Salvis KTM Series Operating instructions

1
Betriebsanleitung
(Original)
Translation of the Operating Instructions
Traduction du mode d’emploi
Kühltische
(eingeschäumte Verdampfertechnik)
Refrigerated Counters
(encased evaporator system)
Tables réfrigérées
(système avec évaporateur encastré)

2
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
1. Allgemeine Hinweise 3
2.
2.1
2.2
Aufstellung und Inbetriebnahme
Aufstellung
Inbetriebnahme / Montage- und Anschlusshinweise
(Siehe Bild 2-4 auf Seite 11)
3
4-5
3.
3.1
3.2
Bedienung
Elektronikregler (Siehe Bild 1 auf Seite 7)
Abtauung (Siehe Bild 2-4 auf Seite 11)
6
9
4. Verwendung, Beschickung und Lagerung 10
5. Reinigung und Pflege 10
6. Störungen 12
7. Schaltpläne 37-38
8. Konformitätserklärung 40
1. General information 14
2.
2.1
2.2
Installation and initial operation
Installation
Initial operation/installation and connection instructions
(see hereto as well picture 2-4 on page 22)
14
15-16
3.
3.1
3.2
Operation
Electronic controller (see hereto as well picture 1 on page 18)
Defrosting (see hereto as well picture 2-4 on page 22)
17-19
20
4. Use, charging and storage 21
5. Cleaning and maintenance 21
6. Trouble shooting 23
7. Wiring diagrams 37-38
8. EU Declaration of Conformity 39
1. Notices générales 25
2.
2.1
2.2
Installation et mise en route
Installation
Mise en route/installation et indications pour la connexion
(voir photo 2-4 page 34)
25
26-27
3.
3.1
3.2
Commande
Régulateur électronique (voir photo 1 page 29)
Dégivrage (voir photo 2-4 page 34)
28-31
31
4. Utilisation, chargement et stockage 32
5. Nettoyage et entretien 32-34
6. Dérangements 35-36
7. Schémas électriques 37-38
8. Déclaration de conformité CE 39

3
1. ALLGEMEINE HINWEISE
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines hochwertigen Kühlgerätes. Alle
unsere Geräte unterliegen einer ständigen Qualitätskontrolle und sind
selbstverständlich made in Germany. Wir möchten Sie hiermit bitten, die
nachfolgenden Bedienungshinweise gründlich durchzulesen, damit Sie
problemlos und möglichst lange mit dem Gerät arbeiten können.
Baureihe KTM/KSM/KKM: Kühltische mit Aggregat, Eigenkühlung,
steckerfertig.
Baureihe KTO/KSO/KKO: Kühltische ohne Aggregat, zum Anschluss an
eine zentrale Kälteanlage.
Ausführliche Angaben der verschiedenen Modelle über Abmessungen,
Bruttoinhalt, Zubehör usw. finden Sie in unserer Preisliste bzw. in den
Prospekten.
Achtung!
Kontrollieren Sie das Gerät sofort bei Übernahme auf
Transportschäden. Lassen Sie sich festgestellte Transportschäden auf dem
Papier des Spediteurs und auf Ihrem Lieferschein vom Fahrer bestätigen.
2. AUFSTELLUNG UND INBETRIEBNAHME
2.1 Aufstellung
Gerät möglichst erst am Aufstellungsort auspacken, vorhandene Schutzfolie
entfernen und auf Vollständigkeit des Zubehörs sowie auf evtl. Transportschäden
prüfen.
Beanstandungen sind unverzüglich dem Lieferanten zu melden.
Gerät an einem gut belüfteten festen Standort waagerecht aufstellen. Standorte
unmittelbar neben Wärmequellen oder im Bereich direkter Sonneneinstrahlung
sind zu vermeiden. Unebenheiten des Bodens müssen durch die
höhenverstellbare Füße (siehe Seite 11, Bild 2) ausgeglichen werden.
Der Ansaug- und Ausblasbereich des Maschinenfaches (Lüftungsschlitze) muss
freigehalten werden, um eine gute Durchlüftung zu gewährleisten.
D

