S&P SLIM 800 User manual

SLIM
DE

2
DE
INHALT
1. Einleitung................................................................................................................................... 5
2. Sicherheitsbestimmungen und CE Konformitätserklärung ............................................... 5
3. Allgemeine Hinweise / Arbeitssicherheit ............................................................................. 5
3.1. Transport, Lagerung, Aufstellung.........................................................................................................................6
3.2. Gewährleistung..........................................................................................................................................................6
3.3. Anwendung..................................................................................................................................................................6
4. Gerätekennzeichnungen.......................................................................................................... 7
5. Transport ................................................................................................................................... 7
6. Montage ..................................................................................................................................... 8
7. Abmessungen............................................................................................................................ 9
7.1. Grundgerät ..................................................................................................................................................................9
7.2. Externe Module ........................................................................................................................................................11
8. KONDENSATPUMPE - ABLAUFSYSTEM.............................................................................. 12
8.1. Austausch der Kondensatpumpe.......................................................................................................................13
9. Freiräume für Wartung.......................................................................................................... 13
9.1. Geräte ohne externe Module................................................................................................................................13
9.2. Geräte mit externen Modulen..............................................................................................................................14
10. Filterwechsel ........................................................................................................................ 15
10.1. Filterwechsel von unten........................................................................................................................................15
10.2. Filterwechsel von der Seite .................................................................................................................................15
11. Technische Daten.................................................................................................................. 16
11.1. Basisgerät..................................................................................................................................................................16
11.2. Externe Module .......................................................................................................................................................16
11.2.1. Elektroheizregister (SL-DI)..................................................................................................................................16
11.2.2. Warmwasserregister (SL-DC).............................................................................................................................16
11.2.3. Reversibles Wasserregister, (SL-DFR).............................................................................................................17
11.2.4. Kaltwasserregister, (SL-DF)................................................................................................................................17
11.2.5. Direktverdampfer (SL-DX)....................................................................................................................................18
11.3. Elektro - Vorheizregister.......................................................................................................................................18
12. Einbindung eines Direktverdampfermoduls (SL-DX) in das System ............................ 19
13. KANÄLE UND ROHRVERBINDUNGEN................................................................................ 19
13.1. Luftkanal.....................................................................................................................................................................19
13.1.1. Schema Luftkanalanschluss (Beispiel)............................................................................................................20
13.1.2. Jalousieklappe (Zubehör).....................................................................................................................................20
13.1.3. Elastische Verbindung (Zubehör) ......................................................................................................................20
13.2. Anschlüsse der Register.......................................................................................................................................21
14. Elektrischer Anschluss........................................................................................................ 21
14.1. ETD Bedienteil ..........................................................................................................................................................22
14.2. Corrigo Regler..........................................................................................................................................................23
14.2.1. Elemente im Anschlusskasten:...........................................................................................................................23
14.3. Elektrische Anschlussbilder, Auslieferungszustand....................................................................................24
14.3.1. SLIM 800 & SLIM 1200 ohne Vorheizregister ................................................................................................24
14.3.2. SLIM 1600 & SLIM 2000 ohne Vorheizregister..............................................................................................25
14.3.3. SLIM 800 & SLIM 1200 mit Vorheizregister....................................................................................................26
14.3.4. SLIM 1600 & SLIM 2000 mit Vorheizregister .................................................................................................27
14.3.5. Ein- und Ausgänge..................................................................................................................................................28
14.4. Anschluss von externen Komponenten (Beispiele)......................................................................................30
14.4.1. Außenluftklappen / Jalousieklappen ...............................................................................................................30
14.4.2. CAV Anschluss .........................................................................................................................................................30

3
DE
14.4.3. VAV Anschluss .........................................................................................................................................................31
14.4.4. COP Anschluss.........................................................................................................................................................31
14.4.5. Anschluss externer Module mit Elektroheizregister (SL-DI) ....................................................................32
14.4.6. Anschluss externer Module mit (Warm-) Wasserregister (SL-DC) .........................................................33
14.4.7. Anschluss externer Module mit (Warm-) Wasserregister (SL-DFR).......................................................33
14.4.8. Anschluss externer Module mit (Kalt-) Wasserregister (SL-DF) .............................................................34
14.4.9. Anschluss von zwei externen Modulen mit (Warm +Kalt-) Wasserregister (SL-DC + SL-DF)........34
14.4.10. Anschluss externer Module mit Direktverdampfer (SL-DX)....................................................................35
15. Schematische Darstellung ................................................................................................. 36
15.1. Standardgerät (SLIM).............................................................................................................................................37
15.2. Standardgerät mit Vorheizregister (SLIM PH)...............................................................................................37
