXPFXWWLQJGHSWKVWRS
29. Linear rod stop knob
30. Winding support
31. Screws for adjusting mitre angle
OPERATION
The product features a moving saw blade that can be set at
various angles by the operator when cutting a work piece
ZKLFKLVVHFXUHO\¿[HGWRWKHEDVHRIWKHSURGXFW,WPXVW
be operated by only one person to prevent unintentional
contact with the moving saw blade.
The principles for safe operation of the product are as
follows:
ŶMaintain saw, blades and work area in good condition.
ŶSecure the mitre saw base to a sturdy work bench.
The product may move and tip if it is not adequately
secured.
ŶSet up and lock the cutting angles and depth before
making the cut.
ŶSecure the work piece to the mitre saw base. Use the
clamp provided and, where necessary, use additional
clamps or holding mechanisms to prevent unintentional
movement of the work piece while cutting.
ƔCheck that the operation of the blade guards are not
restricted by the position of the work piece.
ƔEnsure that the fence and other parts of the product
will not be cut as the blade lowers to the cutting
position.
ŶStart the motor and allow the blade to reach full speed
before slowly lowering it to cut the work piece. Slide
WKH EODGH DVVHPEO\ EDFNZDUGV DQGRU IRUZDUGV WR
complete the cut as necessary.
ŶAllow the blade assembly to rise to its upper position
where the blade guards are fully closed. Switch off the
motor and allow the blade to come to a complete stop
before removing the work piece or off-cuts, or before
reaching into the area of the blade.

English
6
%HIRUH¿UVWXVHHQVXUHWKDWWKHDQJOHRIWKHEHYHORUPLWUH
set on the product matches the angle to be produced on
the work piece. Check this on a discarded piece of wood by
using a carpenter’s set or mitre square.
WARNING
The manufacturer strongly recommends that the product
is always securely mounted to a bench top.
:KHQWKHEDVHRIWKHSURGXFWLV¿UPO\VHFXUHGWRDEHQFK
top by the four nuts, bolts and washers provided, the
SURGXFWFDQEHXVHGDWPD[LPXPEHYHODQGPLWUHVHWWLQJ
without the possibility of it tipping over. If the product is not
secured properly, the product may over balance when large
bevel angles are selected.
$WWKHIURQWRIWKHPLWUHVDZEDVHWKHUHLVDQH[WHQGLQJEDU
ZKLFKVKRXOGEHSXOOHGRXWWRLWVIXUWKHVWH[WHQW7KLVZLOO
help prevent the mitre saw from over balancing.
There is also an adjustable screw (balancing foot) that
H[WHQGV IURP WKH ERWWRP RI WKH H[WHQVLRQ WXUQWDEOH 7KLV
VFUHZVKRXOGEHDGMXVWHGVRWKDWLWWRXFKHVWKHÀDWVXUIDFH
that the product is resting upon. This will also prevent the
SURGXFWIURPRYHUEDODQFLQJZKHQFXWWLQJDWWKHIXOOH[WHQW
of the slide and bevel. Beware, this part of the saw table
moves when different mitre angles are selected, so the
screw needs to be frequently adjusted and reset.
MAINTENANCE
ŶDo not modify the product in any way or use accessories
not approved by the manufacturer. Your safety and that
of others may be compromised.
ŶDo not use the product if any switches, guards or
other functions does not work as intended. Return to
an authorised service centre for professional repair or
adjustment.
ŶDo not make any adjustments whilst the saw blade is
in motion.
ŶAlways make sure the power plug has been
removed from the mains power source before
making adjustments, lubricating or when doing any
maintenance on the product.
ŶBefore and after each use, check the product for
damage or broken parts. Keep the product in top
working condition by immediately replacing parts with
spares approved by the manufacturer.
ŶThe blade has sharp edges and may also remain hot
DIWHUFXWWLQJRSHUDWLRQV([HUFLVHH[WUHPHFDXWLRQZKHQ
FOHDQLQJ DQ H[SRVHG EODGH :HDU JORYHV WR SURWHFW
yourself from personal injury.
ŶClean the saw and its accessories from dust regularly,
especially moving parts including the blade guard.
Use a hand brush or vacuum cleaner to remove dust
effectively. Do not use compressed air.
ŶTo assure safety and reliability, all repairs, including
changing brushes, should be performed by an
authorised service centre.
ŶIf the power cord is damaged, it must be replaced by
an authorised service center in order to avoid a hazard.
WARNING
Do not attempt to disassemble the blade guard assembly
for cleaning or repair. Damaged guards should not be
used. Return to an authorised service centre for repair
or replacement.
WARNING
For greater safety and reliability, all repairs should be
performed by an authorised service centre.
Maximum cutting depth stop
7KH PD[LPXP FXWWLQJ GHSWK VWRS LV WR SUHYHQW WKH VDZ
blade from cutting into the metal base of the unit.
WARNING
7KHPD[LPXPFXWWLQJGHSWKVWRSLVQRWXVHUDGMXVWDEOH
'RQRWDGMXVWWKHPD[LPXPFXWWLQJGHSWKVWRS
TRANSPORTATION AND STORAGE
ŶWhen storing the product, disconnect the power
cord. Store the product in a secure place that is not
accessible to children. Store the power cord as shown
in the illustration on page 249 - 250 of this manual.
ŶClean the product using a brush and vacuum cleaner
before storage.
ŶIf you remove the saw blade or keep spares with
the unit, ensure they are in the original packaging to
prevent injury.
To secure the product prior to movement:
ŶThe product should be stored at the zero degree mitre
and bevel angle and locked in position. The slide should
be locked. The handle should be locked in the lower
(safe) position with the guards closed.
ŶOne or both sides of the work piece supports can be
removed for ease of carrying.
To move or transport in a vehicle:
ŶSecure the product prior to movement as described in
the manual.
ŶRemove the product from the bench top by releasing
the 4 bolts, one at each corner. Secure the bolts for
future use. Lift the product using the handle at the top.
ŶWhen lifting to a height, two persons wearing heavy
gloves are needed to lift the base of the product.
ŶWhen transporting in a vehicle, set the product on its
base and secure against movement.

English
7
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories
and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
SYMBOL
Safety alert
CE conformity
EurAsian conformity mark
Ukrainian mark of conformity
Please read the instructions
carefully before starting the
machine.
Class II tool, double insulation
Wear ear protection
Always wear eye protection.
Keep hands away from the cutting
area and sharp blade.
Wear safety gloves
Blade rotation direction (shown on
saw blade)
Blade rotation direction (shown on
blade guard)
Blade width of cut (Kerf)
Number of teeth on this saw blade
For cutting wood and analogous
material
Not for cutting metals
LASER
2
Laser radiation.
Do not stare into beam.
Class 2 laser product
Waste electrical products should
not be disposed of with household
waste. Please recycle where
IDFLOLWLHV H[LVW &KHFN ZLWK \RXU
Local Authority or retailer for
recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Plug in the product.
Unplug the product.
Lock
Unlock
Locking mechanism is not working
A sound is heard
Waiting time for blade to reach full speed
or stop completely.
Parts or accessories sold separately
Note
Warning
The following signal words and meanings are intended to
H[SODLQWKHOHYHOVRIULVNDVVRFLDWHGZLWKWKLVSURGXFW

English
8
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.