4
2.2 Inbetriebnahme
Das Gerät sollte vor der Inbetriebnahme gereinigt werden. Näheres siehe unter
dem Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Zubehörteile wie Auflageschienen, Roste, usw. je nach Bedarf in der
entsprechenden Höhe einsetzen.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass Stromart und Spannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Das Typenschild befindet sich im
Maschinen- bzw. Installationsfach auf der linken Seitenwand.
Inbetriebnahme/Anschluss von Kühltischen
der Baureihe KTM / KSM / KKM:
Siehe hierzu Bild 3 auf Seite 11. Der Anschluss muss über eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktdose erfolgen. Wir empfehlen an einen getrennten
Stromkreis (Absicherung 10A) anzuschließen.
Inbetriebnahme/Anschluss von Kühltischen
der Baureihe KTO / KSO / KKO:
Siehe hierzu Bild 4 auf Seite 11. Der Anschluss muss über eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktdose erfolgen. Wir empfehlen an einen getrennten
Stromkreis (Absicherung 10A) anzuschließen.
Die weiteren Anschlüsse wie Tauwasserabführung, Kälteleitungen und
Steuerleitungen (auf baus. Magnetventil) erfolgt bauseits durch den Kälte-
/Elektrofachmann.
D

5
Flüssigkeit
Sauggas
Heißgas
Flüssigkeit
Sauggas
Montage und Anschluss-Hinweise
für das eingeschäumte Verdampfersystem
Achtung!
Eingeschäumte Verdampfersysteme dürfen nur entsprechend der DIN
EN 378 mit ihrem max. Betriebsdruck von 15 bar geprüft oder betrieben werden.
Verschiedene Kälte-Anschluss-Möglichkeiten sind nachstehend aufgeführt:
Anschlussschemata für verschiedene Abtauungen.
Achtung!
Anschlussrohre nicht biegen.
Kaltgasabtauung entsprechend DIN EN 378 nicht zu empfehlen.
1.)
Nur Kühlung Anschluss des
Verdampfers gem. Schema I
3.te Rohr zugelötet.
2.)
Heißgas
-
Abtauung mittels Bypass gemäß
Schema II
Verbundanlagen mit mehreren Kühlstellen
Heißgas Eingang am 3.ten Rohranschluss.
Saugleitung darf nicht abgesperrt sein.
Schema I
Schema II
D

6
3. BEDIENUNG
3.1 Elektronikregler
Die Bedienungselemente sind auf der rechten Seite oberhalb des Maschinen-
bzw. Installationsfaches angebracht. Wie auf Bild 2 auf Seite 11 zu sehen ist.
Bild 1: Elektronikregler mit Digitalanzeige
Einschalten:
Ein-/Ausschalter auf dem Elektronikregler ca. 2 Sekunden drücken.
Temperaturregelung:
Über den elektronischen Temperaturregler kann die gewünschte Temperatur
eingestellt werden (siehe Bild 1 Elektronikregler auf Seite 7). Ist keine dieser
Tasten gedrückt, zeigt die Digitalanzeige den Istwert (Kühlraumtemperatur) an.
Durch drücken der „SET“ -Taste wird der Sollwert in die Anzeige gebracht und
man kann so überprüfen, ob die richtige Temperatur eingestellt ist.
Soll der Sollwert nun verändert werden, ist nach drücken der „SET“- Taste mit
den Tasten „AUF“ und „AB“ der gewünschte Wert einzustellen. Dieser Sollwert ist
nur innerhalb der werksseitigen Sollwertgrenzen einstellbar.
Bei Netzausfall bzw. Abschalten des Gerätes, bleiben die eingestellten Werte
erhalten.
D

7
Bild 1: Elektronikregler
LED LED LED LED Taste Taste ab+ Taste
Alarm Verdampfer Verdichter ECO SET Hupe aus Info
-ventilator
LED Taste Taste auf+ Taste
Abtauen ECO manuell Abtauen EIN/AUS
Übersicht der Tasten und Bedienung des Reglers
Taste zum Ein- und Ausschalten ca. 2 Sekunden drücken.
Durch drücken der Taste, kommt man ins Infomenü. Mit der SET-
Taste kann man nun im Menü blättern.
Folgende Informationen können abgefragt werden:
t1 = Temperatur Raumfühler
t2 = Temperatur Verdampferfühler
Thi = maximale Temperatur (HACCP)
Tlo = minimale Temperatur (HACCP)
CND = Betriebszeit ab der letzten Verflüssigerreinigung
LOC = Tastensperre
Bei eingeschalteter Tastensperre kann nur das Infomenü betätigt werden.
D