15.3. Standardgerät (SLIM) mit Elektro-Nacherhitzer Modul (SL-DI) ..............................................................37
15.4. Standardgerät (SLIM) mit Warmwasser - Nacherhitzer Modul (SL-DC) ...............................................38
15.5. Standardgerät (SLIM) mit reversiblem Wasser - Modul, heizen / kühlen (SL-DFc) .........................38
15.6. Standardgerät (SLIM) mit Warmwasser - Nacherhitzer Modul (SL-DC) ...............................................38
15.7. Standardgerät (SLIM) mit Direktverdampfer - Modul, heizen / kühlen (SL-DX) ................................39
16. Geräteausstattung und Funktionen................................................................................... 39
17. Einstellungen über das Bedienteil..................................................................................... 40
17.1. Spracheinstellungen / Menüsprache wählen ................................................................................................40
17.2. Vereinfachte Menüs / Bedienebenen (Zugriffsrechte) ................................................................................40
18. Benutzer ................................................................................................................................ 40
19. Installateur............................................................................................................................ 42
19.1. Inbetriebnahme........................................................................................................................................................43
19.1.1. Betriebsart: Konstanter Volumenstrom (CAV) .............................................................................................44
19.1.2. Betriebsart: Variabler Volumenstrom (VAV) .................................................................................................45
19.1.3. Betriebsart: Konstanter Druck (COP) ...............................................................................................................47
19.2. Regelungsvarianten der Nacherhitzer .............................................................................................................49
19.2.1. Konstante Zuluft......................................................................................................................................................49
19.2.2. Abluft / Zuluft Kaskaderegelung .......................................................................................................................49
19.2.3. Abhängigkeit der Zulufttemperatur von der Außenlufttemperatur........................................................50
19.2.4. Witterungsgeführt ..................................................................................................................................................50
20. ON/OFF REMOTE Betrieb.................................................................................................... 50
21. Fernschaltung Normale Geschwindigkeit......................................................................... 50
22. Fernschaltung Extra Geschwindigkeit (nicht in COP Betrieb) ....................................... 50
23. Nachtauskühlung (Free Cooling) ....................................................................................... 51
24. Zeitgeführte Steuerung ...................................................................................................... 52
24.1. Zeitschaltuhr programmieren .............................................................................................................................52
24.2. Urlaubszeiten............................................................................................................................................................53
24.3. Intervall für die Rezirkulation..............................................................................................................................53
24.4. Zeitschaltuhr Übersicht.........................................................................................................................................53
25. Feuer Meldung...................................................................................................................... 54
26. Rauchmeldung...................................................................................................................... 54
27. Frostschutzfunktion Warmwasserheizregister................................................................ 55
28. Vereisungsschutz Gegenstromwärmetauscher............................................................... 55
29. Installation der extern Module ........................................................................................... 56
29.1. Montage der Module...............................................................................................................................................56
29.2. Einbindung der Module in die Regelung..........................................................................................................59

4
DE
30. Vorheizregister..................................................................................................................... 60
30.1. Installation den Vorheizregisters.......................................................................................................................61
30.2. Das Vorheizregister in der Regelung anmelden ...........................................................................................63
31. Reset des CORRIGO Reglers............................................................................................... 63
32. Einbindung in den Gebäudeleittechnik (GLT) ................................................................... 63
32.1. MODBUS.....................................................................................................................................................................63
32.1.1. MODBUS RTU an port 2 - RS 485 ......................................................................................................................63
32.1.2. MODBUS IP an port TCP/IP.................................................................................................................................64
32.2. Anschluss an GLT - BACnet communication protocol..................................................................................65
32.2.1. BACnet MS/TP on port 1 - RS485......................................................................................................................65
32.2.2. BACnet IP on port TCP/IP....................................................................................................................................66
32.3. Reduzierte Liste von Parametern für die GLT-Integration .........................................................................67
33. Inspektion, Wartung und Pflege......................................................................................... 70
33.1. Erneuern der Batterie............................................................................................................................................70
33.2. Ersetzen der Filter ..................................................................................................................................................71
33.3. Reinigung Wärmetauscher...................................................................................................................................71
33.4. Reinigung Kondensatablauf.................................................................................................................................72
34. Betriebstörungen ................................................................................................................. 72
34.1. Betriebsstörungen ..................................................................................................................................................72
34.2. Verschleiß und Ersatzteile....................................................................................................................................73
34.3. Fehlermeldungen ....................................................................................................................................................74
35. Entsorgung............................................................................................................................ 75
35.1. Von Verpackungsmaterial und unbedenkliche Abfallstoffen.....................................................................75
35.2. Des Gerätes ...............................................................................................................................................................75

5
DE
1. EINLEITUNG
Dieses Produkt wurde unter Einhaltung von technischen Sicherheits- und allgemeinen Vorschriften gemäß den EU-Nor-
men hergestellt. Die CE-Erklärung kann von S&P angefordert werden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit, die
Installation, Verwendung und Wartung dieses Produkts. Nachdem Sie das Produkt installiert haben, fügen Sie diese An-
weisungen an das Gerät an, damit sie für eine spätere Referenz zur Verfügung stehen.