Français
9
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Votre scie à onglet a été conçue en donnant priorité à la
VpFXULWpjODSHUIRUPDQFHHWjOD¿DELOLWp
UTILISATION PRÉVUE
/DVFLHjRQJOHWPL[WHHVWFRQoXHSRXUVFLHUGXERLVPDVVLI
RXDJJORPpUpGHVPDWpULDX[ VLPLODLUHVDXERLVDYHFRX
VDQVSODFDJHFROOpHWSODVWLTXHV
L’outil est conçu pour être utilisé par des adultes qui ont lu
OHPRGHG¶HPSORLHWFRPSUHQQHQWOHVULVTXHVHWGDQJHUV
/HSURGXLWHVWFRQoXSRXUrWUH¿[pjODEDVHVXUXQSODQGH
WUDYDLOVROLGH6LODEDVHQ¶HVWSDVELHQ¿[pHO¶HQVHPEOHGH
ODPDFKLQHHVWVXVFHSWLEOHGHERXJHUHQFRXUVGHFRXSH
FHTXLDXJPHQWHOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVJUDYHV
/HSURGXLWHVWFRQoX SRXUUpDOLVHU GHVFRXSHVHQELVHDX
HWG¶RQJOHW/HVFDSDFLWpVSRXUOHVGLIIpUHQWHVFRXSHVVRQW
IRXUQLHVGDQVOHVVSpFL¿FDWLRQVGXSURGXLWGHFHPDQXHO
/H SURGXLW GRLW rWUH XWLOLVp DX VHF DYHF XQ H[FHOOHQW
pFODLUDJHDPELDQWHWXQHYHQWLODWLRQDGpTXDWH
Ce produit est destiné à une utilisation par des particuliers
et ne doit être utilisé que comme décrit ci-dessus, à
O¶H[FOXVLRQGHWRXWHDXWUHXWLOLVDWLRQ
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les
instructions, les illustrations et les spécifications
fournis avec cet outil électrique. 1H SDV VXLYUH OHV
LQVWUXFWLRQV pQXPpUpHV FLGHVVRXV SHXW SURYRTXHU XQ
FKRFpOHFWULTXHXQLQFHQGLHHWRXXQHEOHVVXUHVpULHXVH
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
/HWHUPH©RXWLOpOHFWULTXHªGDQVOHVDYHUWLVVHPHQWVIDLW
UpIpUHQFHjYRWUHRXWLOpOHFWULTXHDOLPHQWpSDUOHVHFWHXU
DYHFFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQ RX YRWUH RXWLO pOHFWULTXH
IRQFWLRQQDQWVXUEDWWHULHVDQVFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQ
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
ŶConserver la zone de travail propre et bien éclairée.
/HV]RQHVHQGpVRUGUHRXVRPEUHVVRQWSURSLFHVDX[
DFFLGHQWV
ŶNe pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
SHXYHQWHQIODPPHUOHVSRXVVLqUHVRXOHVIXPpHV
ŶMaintenir les enfants et les personnes présentes
à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique.
/HVGLVWUDFWLRQVSHXYHQWYRXV IDLUHSHUGUHOHFRQWU{OH
GHO¶RXWLO
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
ŶIl faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils électriques à
branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduisent le risque de choc
pOHFWULTXH
ŶÉviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il
H[LVWHXQULVTXHDFFUXGHFKRFpOHFWULTXHVLYRWUHFRUSV
HVWUHOLpjODWHUUH
ŶNe pas exposer les outils électriques à la pluie ou
à des conditions humides. La pénétration d‘eau à
l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de
FKRFpOHFWULTXH
ŶNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil
électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la
chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des
parties en mouvement. Des cordons endommagés
RXHPPrOpVDXJPHQWHQWOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
ŶLorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation
H[WpULHXUHUpGXLWOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
ŶSi l’usage d’un outil électrique dans un
emplacement humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à courant
différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit
OHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
SÉCURITÉ DES PERSONNES
ŶRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train
de faire et faire preuve de bon sens dans votre
utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser
un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention en cours
d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des
EOHVVXUHVJUDYHV
ŶUtiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
pTXLSHPHQWV GH SURWHFWLRQ LQGLYLGXHOOH WHOV TXH OHV
PDVTXHV FRQWUH OHV SRXVVLqUHV OHV FKDXVVXUHV GH
sécurité antidérapantes, les casques ou les protections
DXGLWLYHV XWLOLVpV SRXU OHV FRQGLWLRQV DSSURSULpHV
UpGXLVHQWOHVEOHVVXUHV
ŶÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les
outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
EUDQFKHUGHVRXWLOVpOHFWULTXHVGRQWO¶LQWHUUXSWHXUHVWHQ
SRVLWLRQPDUFKHHVWVRXUFHG¶DFFLGHQWV
ŶRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une

Français
10
partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à
GHVEOHVVXUHV
ŶNe pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un
PHLOOHXUFRQWU{OHGHO¶RXWLOpOHFWULTXHGDQVGHVVLWXDWLRQV
LQDWWHQGXHV
ŶS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux et les vêtements à distance des parties en
mouvement.'HVYrWHPHQWVDPSOHVGHVELMRX[RXOHV
FKHYHX[ORQJV SHXYHQW rWUH SULVGDQV GHV SDUWLHVHQ
PRXYHPHQW
ŶSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération
des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de
SRXVVLqUHSHXWUpGXLUHOHVULVTXHVGXVDX[SRXVVLqUHV
ŶRester vigilant et ne pas négliger les principes de
sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez
l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde
G¶LQDWWHQWLRQSHXWSURYRTXHUXQHEOHVVXUHJUDYH
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
ŶNe pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil
électrique adapté à votre application. L’outil
pOHFWULTXHDGDSWpUpDOLVHPLHX[OHWUDYDLOHWGHPDQLqUH
SOXVVUHDXUpJLPHSRXUOHTXHOLODpWpFRQVWUXLW
ŶNe pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et
inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le
UpSDUHU
ŶDébrancher la fiche de la source d’alimentation et/
ou enlever le bloc de batteries, s’il est amovible,
avant tout réglage, changement d’accessoires
ou avant de ranger l’outil électrique. De telles
PHVXUHVGHVpFXULWpSUpYHQWLYHVUpGXLVHQWOHULVTXHGH
GpPDUUDJHDFFLGHQWHOGHO¶RXWLOpOHFWULTXH
ŶConserver les outils électriques à l’arrêt hors de
la portée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou
les présentes instructions de le faire fonctionner.
Les outils électriques sont dangereux entre les mains
G¶XWLOLVDWHXUVQRYLFHV
ŶObserver la maintenance des outils électriques et
des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais
alignement ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En
cas de dommages, faire réparer l’outil électrique
avant de l’utiliser.'HQRPEUHX[DFFLGHQWVVRQWGXVj
GHVRXWLOVpOHFWULTXHVPDOHQWUHWHQXV
ŶGarder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement
HQWUHWHQXV DYHF GHV SLqFHV FRXSDQWHV WUDQFKDQWHV
VRQWPRLQVVXVFHSWLEOHVGHEORTXHUHWVRQWSOXVIDFLOHV
jFRQWU{OHU
ŶUtiliser l’outil électrique, les accessoires et les
lames etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail
à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des
RSpUDWLRQV GLIIpUHQWHV GH FHOOHV SUpYXHV SHXW GRQQHU
OLHXjGHVVLWXDWLRQVGDQJHUHXVHV
ŶIl faut que les poignées et les surfaces de
préhension restent sèches, propres et dépourvues
d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces
GH SUpKHQVLRQ JOLVVDQWHV UHQGHQW LPSRVVLEOHV OD
PDQLSXODWLRQHW OHFRQWU{OHHQWRXWH VpFXULWpGHO¶RXWLO
GDQVOHVVLWXDWLRQVLQDWWHQGXHV
ENTRETIEN
ŶFaire entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assure le maintien de la
VpFXULWpGHO¶RXWLOpOHFWULTXH
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES SCIES À
ONGLET
ŶLes scies à onglet sont conçues pour couper du
bois ou des objets en bois. Elles ne peuvent être
utilisées avec des disques à tronçonner destinés à
la coupe de matériaux ferreux comme des barres,
des tiges, des goujons, etc. La poussière abrasive
provoque le blocage des pièces mobiles telles
que la protection inférieure. Les étincelles issues
G¶XQH GpFRXSH DEUDVLYH SHXYHQW EUOHU OD SURWHFWLRQ
LQIpULHXUHO¶LQVHUWGHWUDLWGHVFLHHWG¶DXWUHVSLqFHVHQ
SODVWLTXH
ŶBloquez la pièce à usiner avec des serre-joints
lorsque cela est possible. Si le soutien de la pièce
à usiner s’effectue manuellement, il convient de
tenir vos mains à au moins 100 mm de la lame de
scie. N’utilisez pas la scie pour couper des pièces
trop petites pour être soutenues manuellement ou
fixées correctement./HIDLWG¶DSSURFKHUYRWUHPDLQGH
ODODPHGHVFLHDXJPHQWHOHULVTXHGHEOHVVXUHVGXHV
DXFRQWDFWDYHFODODPH
ŶLa pièce à usiner doit être immobile et fixée ou
bloquée contre le guide et la table. Il ne faut en
aucun cas avancer la pièce vers la lame ou effectuer
de coupe « à la main »./HVSLqFHVQRQUHWHQXHVRX
HQ PRXYHPHQW SHXYHQW rWUH SURMHWpHV j WUqV JUDQGH
YLWHVVHHWSURYRTXHUGHVEOHVVXUHV
ŶAvancez la scie vers la pièce à usiner. Ne tirez pas
la scie vers vous. Pour effectuer une coupe, levez la
tête de la scie, positionnez-la au-dessus de la pièce
à usiner, mettez le moteur sous tension, abaissez
la tête de la scie et avancez la scie vers la pièce à
usiner. Effectuer une coupe tirante peut faire monter
OD ODPH GH VFLH DXGHVVXV GH OD SLqFH j XVLQHU HW OD
SURMHWHUYHUVO¶RSpUDWHXU
ŶNe placez jamais votre main au-dessus de la ligne
de coupe, que ce soit devant ou derrière la lame de
scie.,OHVWH[WUrPHPHQWGDQJHUHX[GHVRXWHQLUODSLqFH
à usiner de façon « croisée », c’est-à-dire en utilisant
YRWUH PDLQ JDXFKH SRXU WHQLU OD SLqFH j GURLWH GH OD