8
Tastensperre Ein- und Ausschalten:
Drücken Sie die Info Taste. Im Display erscheint t1. Mit den Pfeiltasten im Menü
blättern bis in der Anzeige "Loc" erscheint. Drücken sie nun die Set Taste und
halten sie diese gedrückt.
Im Display erscheint nun "NO" für Tastensperre aus und "YES" für Tastensperre
an. Stellen sie nun mit den Tasten „AUF“ und „AB“ die gewünschte Funktion ein.
Durch loslassen aller Tasten springt der Regler nach einigen Sekunden wieder in
seine normale Funktion zurück.
Bei eingeschalteter Tastensperre kann nur das Infomenü betätigt werden.
Während der Anzeige der Werte für Thi, Tlo und CND, können diese
auf 0 zurückgesetzt werden, durch zusätzliches drücken der Infotaste.
Taste ca. 3 Sekunden drücken und eine manuelle Abtauung wird
eingeleitet. Achtung: Während jeder Abtauung erscheint im
Display die Anzeige „dEF“ und die LED Abtauung leuchtet. Nach
der Abtauung erscheint im Display die Anzeige „rEc“ für 10
Minuten.
Sollte das Gerät eine der folgenden Alarme im Display anzeigen,
ertönt gleichzeitig ein Hupton der durch drücken dieser Taste
(3 Sekunden) abgeschaltet werden kann.
HI = Temperatur 10°C über dem eingestellten Sollwert
Ho = Temperatur 10°C unter dem eingestellten Sollwert
Do = Türe länger als 2 Minuten offen
HP = Hochdruck Verdichter (nur bei steckerfertigen Geräten)
E1 = Fühler T1 defekt
E2 = Fühler T2 defekt
CL = Verflüssiger reinigen
Taste drücken und der eingestellte Sollwert wird im Display
angezeigt (+2°C = Werkseinstellung)
Durch zusätzliches drücken der Taste oder kann der Wert verstellt
werden.
Drückt man die Taste (ca. 2 Sekunden), schaltet sich das Gerät auf
das Energiesparprogramm um und die LED „ECO“ leuchtet auf.
D

9
Die folgenden Parameter ändern sich beim Umschalten auf „ECO“:
1. Der Verdampferlüfter wird getacktet.
2. Die automatische Abtauung wird nur alle 12 statt alle 8 Stunden
eingeleitet.
3. Der Sollwert wird entsprechend der Voreinstellung angehoben.
(+4°C auf +6°C Werkseinstellung).
Der Sollwert im „ECO“ Modus kann durch drücken der Tasten und
oder geändert werden.
In Phasen in denen das Gerät wenig oder nicht geöffnet wird (an Ruhetagen, in
der Nacht, während der Urlaubszeit), kann der Energieverbrauch erheblich durch
diesen Modus gesenkt werden.
3.2 Abtauung
Alle Kühltische besitzen eine vollautomatische Abtauregelung. Die Parameter für
die Abtauintervalle, Abtauzeiten, usw. sind vom Werk auf die optimalen Werte
voreingestellt worden. Diese Parameter dürfen nur im Ausnahmefall durch den
Kälte-/Elektrofachmann verändert werden. Die Parameterlisten können bei Bedarf
beim Hersteller angefordert werden. Während der Abtauphase leuchtet auf dem
Elektronikregler „DEF“ auf. Dieses signalisiert die Abtauphase und erlischt nach
Beendigung des Abtauvorganges wieder. Die Tauwasserverdunstung erfolgt bei
allen Geräten mit Eigenkühlung selbsttätig mittels Heißgas.
Bei Geräten, die an eine zentrale Kälteanlage angeschlossen werden, erfolgt der
Tauwasserablauf über bauseits syphonierte Abläufe in die Gebäudeinstallation.
(Bild 4 / Seite 11).
Achtung!
Kein Reinigungswasser, sonstige Flüssigkeiten, Speisereste, oder
ähnliches in die Tauwasserrinne leeren, da sonst die Funktion des Gerätes
bzgl. der vollautomatischen Abtauung und Verdunstung des Tauwassers
beeinträchtigt wird. Regelmäßig prüfen, ob das Tauwasser ungehindert
durch den Tauwasserablauf fließt. (Bild 2 / Seite 11).
D