Bitte überprüfen Sie beim Auspacken, ob sich das Gerät in einwandfreiem Zustand befindet, da alle Werksfehler durch
die S & P- Gewährleistung abgedeckt sind
2. SICHERHEITSBESTIMMUNGEN UND CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
S&P Produkte sind in Forschung und Entwicklung dem aktuellen Stand der Technik angepasst und in Übereinstimmung
mit den geltenden Sicherheitsvorschriften gefertigt. Dennoch können von Maschinen Gefahren ausgehen, wenn diese
von unausgebildetem Personal unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß eingesetzt werden.
Das CE-Zeichen und die entsprechende Konformitätserklärung sind der Nachweis der Produktkonformität
mit aktuellen EU-Vorschriften.
Die erforderlichen Tätigkeiten bei Montagearbeiten, dem elektrischer Anschluss, Herstellen der Versorgungsanschlüsse
und Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von Personal ausgeführt werden, das auf Grund seiner Ausbildung, Erfahrung
und Unterweisung, sowie seiner Kenntnisse über einschlägige Normen, Bestimmungen, Unfallverhütungsvorschriften
und Betriebsverhältnisse dafür geeignet ist.
Die folgenden Anweisungen und Empfehlungen beziehen sich auf die aktuellen Vorschriften, hauptsächlich betreffend
der Sicherheit und basieren daher auf Einhaltung dieser allgemeinen Vorschriften. Beachten Sie auch die Vorschriften
zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) sowie der Niederspannungsrichtlinie (LVD).
S & P haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch verursacht werden.
3. ALLGEMEINE HINWEISE / ARBEITSSICHERHEIT
• Eine Gefahrenanalyse des Produkts wurde gemäß der Maschinenrichtlinie durchgeführt.
• Diese Anleitung enthält Informationen für alle Personen, die diesen Gefahren ausgesetzt sind, mit dem Ziel,
Verletzungen oder Schäden aufgrund fehlerhafter Handhabung oder Wartung zu verhindern.
“Achtung: Anlage für Wartungsarbeiten vom Netz getrennt”
• Stellen Sie vor dem Anschließen des Stromversorgung sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Spannung entspricht.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Typenschild. Wenn sie im Laufe der Zeit nicht mehr lesbar sind, müssen diese
ersetzt werden.
• Der Betreiber hat dafür Sorge zu tragen, dass das
Gerät nur in einwandfreiem Zustand eingesetzt wird.
• Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass nur qualifizier-
tes Personal am Ventilator Arbeiten ausführt.
• Vor dem Betrieb ist zu prüfen, ob alle Schutzeinrich-
tungen (mechanisch und elektrisch) ordnungsgemäß
installiert sind.
• Kontakt mit rotierenden Teilen muss verhindert wer-
den.
• Tragen Sie vor jedem Eingriff eine geeignete
IPE (Individuelle Schutzausrüstung).
• Vor allen Wartungsarbeiten ist das Gerät spannungs-
frei zu schalten und gegen Wiedereinschalten zu
sichern (Reparaturschalter mit Wartungsschloss ver-
riegeln).