Français
11
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
ODPHGHVFLHRXYLFHYHUVD
ŶLorsque la lame est en mouvement, n’essayez pas
d’atteindre l’autre côté du guide si vos mains se
trouvent à moins de 100 mm d’un des côtés de la
lame de scie, que ce soit pour retirer des chutes de
bois ou pour toute autre raison./DSUR[LPLWpGHYRWUH
PDLQDYHFODODPHGHVFLHHQPRXYHPHQWHVWGLIILFLOHj
pYDOXHUFHTXLSUpVHQWHXQULVTXHGHEOHVVXUHVJUDYHV
ŶInspectez la pièce à usiner avant de procéder
à la coupe. Si la pièce à usiner est courbée ou
déformée, il convient de la fixer avec la face
courbée extérieure contre le guide. Veillez toujours
à ce qu’il n’y ait aucun écart entre la pièce à usiner,
le guide et la table le long de la ligne de coupe. Les
SLqFHVjXVLQHUFRXUEpHVRXGpIRUPpHVSHXYHQWYULOOHU
RXVHWRUGUHHWSURYRTXHUOHJULSSDJHGHODODPHGHVFLH
HQPRXYHPHQWORUVGHODFRXSH/DSLqFHjXVLQHUGRLW
rWUHH[HPSWHGHFORXVRXGHWRXWDXWUHREMHWpWUDQJHU
ŶN’utilisez pas la scie s’il reste des outils, des chutes
de bois ou autres sur la table. Les petites chutes de
ERLV OHV SLqFHV OLEUHV RX WRXW DXWUH REMHW HQWUDQW HQ
FRQWDFWDYHFODODPH URWDWLYH SHXYHQW rWUH SURMHWpV j
JUDQGHYLWHVVH
ŶNe coupez qu’une seule pièce à usiner à la fois.
'HV SLqFHV j XVLQHU HPSLOpHV QH SHXYHQW SDV rWUH
FRUUHFWHPHQWIL[pHVRXPDLQWHQXHVHWSHXYHQWJULSSHU
ODODPHRXGpYLHUSHQGDQWODFRXSH
ŶAvant utilisation, veillez toujours à ce que la scie
à onglet soit montée ou placée sur une surface de
travail ferme et plane.8QHVXUIDFHGHWUDYDLOIHUPHHW
SODQHUpGXLWOHULVTXHG¶LQVWDELOLWpGHODVFLHjRQJOHW
ŶPlanifiez les tâches. À chaque changement
de réglage de l’angle de biseau ou d’onglet,
veillez toujours à ce que le guide ajustable soit
correctement positionné afin de soutenir la pièce
à usiner et à ce qu’il n’entre pas en contact avec la
lame ou le système de protection.$YHFO¶RXWLOKRUV
WHQVLRQHWHQO¶DEVHQFHGHSLqFHjXVLQHUVXUODWDEOH
VLPXOH]XQHFRXSHDYHFODODPHGHVFLHDILQGHYRXV
DVVXUHUTX¶LO Q¶\ DXUD DXFXQ FRQWDFW DYHFOH JXLGH HW
DXFXQGDQJHUGHOHFRXSHU
ŶPour une pièce à usiner plus large ou longue que
la table, prévoyez un support adapté (rallonges de
table, chevalets de sciage, etc.)./HVSLqFHVjXVLQHU
SOXVODUJHV RX SOXVORQJXHVTXH OD WDEOHGHODVFLH j
RQJOHW SHXYHQW EDVFXOHU VL HOOHV QH VRQW SDV IL[pHV
FRUUHFWHPHQW /H EDVFXOHPHQW GH OD FKXWH RX GH OD
SLqFH j XVLQHU SHXW SURYRTXHU OH VRXOqYHPHQW GH OD
SURWHFWLRQ LQIpULHXUH RX VD SURMHFWLRQ SDU OD ODPH HQ
PRXYHPHQW
ŶNe faites jamais appel à une personne pour servir
de substitut à une rallonge de table ou à un support
complémentaire. Lors de l’opération de coupe, un
VXSSRUW GH SLqFH j XVLQHU LQVWDEOH SHXW SURYRTXHU OH
JULSSDJHGHODODPHRXODGpYLDWLRQGHODSLqFHjXVLQHU
FHTXLYRXVHQWUDvQHUDYRWUHDVVLVWDQWHWYRXVYHUVOD
ODPH
ŶEn aucun cas la chute ne doit être bloquée ou
appuyée contre la lame de scie en mouvement.
Si l’espace est réduit, comme par exemple en cas
G¶XWLOLVDWLRQ GH EXWpHV OD FKXWH SRXUUDLW VH FRLQFHU
FRQWUHODODPHHWrWUHSURMHWpHYLROHPPHQW
ŶUtilisez toujours une bride ou un dispositif conçu
pour correctement soutenir les matériaux ronds
comme des tiges ou des tubes. Lors de la coupe,
les tiges ont tendance à rouler et la lame peut alors
©PRUGUHªHWHQWUDvQHUODSLqFHjXVLQHUHWYRVPDLQV
YHUVODODPH
ŶAttendez que la lame atteigne sa pleine vitesse
avant d’y apposer la pièce à usiner. Cela réduira le
ULVTXHGHSURMHFWLRQGHODSLqFHjXVLQHU
ŶSi la pièce à usiner ou la lame se coince, arrêtez
la scie à onglet. Attendez que toutes les pièces
en mouvement se soient immobilisées puis
débrancher l’outil et/ou retirer le bloc de batterie.
Procédez ensuite au déblocage du matériau coincé.
3RXUVXLYUH OD FRXSH DYHF XQH SLqFH EORTXpH SHXW
SURYRTXHU XQH SHUWH GH FRQWU{OH RX HQGRPPDJHU OD
VFLHjRQJOHW
ŶAprès la coupe, relâchez le bouton, tenez la scie
tête vers le bas et attendez l’arrêt de la lame avant
de passer au retrait de la chute. Il est dangereux
G¶DSSURFKHUYRWUHPDLQGHODODPHHQFRUHHQURWDWLRQ
ŶTenez fermement la poignée en cas de coupe
incomplète ou lorsque le bouton est relâché avant
que la tête de la scie ne soit complètement abaissée.
L’action de freinage de la scie peut soudainement tirer
ODWrWHGHODVFLHYHUVOHEDVHWSURYRTXHUXQULVTXHGH
EOHVVXUHV
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA
LAME DE COUPE DU BOIS
Ŷ,OHVW LPSRUWDQW GH OLUH DWWHQWLYHPHQWOHPDQXHOHW OHV
LQVWUXFWLRQVDYDQWG¶XWLOLVHUODODPHGHVFLHHWOHSURGXLW
Ŷ/¶RXWLO pOHFWULTXH GRLW rWUH HQ ERQ pWDW O¶DUEUH VDQV
GpIRUPDWLRQQLYLEUDWLRQ
ŶN’utilisez pas le produit si les protections ne sont
SDV HQ SODFH *DUGH] OHV SURWHFWLRQV HQ ERQ pWDW GH
IRQFWLRQQHPHQWHWELHQHQWUHWHQXHV
Ŷ9HLOOH] j FH TXH O¶RSpUDWHXU VRLW ELHQ IRUPp DX[
précautions de sécurité, aux réglages et à l’utilisation
GXSURGXLW
Ŷ/RUV GH O¶XWLOLVDWLRQ GX SURGXLW SRUWH] WRXMRXUV GHV
OXQHWWHV HW GHV SURWHFWLRQV DXGLWLYHV 'HV JDQWV
de sécurité, des chaussures solides et à semelles
DQWLGpUDSDQWHVHWXQWDEOLHUVRQWUHFRPPDQGpV
Ŷ$YDQW WRXWH XWLOLVDWLRQ G¶XQ DFFHVVRLUH FRQVXOWH]
OH PDQXHO XWLOLVDWHXU /D PDXYDLVH XWLOLVDWLRQ G¶XQ
accessoire peut entraîner des dommages et augmenter
OHULVTXHGHEOHVVXUH
ŶN’utilisez que les lames spécifiées dans ce manuel,
UpSRQGDQWjODQRUPH(1
Ŷ5HVSHFWH]ODYLWHVVHPD[LPDOHGHURWDWLRQLQGLTXpHVXU
ODODPH$VVXUH]YRXVTXH OD YLWHVVH PDUTXpH VXU OD
ODPHGHVFLHHVWDXPRLQVpJDOHjODYLWHVVHPDUTXpH