10
4. VERWENDUNG, BESCHICKUNG UND LAGERUNG
Verwendung:
Die Kühltische sind vielseitig einsetzbar und optimal geeignet zur Lagerung von
verschiedenen Speisen, Roh- und Frischwaren, Lebensmitteln und Getränken.
Beschickung und Lagerung:
Erst nach Erreichen der gewünschten Kälteraumtemperatur (nach ca.
4 Std.) soll das Gerät mit Ware beschickt werden. Eine gleichmäßige Verteilung
über die ganzen Ablageflächen ist empfehlenswert.
5. REINIGUNG UND PFLEGE
Aus hygienischen Gründen, ist je nach Beanspruchung und Einsatzzweck des
Gerätes eine ein- bis mehrmalige monatliche Reinigung zu empfehlen.
Vor der Reinigung grundsätzlich Gerät ausschalten
und Netzstecker ziehen!
Erscheint auf dem Elektronikregler die Meldung HP muss der Kondensator sofort
gereinigt werden (Kompressorschutzfunktion).
Fett- und Staubablagerungen am Kondensator vermindern die Kälteleistung des
Gerätes und erhöhen die Betriebskosten. Deswegen je nach
Verschmutzungsgrad etwa alle 2 Monate die Kondensatorlamellen (Bild 2, Seite
11) mit einem Staubsauger, Handfeger oder Pinsel vom Schmutz befreien. Hierzu
muss die Maschinenfachblende entfernt werden. Die Maschinenfachblende ist
oben leicht eingerastet und kann ohne Werkzeug oben herausgenommen und
angehoben werden. Die Lamellen des Kondensators sind jetzt gut zugänglich und
können gereinigt werden.
Vorgehensweise beim Reinigen:
•Kühlgut aus dem Gerät nehmen und an einem geeigneten Ort
aufbewahren.
•Tragroste und Auflageschienen entnehmen.
•Gerät innen und außen mit leichtem Seifenwasser reinigen und
Innenraum gut austrocknen. (Empfehlung: 1x pro Monat)
•Magnetdichtung ebenfalls mit leichtem Seifenwasser auswaschen und
gut trocknen. (Empfehlung: 1x pro Woche)
•Regelmäßig prüfen, ob das Tauwasser ungehindert durch das
Abflussrohr fließt.
•Auflageschienen und Tragroste (bzw. Bleche) wieder einsetzen. Gerät
einschalten und nach Erreichen der gewünschten Temperatur Lagergut
wieder einlegen.
D

11
D

12
6. STÖRUNGEN
Die Geräte sind so konzipiert und hergestellt, dass eine lange Lebensdauer und
Störungsfreiheit gegeben sind. Die Alarmmeldungen werden blinkend im Display
angezeigt und durch einen Signalton akustisch gemeldet. Zum Ausschalten des
Alarmtons siehe Seite 8. Sollten dennoch während des Betriebs Störungen
auftreten, bitten wir Sie zunächst folgendes zu überprüfen:
Störungen / Alarmmeldungen Maßnahmen
Keine Anzeige auf dem Display - Stormzufuhr überprüfen
(Sicherung, Steckdose)
Alarm HI
Gewünschte Temperatur wird nicht
erreicht
- Sollwerteinstellung überprüfen
- sind die Türen ordnungsgemäß
geschlossen
- hat eine korrekte Beschickung des
Gerätes stattgefunden (Kapitel 4)
- vereisten Verdampfer abtauen
(Gerät ausräumen und abschalten
bis kein Eis mehr am Verdampfer)
Alarm HO
Gerät zu kalt
- Sollwerteinstellung überprüfen
- Gerät ausschalten, Netzstecker
ziehen und nach ca. 2 Minuten
wieder einschalten
Alarm DO - Türen schließen
Alarm HP
Hochdruckstörung – Kompressor-
schutzfunktion
- Gerät ausschalten und dann den
Verflüssiger reinigen
- Zu hohe Umgebungstemperatur
(max. 43°C)
- Ventilatormotor vom Verflüssiger
läuft nicht
- Ist die Be- und Entlüftung des
Maschinenfachs gewährleistet?
(siehe Kapitel 2.1) Maschinen-
fach darf nicht abgedeckt sein
Alarm E1
Raumfühler defekt
- Fühlerleitung gebrochen
- Fühlerleitung am Regler lose
- Fühler defekt
D