• Bitte beachten, dass verschmutzte Filter sich durch
Staub leicht entzünden können.
• Warten Sie das Auslaufen der kurz zuvor abgeschal-
teten drehenden Komponenten ab, bevor Sie mit den
Arbeiten im Gerät beginnen.
• Wenn es während der Wartungsarbeiten nötig sein
sollte, Sicherheitseinrichtungen zu demontieren,
muss der Arbeiter auf mögliche Gefahren hingewie-
sen werden.
• Nach Beendigung der Arbeiten sind die Sicherheits-
einrichtungen unverzüglich wieder zu installieren.
• Bei Ventilatoren mit Inspektionsöffnungen ist es
strengstens verboten diese während des Betriebes
zu öffnen!
• Der Ventilator ist von Fremdkörpern (z. B. Schrauben, Spänen oder Werkzeugen) freizuhalten.
• Vor dem Betrieb ist zu prüfen, ob alle Schutzeinrichtungen (mechanisch und elektrisch) ordnungsgemäß installiert
sind.
• Nach Elektroarbeiten sind die eingesetzten Schutzmaßnahmen (Erdungswiderstand) zu überprüfen.
• Beachten Sie grundsätzlich vor allen Arbeiten die 5 Sicherheitsregeln der Elektrotechnik

6
DE
3.1. TRANSPORT, LAGERUNG, AUFSTELLUNG
Bitte prüfen Sie das Gerät nach Erhalt auf einwandfreien Zustand und Funktion.
Nachstehende Angaben sind bei der Entgegennahme zu prüfen und mit der Bestellung zu vergleichen:
• Modell
• Ausführung
• Technische Daten
Der Empfänger hat schon bei der Anlieferung (am Besten noch auf dem Transportfahrzeug) das Gerät auf Beschädigun-
gen und fehlenden Teile zu prüfen. Vermerken Sie Beanstandungen auf den Frachtpapieren des Spediteurs und
senden Sie eine Kopie innerhalb von zweiundsiebzig (72) Stunden an S&P. Die vorbehaltlose Abnahme der Geräte ent-
bindet den Besteller von späteren Regressansprüchen an uns.
Bitte lagern Sie das Gerät originalverpackt, trocken und wettergeschützt und halten Sie Lagertemperaturen zwischen
-10°C und +40°C ein. Bitte transportieren Sie das Gerät originalverpackt, vermeiden Sie während des Transportes Stoß-
belastungen und sichern Sie es gegen Verrutschen und Kippen. Be- und Entladen muss mit der nötigen Sorgfalt und
Vorsicht geschehen, vermeiden Sie ein Verwinden des Gehäuses
3.2. GEWÄHRLEISTUNG
Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Rechnungsdatum. Die Gewährleistung beschränkt sich auf den Austausch von
Bauteilen, deren fehlerhafte Funktion vom Hersteller anerkannt wird.
Ausgeschlossen von unserer Gewährleistung sind Mängel, die durch nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder in-
folge normaler Abnutzung, durch Fahrlässigkeit, Mangel an Aufsicht oder Wartung auftreten. Ebenfalls ausgeschlossen
Mängel durch unsachgemäße Installation oder schlechte Lagerbedingungen vor der Montage. Unter keinen Umständen
ist S&P verantwortlich bei Modifizierungen am Gerät oder unsachgemäß durchgeführte Reparaturarbeiten.
3.3. ANWENDUNG
Die Kompaktlüftungsgeräten der Serie SILM sind für die Be- und Entlüftung von Nichtwohngebäuden, wahlweise ohne
oder mit Nacherhitzung und/oder Kühlung konzipiert.
• Installation innerhalb von Gebäuden
• Außenluft Betriebstemperaturgrenzen: -10ºC / +40ºC, mit Vorheizregister -20ºC / +40ºC
• Um Schäden an elektronischen Komponenten (sehr niedrige Temperaturen, Kondenswasserbildung) zu vermeiden,
muss der Revisionsschalter auf der Frontplatte (Ausnahme bei der Wartungs) in der Position "ON" bleiben.
