
Installation Inštalácia Kábel so senzorom
Installation Câble de capteur
Sensor Cable
Installatie Sensorkabel
Dátum vydania: Máj 2021
V004
SALUS Controls je členom skupiny Computime Group.
SALUS Controls plc si vyhradzuje právo na zmenu špecifikácie,
dizajnu a materiálu produktu, uvedeného v tomto manuáli,
bez predchádzajúceho upozornenia.
www.salus-controls.eu
IMPORTER:
QL CONTROLS Sp. z o.o. Sp. k.
ul. Rolna 4, 43-262 Kobielice
PRODUCER:
Salus Limited
6/F, Building 20E, Phase 3, Hong
Kong Science Park, 20 Science
Park East Avenue, Shatin,
New Territories, Hong Kong
T: +44 (0) 1226 323961
DISTRIBÚTOR:
Thermo-control SK s.r.o.
Podunajská 31
821 06 Bratislava
www.thermo-control.sk
Identify a level surface for the sensor, where water will likely
accumulate in the event of a leak.
If the sensor is too wide for placement at the desired location, the
stand can be used for a narrower prole.
Insert the square end of the Sensor Cable into the terminals on the
stand.
Screw down both terminals until the cable is rmly held in place.
Insert the Water Leak Sensor into the stand to begin operation.
Vissez les deux vis jusqu’à ce que le câble soit fermement maintenu
en place.
Insérez le capteur de fuite d’eau dans le support pour commencer
à l’utiliser.
Obe svorky zaskrutkujte, tak aby kábel pevne držal.
Snímač úniku vody zasuňte do stojanu a snímač začne pracovať.
Draai de schroeven van de aansluitingen aan totdat de kabel goed
vast zit.
Plaats deWater Leak Sensor in de houder om het systeem in gebruik
te nemen.
Mount the Stand to the wall or other surface using the supplied
double-sided adhesive pad or screws.
To install the Sensor Cable, rst run the cable to the desired location,
and fasten the winged end of the Sensor Cable into place.
For tighter locations or locations with radio problems, use
the provided Sensor Cable.
Nazledostupnýchmiestach alebo na miestach mimo dosahu
siete, použite kábel snímača, ktorý je súčasťou balenia.
Pour les espaces restreints ou présentant des problèmes de
portée radio, utilisez le câble de capteur fourni.
Voor nauwere locaties of locaties met radioproblemen kan
de bijgeleverde sensorkabel worden gebruikt.
Určite vhodné miesto povrchovej inštalácie snímača, na ktorom
predpokladáte, že by sa mohla v prípade úniku hromadiť voda.
Ak je snímač úniku vody príliš široký, aby ste ho mohli umiestnť na
požadovanom mieste, použite stojan pre užší prol.
Vložte štvorcový koniec kábla so senzorom do svoriek na držiaku.
Držiak pripevnite na stenu, alebo iný povrch, pomocou obojstrannej
lepiacej pásky alebo skrutiek (obe sú súčasťou balenia).
Ak chcete nainštalovať kábel so senzorom, najprv potiahnite kábel
na požadované miesto a konec kábla so senzorom upevnite.
Identiez une surface plane pour le capteur, où probablement l’eau
s’accumulerait en cas de fuite.
Si le capteur est trop large pour pouvoir être placé à l’emplacement
souhaité, le support peut être utilisé pour un prol plus étroit.
Insérez l’extrémité carrée du câble du capteur dans les bornes du
support.
Fixez le support au mur ou à une autre surface à l’aide des vis ou du
ruban adhésif double face.
Pour installer le câble du capteur, placez-le d’abord à l’emplacement
souhaité, puis xez l’extrémité du câble en place.
Kies een vlak oppervlak voor de sensor, waar bij een lekkage
waarschijnlijk water blijft staan.
Als de sensor te breed is voor installatie op de gewenste plaats, kan
de steun worden gebruikt voor een smaller proel.
Steek het vierkante uiteinde van de sensorkabel in de aansluitingen
op de houder.
Bevestig de standaard aan de muur of op een ander oppervlak met
behulp van de dubbelzijdige kleefpad of de schroeven (bijgeleverd).
Bij installatie van de sensorkabel bevestigt u eerst de kabel naar de
gewenste locatie en bevestigt u het gevleugelde uiteinde van de
sensorkabel.
i
Surface Install Sump Install
Povrchová inštalácia Jímková inštalácia
Installation apparent Installation puisard
Installatie op oppervlak Installatie op steun
Remove the battery. Then, press and hold the Tamper Switch while
re-inserting the battery. Release the Tamper Switch when the LED
turns on. WLS600 will reset to factory defaults and it will enter
pairing mode.
Enlevez la pile. Ensuite, appuyez sur l’interrupteur de sécurité
et maintenez-le enfoncé tout en réinsérant la pile. Relâchez
l’interrupteur de sécurité lorsque le voyant s’allume. Le WLS600 sera
réinitialisé aux paramètres d’usine et passera en mode de jumelage.
Vyberte batériu. Potom stlačte a podržte prepínač Tamper a zasuňte
batériu. Keď sa rozsvieti LED dióda, uvoľnite prepínač Tamper.
WLS600 sa nastaví na pôvodné hodnoty z výroby a vstúpi do režimu
párovania.
Verwijder de batterij. Houd de Tamperschakelaar ingedrukt
terwijl u de batterij terug plaatst. Laat de Tamperschakelaar los
als het LED-lampje aan gaat. De WLS600 wordt ingesteld op de
fabrieksinstellingen en de koppelmodus wordt gestart.
Grasp the battery from both ends and lift to remove the battery from
the sensor. Then, insert a new battery into the sensor, following the
correct polarity.
Enlevez la pile par les deux extrémités. Ensuite, insérez une nouvelle
pile dans le capteur en respectant la polarité.
Uchopte batériu za obidvakonce a zdvihnutím ju vyberte zo snímača.
Potom vložte do snímača novú batériu podľa správnej polarity.
Pak de batterij bij beide uiteinden vast en neem de batterij uit de
sensor. Plaats daarna een nieuwe batterij in de sensor. Let hierbij op
de juiste polariteit.
2
1
3
4
5
Factory Reset
Battery replacement
Továrenské nastavenie
Výmena batérie
Réglage d’usine
Remplacement de la pile
Terug naar fabrieksinstelling
Batterij vervangen
CR2