13
Störungen / Alarmmeldungen Maßnahmen
Alarm E2
Verdampferkühler defekt
- Fühlerleitung gebrochen
- Fühlerleitung am Regler lose
- Fühler defekt
Wasser im Kühlinnenraum - Überprüfen ob das Gerät gerade
steht
- Tauwasserschale und Tauwasser-
ablauf reinigen
- Gefälle der Ablaufleitung
überprüfen
Erst wenn diese Punkte als Fehlerursache ausscheiden, bitten wir um
Benachrichtigung der nächsten Kundendienststelle. Bitte bei allen Reklamationen
die Modell- und Seriennummer vom Typenschild, sowie die festgestellten Mängel
angeben.
Der Anschlussplan befindet sich in der Maschinenfachblende und ist nach
Abnahme oder Hochklappen der Maschinenfachblende zu entnehmen.
Wir arbeiten ständig an der Weiterentwicklung aller Modelle. Deshalb
müssen wir uns technische und optische Änderungen, die dem Fortschritt
dienen, vorbehalten.
D

14
1. GENERAL INFORMATION
Congratulation! You have bought a high quality refrigerated counter. All models
are under permanent quality control and of course made in Germany. Please
read carefully the following instructions for use carefully. This will allow a trouble
free and long lasting operation.
Series KTM/KSM/KKM: Refrigerated counters with aggregate,
built-in cooling system, ready to plug-in.
Series KTO/KSO/KKO: Refrigerated counters without aggregate, for
connection to a central cooling system.
Please refer to our price list and catalogues for details of our various models
regarding dimensions, gross capacity, accessories, etc.
Attention!
Please check the unit immediately at delivery. In case of transport
damages ask the driver to confirm it on your delivery note as well as on his
forwarders documents.
2. INSTALLATION AND INITIAL OPERATION
2.1 Installation
If possible, unpack the unit only at its final location, remove plastic film, check
completeness of accessories and damage free delivery.
Inform supplier immediately in case of any reclamation.
Install refrigerated counter at a well ventilated, even spot. Avoid to place it next to
heat sources or direct sunlight. Compensate floor unevenness by setting up the
hate adjustable feat. (See hereto as well picture 2-4 on
page 22). Aspiration and blow out area of the installation compartment (ventilation
slots) must be kept free to ensure good ventilation.
GB

15
2.2 Initial operation
The beverage cooling counter should be cleaned before starting the operation –
please see chapter 5 „cleaning and maintenance“.
Put in accessories like tray slides, wire shelves etc. according to the required
height in. Please make sure before connection that electrical current and voltage
are in accordance with the specifications on the nameplate. You will find the
nameplate on the left side in the installation compartment.
Initial operation / electrical connection refrigerated counters
series KTM / KSM / KKM:
See hereto picture 3 on page 22. Electrical connection has to be done over a
correctly installed sealed contact socket. We recommend connection to a
separate circuit (fuse 10A).
Initial operation / electrical connection refrigerated counters
series KTO / KSO / KKO:
See hereto picture 4 on page 22. Electrical connection has to be done over a
correctly installed sealed contact socket. We recommend connection to a
separate circuit (fuse 10A). All other connections like condensate drain,
refrigeration lines and control leads (on solenoid valve provided by the customer)
have to be done by local refrigeration/electric specialist.
GB

16
Installation and connection instructions
for the integrated evaporator system
Please note
: acc. to DIN EN 378, integrated evaporator systems may only be
tested on spot with maximum 15 bar working pressure (otherwise destruction of
evaporator could occur).
For different connection possibilities see below:
Connection diagrams for different defrosting systems.
Attention!
Do not bend connection pipes.
Cold gas defrosting acc. to DIN EM 378 is not recommended.
1.)
CooIing only
c
onnection of
evaporator as diagram I
3
rd
pipe soldered up.
2.)
Hot gas defrosting by bypass acc. to
diagram II
Packaged systems with various
cooling units
Hot gas input at 3
rd
pipe. Do not block
off suction pipe. Condensate is led to
suction side.
Diagram I
liquid
suction gas
Diagram II
hot gas
liquid
suction gas
GB