• Relative Luftfeuchte: max. 95%
• Keine Förderung von explosionsgefährdeter Luft
• Keine Förderung von verschmutzter oder chemisch belasteter Luft
• Keine Förderung von Luft, bei der Gerätebauteile korrosiven Belastungen ausgesetzt werden

7
DE
4. GERÄTEKENNZEICHNUNGEN
Zugang Filter
Zugang Ventilator
Zugang Ventilator
Zugang Filter
Zugang Filter
ID und technische Daten
Sicherheitshinweise
Zugang Filter
5. TRANSPORT
Die SLIM Geräte sind mit der Transportpalette verschraubt und können mit der Palette durch Stapler oder Kräne trans-
portiert werden. Die Transportmaschinen müssen an die Gerätelast angepasst werden. Das Gerät muss vorsichtig und
stets in horizontaler Ausrichtung bewegt werden. Der Geräteschwerpunkt befindet sich etwa mittig. Es ist darauf zu ach-
ten, dass die Hebeseile die Gehäusewand nicht berühren, um Beschädigungen zu vermeiden. Bei dem Transport mittels
Gabelstapler oder Hubwagen ist darauf zu achten, dass die Gabeln lang genug sind um die Paletten- oder Gerätetiefe zu
überbrücken.
3.2. APPLICATION
The SLIM heat recovery units are designed for dual flow air venlaon and air treatment applicaons in public and private
buildings:
• Indoor installaon.
• Outdoor air operang temperature limits (with preheater): -20ºC / +40ºC.
• Outdoor air operang temperature limits (without preheater): -10ºC / +40ºC.
• To avoid electronic damages the main switch has to be always «ON», except during maintenance.
• Relave humidity: max 95% non-condensing.
• Atmosphere not potenally explosive.
• Atmosphere with low salt content, without corrosive chemical agents.
3.3. WARRANTY
The equipment is guaranteed for 24 months from the invoice date. The warranty is limited to the replacement of parts or
equipment whose operaon is recognized as defecve by the maker, excluding any compensaon or penales. The costs of labour,
removal and rest, travel related to the replacement are the responsibility of the Customer. Excluded from our warranty are defects
linked to abnormal use or not in accordance with the recommendaons in our instrucons, defects observed as a result of normal
wear and tear, incidents caused by negligence, lack of monitoring or maintenance, defects due to incorrect installaon of devices
or poor storage condions prior to assembly. In any case, maker is not responsible for transformed material, even parally
repaired.
4. UNIT LABELLING
FFAALLTTAA:: AAÑÑAADDIIRR IIMMÁÁGGEENNEESS CCOONN LLAA UUBBIICCAACCIIÓÓNN DDEE LLAASS PPLLAACCAASS DDEE CCAARRAACCTTEERRÍÍSSTTIICCAASS
5. HANDLING
SLIM units are delivered fixed with screws to the pallets. The unit can be handled by a pallet transporter, a forkli�, or a crane.The
handling machines will be adapted to the load and the li�ing condions. In all cases, the li�ing will be done at the device's base. The
centre of gravity is located at the centre of the unit. The device must be carefully manipulated only in the horizontal posion.

8
DE
6. MONTAGE
Alle Modelle sind für die Installation in der Zwischendecke bzw. unter Decken konzipiert.
Achten Sie darauf, dass das Gewicht gleichmäßig auf alle Montagehalter verteilt ist, um eine Verformung des Gerätes zu
verhindern. Die Geräte sind mit vier Haltern (einer in jeder Ecke) ausgestattet.
6. INSTALLATION
These models are designed to be installed hanging from the ceiling or located behind a false ceiling. It is mandatory to distribute
the unit weight between the 4 supports exisng in the units:
Using studded rods (ø8 mm x 4), it can be secured to the ceiling and levelled:
A
B
Distance between supports (mm):
The installer must ensure that the ceiling structure and the securing elements can bear the weight of the device, taking into
account that it is a dynamic load. To prevent the transmission of vibraons, it is necessary that the installer use specific isolaon
elements such as an-vibraons elements and flexible connecon between the unit and the ducts.
*These KITs include 4 x anvibraon hangers
Model A B
SLIM 800 1652 1124
SLIM 1200 1652 1604
SLIM 1600 1652 1804
SLIM 2000 1952 1804
Model Weight
Recommended antivibration hangers
KIT*
Recommended flexible
connection
SLIM 800 172 kg 5130064900 KIT AM COMPACT/SLIM 5132810200 IAE-200
SLIM 1200 231 kg 5130064900 KIT AM COMPACT/SLIM 5132811000 IAE-225
SLIM 1600 266 kg 5130064900 KIT AM COMPACT/SLIM 5132813600 IAE-285
SLIM 2000 315 kg 5130064900 KIT AM COMPACT/SLIM 5132814400 IAE-315
Durch Gewindestangen (Ø8mm) kann das Gerät abgehängt und ausgerichtet werden.