Français
12
VXUODVFLH
Ŷ8WLOLVH] WRXMRXUV GHV ODPHV GRQW OD WDLOOH HW OD IRUPH
VRQW DGDSWpHV j O¶DOpVDJH GH O¶DUEUH 'HV ODPHV QRQ
DGDSWpHVjO¶DUEUHVXUOHTXHOHOOHVGRLYHQWrWUHPRQWpHV
QHWRXUQHURQWSDVFRUUHFWHPHQWHWSHXYHQWYRXVIDLUH
SHUGUHGHFRQWU{OHGHO¶RXWLO
Ŷ1¶XWLOLVH] SDV GH ODPHV G¶XQ GLDPqWUH VXSpULHXU
RX LQIpULHXU j FHOXL UHFRPPDQGp 1¶XWLOLVH] SDV GH
rondelles ou d’entretoises pour adapter la lame à la
EURFKH
Ŷ9pULILH]TXHOHVGHQWVGHODODPHGHVFLHVRQWHQERQ
pWDWHW G¶DSSDUHQFH QRUPDOH DYDQW FKDTXH XWLOLVDWLRQ
/HV GHQWV HQGRPPDJpHV RX LQVWDEOHV SHXYHQW j
O¶XWLOLVDWLRQ GHYHQLU GHV SURMHFWLOHV HW DXJPHQWHU OH
ULVTXHGHEOHVVXUHV
Ŷ1¶XWLOLVH]SDVGHODPHVGHVFLHILVVXUpHVRXGpIRUPpHV
N’utilisez pas de lames de scie qui sont endommagées
RXGpIRUPpHV
Ŷ0HWWH]ODODPHGHVFLHDXUHEXWVLHOOHHVWHQGRPPDJpH
déformée, tordue ou fendue ; aucune réparation n’est
SHUPLVH
Ŷ1¶XWLOLVH]SDVGHODPHV+66
Ŷ$YDQWXWLOLVDWLRQYHLOOH]jFHTXHODODPHGHVFLHVRLW
correctement montée et serrez fermement l’écrou du
PDQGULQFRXSOHGHVHUUDJHG¶HQYLURQ1P
Ŷ/HVYLVHWOHVpFURXVGHIL[DWLRQGRLYHQWrWUHVHUUpVj
O¶DLGHG¶XQHFOpDGDSWpHHWF
ŶNi l’utilisation d’une rallonge de clé ni le serrage à l’aide
GHFRXSVGHPDUWHDXQHVRQWDXWRULVpV
Ŷ$VVXUH]YRXVTXHWRXWHVOHVODPHVHWWRXVOHVIODVTXHV
sont propres et que les parties épaulées des colliers
VRQWRULHQWpHVYHUVODODPH
Ŷ$VVXUH]YRXVTXHODODPHWRXUQHGDQVOHERQVHQV
Ŷ$YDQW GH WUDYDLOOHU IDLWHV XQH FRXSH j EODQF PRWHXU
DUUrWpDILQGHSRXYRLUYpULILHUODSRVLWLRQGHODODPHOH
fonctionnement des protections par rapport aux autres
pOpPHQWVGHODPDFKLQHDLQVLTXHODSLqFHjFRXSHU
Ŷ1HODLVVH]MDPDLVOHSURGXLWVDQVVXUYHLOODQFH
Ŷ1¶DSSOLTXH]SDVGHOXEULILDQWVXUODODPHORUVTX¶HOOHHVW
HQURWDWLRQ
Ŷ1¶HIIHFWXH] MDPDLV DXFXQH RSpUDWLRQ GH QHWWR\DJH
RX G¶HQWUHWLHQ ORUVTXH OD PDFKLQH HVW WRXMRXUV HQ
PRXYHPHQW HW TXH OD WrWH Q¶HVW SDV HQ SRVLWLRQ GH
UHSRV
Ŷ1HWHQWH]MDPDLVG¶DUUrWHUUDSLGHPHQWXQHPDFKLQHHQ
rotation en coinçant un outil ou autre élément contre
OD ODPH YRXV ULVTXHULH] GH SURYRTXHU GH JUDYHV
DFFLGHQWV
Ŷ'pEUDQFKH] O¶DSSDUHLO GH OD SULVH VHFWHXU RX UHWLUH]
OH EORF GH EDWWHULH DYDQW GH FKDQJHU OHV ODPHV RX
G¶HIIHFWXHUO¶HQWUHWLHQ
Ŷ3UHQH]JDUGHORUVGHO¶HPEDOODJHHWGXGpEDOODJHGHOD
ODPHLOHVWIDFLOHGHVHEOHVVHUDYHFOHVGHQWVDIIWpHV
Ŷ8WLOLVH]XQSRUWHODPHRXSRUWH]GHVJDQWVORUVTXHYRXV
PDQLSXOH]XQHODPHGHVFLH
Ŷ&RQVHUYH] HW VWRFNH] OD ODPH GDQV VRQ HPEDOODJH
G¶RULJLQHRXDXWUHHPEDOODJHDGDSWpDXVHFHWjO¶DEUL
GHVSURGXLWVFKLPLTXHVVXVFHSWLEOHVGHO¶HQGRPPDJHU
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
Ŷ)L[H]WRXMRXUVODSLqFHjFRXSHUGHIDoRQIHUPHHWVUH
Ŷ$VVXUH]YRXV TXH OD PDFKLQH SUpVHQWH WRXMRXUV XQH
ERQQHVWDELOLWpSDUH[SDUXQHIL[DWLRQVXUO¶pWDEOL
Ŷ3RUWH]XQHSURWHFWLRQ DFRXVWLTXH/¶LQIOXHQFHGXEUXLW
SHXWSURYRTXHUODVXUGLWp
Ŷ3RUWH] WRXMRXUV GHV OXQHWWHV GH VpFXULWp ORUV GH
O¶XWLOLVDWLRQGXSURGXLW,OHVWUHFRPPDQGpGHSRUWHUGHV
JDQWVSRXUPDQLSXOHUOHVODPHVHWOHVPDWpULDX[EUXWV
ainsi que de solides chaussures antidérapantes pour
SURWpJHUOHVSLHGVGHODFKXWHGHSLqFHVFRXSpHVGHOD
]RQHGHFRXSH
Ŷ'pEUDQFKH]O¶DSSDUHLOGHODSULVHVHFWHXURXUHWLUH]OH
EORF GH EDWWHULH DYDQW G¶HQWUHWHQLU RX GH QHWWR\HU OH
SURGXLW
Ŷ1HEUDQFKH]OHFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQVXUOHVHFWHXUTXH
VLO¶RXWLOHVWDUUrWp
Ŷ/H FkEOH G¶DOLPHQWDWLRQ GRLW WRXMRXUV VH WURXYHU HQ
GHKRUVGXFKDPSG¶DFWLRQGHODPDFKLQH*DUGH]OHj
O¶pFDUWGHOD]RQHGDQVODTXHOOHVHWLHQWO¶RSpUDWHXU
Ŷ1H WHQWH] MDPDLV G¶DWWHLQGUH O¶HQWRXUDJH GH OD ODPH
VDQVTX¶HOOHQHVRLWWRWDOHPHQWLPPRELOH
Ŷ$YDQW WRXWH XWLOLVDWLRQ YpULILH] TXH OD PDFKLQH OH
FkEOHG¶DOLPHQWDWLRQOHFkEOHGHUDOORQJHHWODILFKHQH
VRQWSDVHQGRPPDJpVQLXVpV/HVUpSDUDWLRQVGHOD
PDFKLQHRXGHVRQFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQQHGRLYHQWrWUH
HIIHFWXpHVTXHSDUGHVUpSDUDWHXUVDJUppV
Ŷ8WLOLVH] WRXMRXUV OHV SURWHFWLRQV GX SURGXLW 1¶XWLOLVH]
pas le produit si les protections ne sont pas en place ou
QHIRQFWLRQQHQWSDVFRUUHFWHPHQW
Ŷ/D SURWHFWLRQ GH ODPH LQIpULHXUH QH GRLW V¶RXYULU TXH
ORUVTXHODODPHHVWDEDLVVpHVXUODSLqFHjXVLQHU(OOH
GRLWWRXMRXUVrWUHHQPHVXUHGHVHGpSODFHUOLEUHPHQW
HWGHVHIHUPHUDXWRPDWLTXHPHQW
Ŷ3RXUOHVRXWLHQGHODSLqFHjXVLQHUORUVGHO¶RSpUDWLRQ
YHLOOH]jWRXMRXUVIL[HUHWXWLOLVHUGHVEDUUHVG¶H[WHQVLRQ
Ŷ1¶DOWpUH] HW QH PRGLILH] MDPDLV OH SURGXLW RX VRQ
IRQFWLRQQHPHQW9RWUHVpFXULWpSRXUUDLWHQrWUHDIIHFWpH
ŶN’utilisez pas une lame de scie fêlée, endommagée ou
GpIRUPpH
Ŷ1¶XWLOLVH] SDV XQH ODPH GH VFLH IDEULTXpH HQ DFLHU j
FRXSHUDSLGH
Ŷ1¶XWLOLVH] TXH GHV ODPHV ELHQ DIIWpHV 5HPSODFH]
WRXWHODPHpPRXVVpH
Ŷ8WLOLVH] WRXMRXUV GHV ODPHV GRQW OD WDLOOH HW OD IRUPH
VRQW DGDSWpHV j O¶DOpVDJH GH O¶DUEUH 'HV ODPHV QRQ
DGDSWpHVjO¶DUEUHVXUOHTXHOHOOHVGRLYHQWrWUHPRQWpHV
QHWRXUQHURQWSDVFRUUHFWHPHQWHWSHXYHQWYRXVIDLUH
SHUGUHGHFRQWU{OHGHO¶RXWLO
Ŷ1¶XWLOLVH] TXH OHV ODPHV j ERLV LQGLTXpHV GDQV FH