17
3. OPERATION
3.1 Electronic controller
You will find the control elements above the installation compartment or as the
case may be the installation cupboard. See on page 18.
Picture 1: electronic controller
Switch on:
Press on-/off-switch of the electronic control for approx. 2 sec.
Switch lights-up – refrigeration counter is ready for operation.
Temperature control:
The desired temperature can be set by the electronic controller (see picture 1
electronic controller on page 18). In case none of these buttons are pressed, the
digital display shows the current value (room temperature).
When pushing button “SET” the rated value is displayed and you may check if the
right temperature is set.
If you now wish to adjust the rated value, push button “SET” first, than set the
desired value by button “UP” or “DOWN”. This rated value is adjustable within the
factory given limits only.
In case of power failure or as the case may be device switch off, the pre-set
values are kept.
GB

18
Picture 1: electronic controller
LED LED LED LED button button DOWN+ button alarm
evaporator com- ECO SET horn off info
fan pressor
LED button button UP+ button
defrost ECO manual defrost on / off
Overview of buttons and operation of electronic controller
To switch device on / off press button for approx. 2 seconds.
Pressing this button leads to menu „INFO“, button „SET“ gives
access to ask for the following informations.
Following information can be recalled:
t1 = temperature room probe
t2 = temperature evaporator probe
Thi = maximum temperature (HACCP)
Tlo = minimum temperature (HACCP)
CND = period of operation since last cleaning of condenser
LOC = button lock
In case of button lock, you can only activate the info menu.
GB

19
During display of values Thi, Tlo and CND, these may be put back to 0 by
pressing additionally the info button.
Pressing this button for approx. 3 sec. starts a manual defrost.
During each defrosting process display shows “dEF” and the LED
defrost lights.
After the defrost process the display shows “rEc” for 10 Min.
Should the display show one of the following alarms, a horn
sounds at the same time which may be switched off by pressing
the button for 3 sec.
HI = temperature 10°C beyond set rated value
Ho = temperature 10°C below the set rated value
Do = door open for more than 2 minutes
HP = high pressure compressor (devices with built-in beverage cooling
counter machine only)
E1 = probe T1 defective
E2 = probe T2 defective
CL = clean the condenser
When pressing button, display shows the preset rated value
(+2°C = factory setting)
By pressing additionally the button or the value may be changed.
Pressing button for approx. 2 sec. brings the device into the
energy saving mode and the LED „ECO“ lights.
GB

20
The following parameters change in the energy saving mode „ECO“:
1. Evaporator ventilating fan works in cycles only.
2. Automatic defrost starts every 12 hours only instead of every
8 hours.
3. The rated value is increased according to pre-set factory values
(from +4°C auf +6°C factory set)
Rated value in ECO-mode can be changed by pressing button and
or .
In periods of few or none door openings (closing day, at night, holidays) energy
consumption may be reduced considerably by using this mode.
3.2 Defrosting
All refrigerated counters are fitted with a fully automatic defrost regulation. The
parameters for defrost intervals, defrost times etc. are factory pre-set to the
optimum values. Parameters should only be changed only exceptionally
refrigeration/electric specialist. Parameter lists are available from the
manufacturer.
During defrosting “DEF” lights up on the display. This notifies the defrosting phase
and lights out again when defrosting process has been finished.
All refrigerated counters with built-in cooling system evaporate the condensate
automatically by using hot gas.
All refrigerated counters for connection to a central cooling system drain the
condensate via given siphon outlets into the building lines (see hereto picture 2
on page 22).
Attention!
Do not pour any cleaning water, other liquids, food particles or similar into
the condensate channel. This would affect the fully automatic defrost and
evaporation function of your refrigerated counter. Check regularly if the
condensation water flows unobstructed through the drainpipe (see picture 4
on page 22).
GB
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Salvis Cooking Equipment manuals