B
A
Abstand zwischen den Haltern (mm):
Modell A B
SLIM 800 1652 1124
SLIM 1200 1652 1604
SLIM 1600 1652 1804
SLIM 2000 1952 1804
Stellen Sie sicher, dass die Deckenkonstruktion und die Sicherungselemente das Gewicht tragen können,
wobei zu berücksichtigen ist, dass es sich um eine dynamische Last handelt.
Um die Übertragung von Vibrationen vom Gerät auf die Anlage und das Gebäude zu verhindern, ist es notwendig, dass
Isolationselemente, wie z. B. Schwingungsdämpfer bei der Aufhängung sowie flexible Verbinder zum Kanal- oder
Rohrsystemen, auch bei den Anschlüssen der wassergeführten Registern, zum Einsatz kommen.
Modell
Gesamt
gewicht
(kg)
Schwingungsdämpfer- Set Zug
(VPE: 4 Stück) Artikel Nr.: Elastische Verbindung Artikel Nr.:
SLIM 800 172 5130064900 KIT AM COMPACT/SLIM 5130064900 IAE-200 5132810200
SLIM 1200 231 5130064900 KIT AM COMPACT/SLIM 5130064900 IAE-225 5132811000
SLIM 1600 266 5130064900 KIT AM COMPACT/SLIM 5130064900 IAE-285 5132813600
SLIM 2000 315 5130064900 KIT AM COMPACT/SLIM 5130064900 IAE-315 5132814400

9
DE
7. ABMESSUNGEN
7.1. GRUNDGERÄT
C
O
ØM
N
A1
A
B
B1
P
Q
ØM
A
D
D1
E
E1
F F
GH
I
J
ØS
L
K
E
SLIM L
(Bedienseite in Zuluftrichtung links)
Blick in richtung “A”
Regler/Klemmenkasten
Außenluft
Zuluft
Abluft
Fortluft
1/2” Kondensatablauf
Modell A A1 B B1 C D D1 E E1 F G H
SL-800 1700 1659 1080 1130 380 400 420 200 220 85 110 110
SL-1200 1700 1659 1560 1610 380 500 520 250 270 155 250 110
SL-1600 1700 1659 1760 1810 420 600 620 300 320 155 250 110
SL-2000 2000 1953 1760 1810 500 600 620 350 370 155 250 110
Modell I J K L M N O P Q R S
SL-800 55 125 45 167 8 685 80 22 14,4 17 M8
SL-1200 55 75 45 167 8 685 80 22 14,4 17 M8
SL-1600 55 65 45 167 8 677 80 22 14,4 17 M8
SL-2000 55 95 45 167 8 785 86 22 14,4 17 M8

10
DE
C
O
ØM
N
A1
A
B
B1
P
Q
ØM
D
D1
E
E1
F F
GH
I
J
ØS
L
K
E
A
Blick in richtung “A”
SLIM R
(Bedienseite in Zuluftrichtung rechts)
Regler/Klemmenkasten
Außenluft
Zuluft
Abluft
Fortluft
1/2” Kondensatablauf
Modell A A1 B B1 C D D1 E E1 F G H
SL-800 1700 1659 1080 1130 380 400 420 200 220 85 110 110
SL-1200 1700 1659 1560 1610 380 500 520 250 270 155 250 110
SL-1600 1700 1659 1760 1810 420 600 620 300 320 155 250 110
SL-2000 2000 1953 1760 1810 500 600 620 350 370 155 250 110
Modell I J K L M N O P Q R S
SL-800 55 125 45 167 8 685 80 22 14,4 17 M8
SL-1200 55 75 45 167 8 685 80 22 14,4 17 M8
SL-1600 55 65 45 167 8 677 80 22 14,4 17 M8
SL-2000 55 95 45 167 8 785 86 22 14,4 17 M8

11
DE
7.2. EXTERNE MODULE
AJ O
NU
L
M
K P
Q
X
DETAIL Z
D
d
Z
FE H
B
G
IA
C
TR
W
S
V
SL-DC Warmwasser Register
Version -R
SL-DC Warmwasser Register
Version -L
A J O
N U
L
M
K P
Q
DETAIL Z
d
Z
FE H
B
G
IA
C
TR
S
D
Luft-
richung
SL-DF/DFR/DX Kaltwasser / Reversibel / DX
Version -R
SL-DF/DFR/DX Kaltwasser / Reversibel / DX
Version -L
A
JO N
U
L
M
K P
Q
X
F EH
B
G
IA
C
TR