Français
13
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
PDQXHOHWFRQIRUPHVjODQRUPH(1
ŶN’utilisez aucun autre collet, aucune autre rondelle, ni
aucun autre écrou que ceux fournis ou indiqués dans le
PDQXHOSRXUYHUURXLOOHUODODPH
Ŷ&KRLVLVVH]XQHODPHGHVFLHTXLFRQYLHQWDXPDWpULDX
jFRXSHU1¶XWLOLVH]MDPDLVOHSURGXLWSRXUFRXSHUGHV
matériaux autres que ceux indiqués dans la section «
8WLOLVDWLRQSUpYXHªGHFHPDQXHO
Ŷ3HQGDQWODFRXSHLOHVWLPSRUWDQWG¶pYLWHUODVXUFKDXIIH
GHODODPHHWODIRQWHGXSODVWLTXH
Ŷ,O HVW HVVHQWLHO GH UHVSHFWHU OD YLWHVVH PD[LPXP
indiquée sur la lame de scie et d’utiliser uniquement
XQHODPHGHVFLHGRQWODYLWHVVHLQGLTXpHHVWpJDOHRX
VXSpULHXUHjFHOOHLQGLTXpHVXUO¶RXWLO
ŶRemplacez l’insert de plateau une fois usé ou
HQGRPPDJp
Ŷ$YDQW GH WUDYDLOOHU IDLWHV XQH FRXSH j EODQF PRWHXU
DUUrWpDILQGHSRXYRLUYpULILHUODSRVLWLRQGHODODPHOH
fonctionnement des protections par rapport aux autres
pOpPHQWVGHODPDFKLQHDLQVLTXHODSLqFHjFRXSHU
Ŷ/RUVGHODUpDOLVDWLRQ GHFRXSHVHQELVHDXG¶RQJOHWV
RX G¶RQJOHWV PL[WHV LO FRQYLHQW GH UpJOHU OH JXLGH
coulissant ou le sous-guide afin garantir le dégagement
FRPSOHWGHODODPH
Ŷ/HYHUURXLOODJHGHODSRLJQpHGRLWWRXMRXUVrWUHHQJDJp
ORUVGXWUDQVSRUWGXSURGXLW
ŶGardez le sol exempt de corps étrangers, tels que
FKXWHVHWFRSHDX[
Ŷ1¶HQOHYH]SDVGHVUHVWHVGHVFLDJHRXGµDXWUHVSDUWLHV
GH SLqFHV j XVLQHU GH OD ]RQH GH VFLDJH ORUVTXH OD
machine tourne et que la tête de sciage n‘est pas dans
ODSRVLWLRQGHUHSRV
Ŷ/HV ORQJXHV SLqFHV j XVLQHU GRLYHQW rWUH VRXWHQXHV
GH PDQLqUH DSSURSULpH /¶HVSDFH GH WUDYDLO GH OD
VFLH FRPSUHQG WRXWH O¶pWHQGXH GH OD SLqFH j FRXSHU
L’opérateur doit sécuriser cet espace contre tout
FRQWDFWDFFLGHQWHOSDUG¶DXWUHVSHUVRQQHVRXREMHWVTXL
VHUDLHQWVXVFHSWLEOHVGHIDLUHERXJHUODSLqFHHQFRXUV
GHFRXSH
Ŷ/D SRXVVLqUH JpQpUpH ORUV GH O¶XWLOLVDWLRQ GX SURGXLW
SRXUUDLW HQWUDvQHU GHV ULVTXHV SRXU OD VDQWp 8WLOLVH]
XQGLVSRVLWLIG¶DVSLUDWLRQGH ODSRXVVLqUHHWSRUWH]XQ
PDVTXHGHSURWHFWLRQDGDSWp5HWLUH]VRLJQHXVHPHQW
ODVFLXUHSDUH[jO¶DLGHG¶XQDVSLUDWHXU
Ŷ1HUHPSODFH]SDVOHODVHU RX OD /(' SDU XQ PRGqOH
G¶XQ DXWUH W\SH /HV UpSDUDWLRQV QH GRLYHQW rWUH
HIIHFWXpHV TXH SDU OH IDEULFDQW GX ODVHU RX SDU XQ
UpSDUDWHXUDJUpp
ŶL’appareil doit être alimenté par l’intermédiaire d’un
GLVSRVLWLIGHSURWHFWLRQIXVLEOHRXGLVMRQFWHXU
ŶPour l’utilisation de la scie à onglet à l’extérieur, le
IDEULFDQW UHFRPPDQGH O¶XWLOLVDWLRQ G¶XQ LQWHUUXSWHXU
GLIIpUHQWLHOG¶XQHVHQVLELOLWpGHP$
Ŷ/RUVTXHYRXVXWLOLVH]FHWRXWLOGHVYDULDWLRQVGHWHQVLRQ
VRQW VXVFHSWLEOHV G¶rWUH VXELHV SDU G¶DXWUHV SURGXLWV
RXpFODLUDJHVEUDQFKpVVXUOHPrPHFLUFXLW%UDQFKH]
l’outil sur une source d’alimentation électrique dont
O¶LPSpGDQFH HVW pJDOH j ȍ DILQ GH PLQLPLVHU
OHVYDULDWLRQVGH WHQVLRQ &RQWDFWH] YRWUH FRPSDJQLH
GH GLVWULEXWLRQ G¶pOHFWULFLWp SRXU GH SOXV DPSOHV
LQIRUPDWLRQV
SÉCURITÉ RELATIVE AU LASER
ŶLe rayonnement du guide laser utilisé par cette scie est
GHW\SH&ODVVHDYHFXQHSXLVVDQFHPD[LPDOHP:
HWXQHORQJXHXUG¶RQGH GH QP1HUHJDUGH]SDV
GLUHFWHPHQWOHUD\RQODVHU/HQRQUHVSHFWGHVUqJOHV
SRXUUDLWHQWUDvQHUGHJUDYHVEOHVVXUHV
Ŷ1HUHJDUGH]SDVOHUD\RQDXFRXUVGHO¶RSpUDWLRQ
Ŷ1H SURMHWH] SDV OH UD\RQ ODVHU GLUHFWHPHQW YHUV OHV
\HX[G¶DXWUXL'HJUDYHVEOHVVXUHVRFXODLUHVSRXUUDLHQW
HQUpVXOWHU
ŶNe placez pas le laser de telle façon que quiconque
SXLVVHGLULJHUVRQUHJDUGYHUVOHUD\RQODVHU TXH FH
VRLWLQWHQWLRQQHOOHPHQWRXSDV
Ŷ1¶XWLOLVH]SDVG¶RXWLOVRSWLTXHVSRXUYRLUOHUD\RQODVHU
ŶN’utilisez pas le laser en présence d’enfants et ne
ODLVVH]SDVOHVHQIDQWVO¶XWLOLVHU
Ŷ1HWHQWH]SDVGHUpSDUHUOHODVHUSDUYRXVPrPH
Ŷ1HWHQWH]GHFKDQJHUDXFXQHSLqFHGXODVHUSDUYRXV
PrPH
Ŷ/HVUpSDUDWLRQVQHGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVTXHSDUOH
IDEULFDQWGXODVHURXSDUXQUpSDUDWHXUDJUpp
Ŷ1HUHPSODFH] SDV OH ODVHU SDUXQ PRGqOH G¶XQ DXWUH
W\SH
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions,
LOUHVWHLPSRVVLEOHG¶pOLPLQHU WRWDOHPHQW FHUWDLQV IDFWHXUV
GHULVTXHUpVLGXHOV/HVGDQJHUVVXLYDQWVULVTXHQWGHVH
présenter en cours d’utilisation et l’utilisateur doit prêter
SDUWLFXOLqUHPHQWJDUGHDX[SRLQWVVXLYDQWV
Ŷ5LVTXH G¶HQWUpH HQ FRQWDFW DYHF OHV SDUWLHV QRQ
FRXYHUWHVGHODODPHHQURWDWLRQ
Ŷ5HERQG GHV SLqFHV j FRXSHU HW GH IUDJPHQWV GHV
SLqFHV j FRXSHU G j XQ PDXYDLV UpJODJH RX j XQH
PDXYDLVHPDQLSXODWLRQ
Ŷ3URMHFWLRQGHSODTXHWWHV DX FDUEXUH GpIHFWXHXVHV GH
ODODPHGHVFLH
Ŷ$WWHLQWHGXV\VWqPHUHVSLUDWRLUH
REMARQUE : Portez un masque de protection
respiratoire adapté aux matériaux coupés Assurez une
YHQWLODWLRQ FRUUHFWH j O¶HVSDFH GH WUDYDLO 1H PDQJH]
SDVQHEXYH]SDVHWQHIXPH]SDVGDQVO¶HVSDFHGH
WUDYDLO
ŶAtteinte à l’audition en cas de non-port d’une protection
DXGLWLYH

Français
14
AVERTISSEMENT
/DVFLXUHHQSURYHQDQFHGHFHUWDLQHVSHLQWXUHVYHUQLV
HWPDWpULDX[HVWVXVFHSWLEOHGHSURYRTXHUGHVLUULWDWLRQV
RXGHVUpDFWLRQVDOOHUJLTXHVDXV\VWqPHUHVSLUDWRLUH/D
VFLXUHGH ERLVWHOVTXH OHFKrQHOH KrWUHO¶DJJORPpUp
HWDXWUHVHVWFDQFpULJqQH/HVPDWpULDX[FRQWHQDQWGH
ODPLDQWHQHGRLYHQWrWUHWUDYDLOOpVRXWUDLWpVTXHSDUGX
SHUVRQQHOVSpFLDOLVp
AVERTISSEMENT
/¶XWLOLVDWLRQ SURORQJpH G¶XQ RXWLO HVW VXVFHSWLEOH GH
SURYRTXHU RX G¶DJJUDYHU GHV EOHVVXUHV $VVXUH]YRXV
GH IDLUH GHV SDXVHV GH IDoRQ UpJXOLqUH ORUVTXH YRXV
XWLOLVH]WRXWRXWLOGHIDoRQSURORQJpH
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir pages 222 - 223.
Poignée, surface de préhension isolée
Interrupteur d’alimentation
3RLJQpHGHYHUURXLOODJHGHVpFXULWp
3URWqJHODPHVXSpULHXU
Lame de scie
3URWqJHODPHLQIpULHXU
Guide principal
Plateau tournant
Semelle
Insert de plateau
3RLJQpHGHYHUURXLOODJHGXSODWHDXWRXUQDQW
3LHGG¶pTXLOLEUDJH
Extension de la rallonge
Interrupteur du laser
Interrupteur à LED
Poignée supérieure
%XWpHGHEULGH
Carter inférieur de protection
%RXWRQGHYHUURXLOODJHGHO¶DQJOHGHELVHDX
6HUUHMRLQW
Guide de coupe
Trou de montage
Barre d’extension
9LVGHUpJODJHGHODEXWpHGHOLPLWDWLRQGHO¶DQJOHGH
ELVHDX
%RXWRQGHYHUURXLOODJHGHEURFKH
6DFjSRXVVLqUH
Bouton de réglage de la profondeur de coupe
Butée de profondeur maximale de coupe
%RXWRQGHEXWpHGHODWLJH
Enrouleur
Vis de réglage de l’angle d’onglet
UTILISATION
/HSURGXLWHVWpTXLSp G¶XQHODPH GHVFLHHQPRXYHPHQW
SRXYDQWrWUHUpJOpHjGLIIpUHQWVDQJOHVSDUO¶RSpUDWHXUSRXU
ODFRXSHG¶XQHSLqFHIHUPHPHQW¿[pHjODEDVHGXSURGXLW
,OQHGRLWrWUHPDQLSXOpTXH SDUXQH VHXOHSHUVRQQHD¿Q
G¶pYLWHUWRXWFRQWDFWLQYRORQWDLUHDYHFODODPHHQURWDWLRQ
Les principes d’utilisation du produit en toute sécurité sont
OHVVXLYDQWV
Ŷ*DUGH]ODVFLHOHVODPHVHWO¶HVSDFHGHWUDYDLOHQERQ
pWDW
Ŷ)L[H]ODEDVHGHODVFLHjRQJOHWjXQpWDEOLVROLGH/H
SURGXLW HVW VXVFHSWLEOH GH ERXJHU HW GH EDVFXOHU V¶LO
Q¶HVWSDVIL[pGHIDoRQDGpTXDWH
Ŷ5pJOH] HW YHUURXLOOH] OHV DQJOHV HW OD SURIRQGHXU GH
FRXSHDYDQWG¶HIIHFWXHUODFRXSH
Ŷ9HUURXLOOH]ODSLqFHjFRXSHUVXUODEDVHGHODVFLHj
RQJOHW8WLOLVH]OHVHUUHMRLQWIRXUQLHWORUVTXHFHODHVW
QpFHVVDLUHXWLOLVH] G¶DXWUHV VHUUHMRLQWV RXGLVSRVLWLIV
GHVHUUDJHSRXUHPSrFKHUWRXWPRXYHPHQWLQWHPSHVWLI
GHODSLqFHHQFRXUVGHFRXSH
ƔVérifiez que le fonctionnement du carter de lame
Q¶HVWSDVJrQpSDUODSRVLWLRQGHODSLqFHjFRXSHU
Ɣ$VVXUH]YRXV TXH OH JXLGH HW DXWUHV SDUWLHV GX
SURGXLWQHVHURQWSDVFRXSpVORUVGHO¶DEDLVVHPHQW
GHODODPHHQSRVLWLRQGHFRXSH
ŶDémarrez le moteur et laissez la lame atteindre sa
YLWHVVH PD[LPDOH DYDQW GH O¶DEDLVVHU OHQWHPHQW VXU
ODSLqFHjFRXSHU$XEHVRLQIDLWHVJOLVVHUO¶HQVHPEOH
GHOD ODPHHQDUULqUH HWRXHQDYDQW SRXUWHUPLQHUOD
FRXSH
Ŷ/DLVVH]O¶HQVHPEOHGHODODPHUHPRQWHUjVDSRVLWLRQ
la plus haute où le carter de protection est totalement
IHUPp $UUrWH] OH PRWHXU HW ODLVVH] OD ODPH V¶DUUrWHU
FRPSOqWHPHQWDYDQWGHUHWLUHUODSLqFHFRXSpHRXOHV
FKXWHVRXDYDQWG¶DFFpGHUjOD]RQHSURFKHGHODODPH
$YDQW SUHPLqUH XWLOLVDWLRQ DVVXUH]YRXV TXH O¶DQJOH
G¶RQJOHWRXGHELVHDXUpJOpVXUOHSURGXLWFRUUHVSRQGELHQ
jO¶DQJOHREWHQXVXUODSLqFHFRXSpH9pUL¿H]FHFLVXUXQH
FKXWH GH ERLV j O¶DLGH G¶RXWLOV GH FKDUSHQWLHU RX G¶XQH
pTXHUUHjRQJOHW
AVERTISSEMENT
/H IDEULFDQW FRQVHLOOH IRUWHPHQW GH ODLVVHU OH SURGXLW
PRQWpHQSHUPDQHQFHVXUXQpWDEOL
/RUVTXHODEDVHGXSURGXLWHVWVROLGHPHQW¿[pHjXQpWDEOL
DYHF OHV TXDWUH pFURXV ERXORQV HW URQGHOOHV IRXUQLV OH
SURGXLWSHXWrWUHXWLOLVpjVHVDQJOHVGHELVHDXHWG¶RQJOHW
PD[LPXPVDQVULVTXHGHEDVFXOHPHQW6LOHSURGXLWQ¶HVW
SDV ELHQ ¿[p LO HVW VXVFHSWLEOH GH EDVFXOHU ORUVTXH GH
JUDQGVDQJOHVGHELVHDXVRQWVpOHFWLRQQpV
8QHEDUUHG¶H[WHQVLRQVHWURXYHjO¶DYDQWGHODEDVHGHOD
VFLHYRXVGHYH]ODGpSOR\HUHQWLqUHPHQW&HFLpYLWHUDTXH
ODVFLHjRQJOHWQHEDVFXOHWURS
8QH YLV GH UpJODJH HVW pJDOHPHQW SUpVHQWH SLHG
G¶pTXLOLEUDJH TXL VH WURXYH GDQV OH SURORQJHPHQW GX
SODWHDXWRXUQDQWGHODUDOORQJH&HWWHYLVGRLWrWUHUpJOpH
GHIDoRQjHQWUHUHQFRQWDFWDYHFODVXUIDFHKRUL]RQWDOHVXU
ODTXHOOHUHSRVHOHSURGXLW&HODDXUDpJDOHPHQWSRXUHIIHW
G¶HPSrFKHUOHSURGXLWGHEDVFXOHUGHIDoRQWURSLPSRUWDQWH