W
S
V
AJ
ONU
L
M
K P
Q
F EH
B
G
IA
C
TR
S
DETAIL Z
D
d
DETAIL Z
d
D
Z
Z
Luft-
richung
Luft-
richung
Luft-
richung
Modul A B C d D E F G H IA J K L
SL-800 700 540 380 17 22 73 145 584 482 685 400 200 420
SL-1200 700 780 380 17 22 73 145 824 482 925 500 250 520
SL-1600 700 880 420 17 22 73 145 924 482 1025 600 298 620
SL-2000 700 880 500 17 22 73 145 924 482 1025 600 350 620
Modul M N O P Q R S T U V W X
SL-800 220 55 85 55 125 107,6 133 88,4 100 22,7 119,8 54
SL-1200 270 125 155 55 75 107,6 133 88,4 100 22,7 119,8 54
SL-1600 320 125 155 55 67 97,6 133 88,4 100 22,7 119,8 54
SL-2000 370 125 155 55 95 102,6 133 88,4 100 22,7 119,8 54

12
DE
DETAIL Z
FE H
A J O
N
KP
Q
L
M
C
B
G
IE
Z
d
D
F EH
AJ
ON
KP
Q
L
M
C
B
G
IE
Z
SL- DI Elektroheizregister
Version -R
SL- DI Elektroheizregister
Version -L
DETAIL Z
d
D
Luft-
richung
Luft-
richung
Modul A B C d D E F G H IE J K L M N O P Q
SL-800 700 540 380 17 22 73 145 584 482 645 400 200 420 220 55 85 55 125
SL-1200 700 780 380 17 22 73 145 824 482 885 500 250 520 270 125 155 55 75
SL-1600 700 880 420 17 22 73 145 924 482 985 600 298 620 320 125 155 55 67
SL-2000 700 880 500 17 22 73 145 924 482 985 600 350 620 370 125 155 55 95
8. KONDENSATPUMPE - ABLAUFSYSTEM
Standardmäßig werden SLIM-Geräte mit einer integrierten, geräuscharmen Kondensatpumpe geliefert.
Die Pumpe schaltet automatisch, wenn der Kondensatpegel über einen Sollwert steigt.
Bei Problemen mit dem Kondensatablauf (defekte Pumpe, maximaler Kondensatpegel erreicht usw.) wird dies auf dem
Touch-Display angezeigt. Im Extremfall schaltet das SLIM Gerät ab.
Die Kondensatpumpe ist als Ersatzteil erhältlich (sie befindet sich in der Kondensatwanne).
Siehe auch: „34.2. Verschleiß und Ersatzteile“ auf Seite 73
Hauptmerkmale:
Electronic Energy Control System (EECS) mit Alarmschaltung. Alle elektronischen Komponenten sind gekapselt, um sie
vor Feuchtigkeit zu schützen.
Max. Durchflussleistung: 12 l/h
Max. Saughöhe: 1 m Max. Förderhöhe: 19,8 m Auslassrohr: ø6 mm
Leistungsdiagramm – Kondensatpumpe
8. CONDENSATE PUMP - DRAINAGE SYSTEM
By default, SLIM units are delivered with an integrated silent running centrifugal pump. The pump will acvate automacally when
the level of condensate grows over a set point.
If there is any problem related with the condensates drainage (defecve pump, maximum level of condensates reached, etc.) unit
will display an alarm in the external touch display. The unit will stop working in case of major failure.
The condensate pump is available as a spare and very easy to replace (it is located inside the drainage tray). Look for the spare part
code of the condensate pump in secon “32.3. SPARE PARTS LIST”
Main characteriscs:
Electronic Energy Control System (EECS) with alarm circuit.
All electronic components are encapsulated to protect them from moisture.