Français
15
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
ORUV GHV FRXSHV DX[ UpJODJHV H[WUrPHV GH ELVHDX HW
G¶RQJOHW3UHQH]JDUGHFHWWHSDUWLHGXSODWHDXGHODVFLH
ERXJHORUVTXHGLIIpUHQWVDQJOHVG¶RQJOHWVRQWVpOHFWLRQQpV
ODYLVGRLWGRQFrWUHIUpTXHPPHQWUpJOpHHWUHPLVHj]pUR
ENTRETIEN
ŶNe modifiez le produit d’aucune façon et n’utilisez
DXFXQ DFFHVVRLUH QRQ UHFRPPDQGp SDU OH IDEULFDQW
Votre sécurité et celle des autres pourrait en être
DIIHFWpH
ŶN’utilisez pas le produit si un de ses interrupteurs, une
de ses protections ou autre élément ne fonctionne pas
FRUUHFWHPHQW 5HWRXUQH]OH j XQ FHQWUH GH VHUYLFH
agréé pour le faire remplacer ou réparer de façon
SURIHVVLRQQHOOH
ŶNe faites aucun réglage pendant que la lame est en
PRXYHPHQW
Ŷ$VVXUH]YRXVWRXMRXUV TXH ODSULVHjpWp GpEUDQFKpH
GXVHFWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUGHVUpJODJHVGHSURFpGHU
j XQH OXEULILFDWLRQ RX G¶HIIHFWXHU WRXWH RSpUDWLRQ
G¶HQWUHWLHQVXUOHSURGXLW
Ŷ$YDQW HW DSUqV FKDTXH XWLOLVDWLRQ GX SURGXLW YpULILH]
O¶DEVHQFH GH GRPPDJHV HW G¶pOpPHQWV DEvPpV
Gardez le produit en parfait état de fonctionnement en
UHPSODoDQWLPPpGLDWHPHQWOHVSLqFHVDYHFGHVSLqFHV
GpWDFKpHVDJUppHVSDUOHIDEULFDQW
Ŷ/D ODPH D GHV ERUGV WUDQFKDQWV HW SHXW DXVVL UHVWHU
FKDXGH DSUqV OHV RSpUDWLRQV GH GpFRXSH 6R\H]
H[WUrPHPHQW SUXGHQW TXDQG YRXV QHWWR\H] XQH ODPH
H[SRVpH3RUWH]GHVJDQWVSRXUYRXVSURWpJHUHWpYLWHU
GHYRXVEOHVVHU
Ŷ1HWWR\H]UpJXOLqUHPHQWODVFLHHWVHVDFFHVVRLUHVGH
IDoRQjUHWLUHUWRXWHODSRXVVLqUHQRWDPPHQWDXQLYHDX
GHVSLqFHVHQPRXYHPHQW WHOOHVTXH ODSURWHFWLRQGH
ODODPH3RXUUHWLUHUHIILFDFHPHQWODSRXVVLqUHXWLOLVH]
XQH EDOD\HWWH RX XQ DVSLUDWHXU 1¶XWLOLVH] SDV G¶DLU
FRPSULPp
Ŷ3RXU SOXV GH VpFXULWp HW GH ILDELOLWp WRXWHV OHV
UpSDUDWLRQV FKDQJHPHQW GHV FKDUERQV FRPSULV
GRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVSDUXQFHQWUHGHVHUYLFHDJUpp
Ŷ6L OH FkEOH G¶DOLPHQWDWLRQ HVW HQGRPPDJp IDLWHVOH
UHPSODFHUSDUXQ&HQWUH6HUYLFHDJUppDILQG¶pYLWHUOHV
ULVTXHVG¶DFFLGHQWV
AVERTISSEMENT
N’essayez pas de démonter la protection de lame pour
QHWWR\HURXHIIHFWXHUGHVUpSDUDWLRQV1¶XWLOLVH]SDVGH
SURWHFWLRQV HQGRPPDJpHV 5HWRXUQH] OH SURGXLW j XQ
FHQWUHGHVHUYLFHDJUppHQYXHGHVDUpSDUDWLRQRXGH
VRQUHPSODFHPHQW
AVERTISSEMENT
3RXUSOXVGHVpFXULWpHWGH¿DELOLWpWRXWHVOHVUpSDUDWLRQV
GRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVSDUXQFHQWUHGHVHUYLFHDJUpp
Butée de profondeur maximale de coupe
/DEXWpHGHSURIRQGHXUGHFRXSHPD[LPDOHHVWGHVWLQpHj
HPSrFKHUTXHODODPHGHODVFLHQHSXLVVHHQWDPHUODEDVH
PpWDOOLTXHGHO¶DSSDUHLO
AVERTISSEMENT
/DEXWpHGHSURIRQGHXUGHFRXSHPD[LPDOHQHSHXWSDV
rWUHUpJOpH SDU O¶XWLOLVDWHXU 1H UpJOH] SDV ODEXWpH GH
SURIRQGHXUPD[LPDOHGHFRXSH
TRANSPORT ET STOCKAGE
Ŷ/RUV GX VWRFNDJH GX SURGXLW GpEUDQFKH] OH FkEOH
G¶DOLPHQWDWLRQ 5DQJH] OH SURGXLW GDQV XQ HQGURLW
VU KRUV GH SRUWpH GHV HQIDQWV 5DQJH] OH FkEOH
G¶DOLPHQWDWLRQ FRPPH LOOXVWUp SDJHV GH FH
PDQXHO
ŶNettoyez le produit à l’aide d’un pinceau ou d’un
DVSLUDWHXUDYDQWGHOHUDQJHU
Ŷ6LYRXVUHWLUH]ODODPHGHVFLHRXVLYRXVJDUGH]GHV
ODPHV GH UHFKDQJH DYHF O¶DSSDUHLO DVVXUH]YRXV
TX¶HOOHVVRQWGDQVOHXUHPEDOODJHG¶RULJLQHDILQG¶pYLWHU
WRXWHEOHVVXUH
Pour verrouiller le produit avant de le déplacer :
Ŷ/H SURGXLW GRLW rWUH UDQJp DYHF OHV DQJOHV GH ELVHDX
HW G¶RQJOHW j ]pUR SRLJQpH HQ SRVLWLRQ YHUURXLOOpH
/DJOLVVLqUHGRLW rWUH YHUURXLOOpH /D SRLJQpH GRLW rWUH
YHUURXLOOpHHQSRVLWLRQEDVVHGHVpFXULWpSURWHFWLRQV
IHUPpHV
Ŷ/¶XQGHVF{WpVRX OHV GHX[ F{WpV GHV VXSSRUWV GH OD
SLqFH j FRXSHU SHXYHQW rWUH UHWLUpV SRXU IDFLOLWHU OH
WUDQVSRUW
Pour un déplacement ou un transport dans un véhicule:
Ŷ9HUURXLOOH] OH SURGXLW DYDQW WRXW PRXYHPHQW FRPPH
GpFULWGDQVOHPDQXHO
Ŷ/HSURGXLWGRLWrWUHUHWLUpGHO¶pWDEOLHQGHVVHUUDQWOHV
ERXORQVXQ j FKDTXH DQJOH 9HUURXLOOH] OHV pFURXV
SRXUXWLOLVDWLRQ XOWpULHXUH 6RXOHYH]OHSURGXLWj O¶DLGH
GHVSRLJQpHVVLWXpHVVXUOHGHVVXV
ŶDeux personnes équipées de gants solides sont
QpFHVVDLUHV SRXU VRXOHYHU OD EDVH GX SURGXLW HQ
KDXWHXU
Ŷ/RUVGHVRQWUDQVSRUWGDQVXQYpKLFXOHSRVH]OHSURGXLW
VXUVDEDVHHWIL[H]OHSRXUHPSrFKHUWRXWPRXYHPHQW
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
5HF\FOH] OHV PDWLqUHV SUHPLqUHV DX OLHX
GH OHV MHWHU DYHF OHV RUGXUHV PpQDJqUHV
3RXU SURWpJHU O¶HQYLURQQHPHQW O¶RXWLO OHV
DFFHVVRLUHVHWOHVHPEDOODJHVGRLYHQWrWUH
WULpV

Français
16
SYMBOLE
Alerte de sécurité
Conformité CE
Marque de conformité d’Eurasie
0DUTXHGHFRQIRUPLWpXNUDLQLHQQH
9HXLOOH] OLUH DWWHQWLYHPHQW OHV
LQVWUXFWLRQV DYDQW GH PHWWUH
O¶DSSDUHLOHQPDUFKH
Équipement à isolation de classe
II,
GRXEOHLVRODWLRQ
3RUWH]XQHSURWHFWLRQDXGLWLYH
3RUWH] WRXMRXUV XQH SURWHFWLRQ
RFXODLUH
eORLJQH]YRVPDLQVGHODODPHHW
GHOD]RQHGHFRXSH
3RUWH]GHVJDQWVGHVpFXULWp
Sens de rotation de la lame
LQGLTXpVXUODODPHGHVFLH
Sens de rotation de la lame
(indiqué sur le carter de protection
GHODODPH
Largeur de coupe de la lame (trait
GHFRXSH
1RPEUH GH GHQWV GH FHWWH ODPH
de scie
3RXU OD FRXSH GX ERLV HW GHV
PDWpULDX[VHPEODEOHV
1H FRQYLHQW SDV j OD FRXSH GHV
métaux
LASER
2
5DGLDWLRQODVHU
Ne regardez pas directement le
UD\RQODVHU
/DVHUGHFODVVH
Les produits électriques hors
G¶XVDJHQHGRLYHQWSDVrWUHMHWpV
DYHF OHV RUGXUHV PpQDJqUHV
Recyclez-les par l’intermédiaire
GHV VWUXFWXUHV GLVSRQLEOHV
Contactez les autorités locales
RX YRWUH GLVWULEXWHXU SRXU YRXV
renseigner sur les conditions de
UHF\FODJH
SYMBOLES DE CE MANUEL
5DFFRUGHUDXVHFWHXU
'pEUDQFKHUGXVHFWHXU
Verrouillage
'pYHUURXLOODJH
/HPpFDQLVPHGHEORFDJHQHIRQFWLRQQH
pas
Un son se fait entendre
7HPSV G¶DWWHQWH DYDQW TXH OD ODPH
DWWHLJQH VD SOHLQH YLWHVVH RX V¶DUUrWH
FRPSOqWHPHQW
3LqFHVGpWDFKpHVHWDFFHVVRLUHVYHQGXV
séparément

Français
17
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
5HPDUTXH
AVERTISSEMENT
/HVV\PEROHVVXLYDQWVHWOHVQRPVTXLOHXUVRQWDVVRFLpV
SHUPHWWHQWG¶H[SOLTXHUOHVGLIIpUHQWVQLYHDX[GHULVTXHVOLpV
jO¶XWLOLVDWLRQGHFHWRXWLO
DANGER
Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut
HQWUDvQHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVYRLUHPRUWHOOHV
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend
JDUGHSHXWHQWUDvQHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVYRLUHPRUWHOOHV
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend
JDUGHSHXWHQWUDvQHUGHVEOHVVXUHVPR\HQQHVRXOpJqUHV
ATTENTION
6DQVV\PEROHGHVpFXULWp,QGLTXHXQHVLWXDWLRQSRXYDQW
SURYRTXHUGHVGRPPDJHVPDWpULHOV

Deutsch
18
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihrer Gehrungskappsäge.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Gehrungskappsäge ist zum Sägen von massivem und
verleimtem Holz, holzähnlichen Werkstoffen mit oder ohne
Furnier und Kunststoffen ausgelegt.
Das Produkt darf nur von Erwachsenen verwendet werden,
die die Bedienungsanleitung gelesen und die Risiken und
Gefahren verstanden haben.
Das Produkt ist so konzipiert, dass es an der Bodenplatte
einer massiven Werkbank befestigt werden kann. Wenn
das Sockel nicht sicher befestigt ist, kann sich die ganze
Maschine beim Sägen bewegen und die Gefahr schwerer
Verletzungen vergrößern.
Das Produkt ist für Neigungs- und Gehrungsschnitte
ausgelegt. Die Schnittmaße für die verschiedenen Schnitte
sind in der Produktbeschreibung in diesem Handbuch
aufgeführt.
Das Produkt muss bei trockenen Bedingungen eingesetzt
werden, mit sehr guter Umgebungsbeleuchtung und einer
ausreichenden Belüftung.
Das Produkt ist für den Hausgebrauch und sollte nur wie
oben beschrieben, und für keine anderen Zwecke, benutzt
werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
HOHNWULVFKHQ 6FKODJ %UDQG XQGRGHU VFKZHUH
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
SicherheitshinweisenverwendeteBegriff„Elektrowerkzeug”
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzleitung).
ARBEITSPLATZSICHERHEIT
ŶHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
ŶArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
ŶHalten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
ŶDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss
in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
ŶVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
ŶHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
ŶZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
ŶWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungsleitungen, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
ŶWenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-wenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
SICHERHEIT VON PERSONEN
ŶSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
ŶTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert
das Risiko von Verletzungen.
ŶVermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
Other manuals for EMS216L
3
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Saw manuals

Ryobi
Ryobi CSB142LZK Configuration guide

Ryobi
Ryobi EMS216L-LSG User manual

Ryobi
Ryobi CSB143LZK User manual

Ryobi
Ryobi RWS1250 User manual

Ryobi
Ryobi P530 Configuration guide

Ryobi
Ryobi RWS14004 User manual

Ryobi
Ryobi P501G User manual

Ryobi
Ryobi P513 User manual

Ryobi
Ryobi TS1354DXL User manual

Ryobi
Ryobi TS1144 User manual

Ryobi
Ryobi RRS1201 User manual

Ryobi
Ryobi ERS-80V User manual

Ryobi
Ryobi SC155VS User manual

Ryobi
Ryobi SC180VS User manual

Ryobi
Ryobi P510 User manual

Ryobi
Ryobi WS721S User manual

Ryobi
Ryobi RTS30 Configuration guide

Ryobi
Ryobi R18MS216-0 User manual

Ryobi
Ryobi P530 User manual

Ryobi
Ryobi TS1353DXL User manual