Max flow capacity: 12 l/h
Max sucon height: 1 m
Max delivery height: 19,8 m
Discharge tube: ø6 mm
PERFORMANCE CHART – CONDENSATE PUMP
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
Vertical lift (m)
0
2
4
6
8
10
12
Flow rate (l/h)
0 m Horizontal
50 m Horizontal
100 m Horizontal
8.1. HOW TO REPLACE THE CONDENSATE PUMP
Outdoor duct
connecons
Indoor duct
connecons
1. Open the two sliding doors marked on the
image
2. Move the panels to access the condensate tray
3. Turn the condensate tray to find the
condensate pump
SLIM - R
SLIM - R
SLIM - R
0 m Horizontal
50 m Horizontal
100 m Horizontal
Förderhöhe (m)
Fördervolumen (l/h)

13
DE
8.1. AUSTAUSCH DER KONDENSATPUMPE
1. Öffnen Sie die markierten Schiebetüren Außenluft
anschlüsse
Innenluft
anschlüsse
SLIM-R
8. CONDENSATE PUMP - DRAINAGE SYSTEM
By default, SLIM units are delivered with an integrated silent running centrifugal pump. The pump will acvate automacally when
the level of condensate grows over a set point.
If there is any problem related with the condensates drainage (defecve pump, maximum level of condensates reached, etc.) unit
will display an alarm in the external touch display. The unit will stop working in case of major failure.
The condensate pump is available as a spare and very easy to replace (it is located inside the drainage tray). Look for the spare part
code of the condensate pump in secon “32.3. SPARE PARTS LIST”
Main characteriscs:
Electronic Energy Control System (EECS) with alarm circuit.
All electronic components are encapsulated to protect them from moisture.
Max flow capacity: 12 l/h
Max sucon height: 1 m
Max delivery height: 19,8 m
Discharge tube: ø6 mm
PERFORMANCE CHART – CONDENSATE PUMP
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
Vertical lift (m)
0
2
4
6
8
10
12
Flow rate (l/h)
0 m Horizontal
50 m Horizontal
100 m Horizontal
8.1. HOW TO REPLACE THE CONDENSATE PUMP
Outdoor duct
connecons
Indoor duct
connecons
1. Open the two sliding doors marked on the
image
2. Move the panels to access the condensate tray
3. Turn the condensate tray to find the
condensate pump
SLIM - R
SLIM - R
SLIM - R
2. Bewegen Sie die Platten,
um Zugang zur Kondensatwanne zu erhalten
SLIM-R
8. CONDENSATE PUMP - DRAINAGE SYSTEM
By default, SLIM units are delivered with an integrated silent running centrifugal pump. The pump will acvate automacally when
the level of condensate grows over a set point.
If there is any problem related with the condensates drainage (defecve pump, maximum level of condensates reached, etc.) unit
will display an alarm in the external touch display. The unit will stop working in case of major failure.
The condensate pump is available as a spare and very easy to replace (it is located inside the drainage tray). Look for the spare part
code of the condensate pump in secon “32.3. SPARE PARTS LIST”
Main characteriscs:
Electronic Energy Control System (EECS) with alarm circuit.
All electronic components are encapsulated to protect them from moisture.
Max flow capacity: 12 l/h
Max sucon height: 1 m
Max delivery height: 19,8 m
Discharge tube: ø6 mm
PERFORMANCE CHART – CONDENSATE PUMP
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
Vertical lift (m)
0
2
4
6
8
10
12
Flow rate (l/h)
0 m Horizontal
50 m Horizontal
100 m Horizontal
8.1. HOW TO REPLACE THE CONDENSATE PUMP
Outdoor duct
connecons
Indoor duct
connecons
1. Open the two sliding doors marked on the
image
2. Move the panels to access the condensate tray
3. Turn the condensate tray to find the
condensate pump
SLIM - R
SLIM - R
SLIM - R
3. Drehen Sie die Kondensatwanne,
um an die Kondensatpumpe zu gelangen.
SLIM-R
8. CONDENSATE PUMP - DRAINAGE SYSTEM
By default, SLIM units are delivered with an integrated silent running centrifugal pump. The pump will acvate automacally when
the level of condensate grows over a set point.
If there is any problem related with the condensates drainage (defecve pump, maximum level of condensates reached, etc.) unit
will display an alarm in the external touch display. The unit will stop working in case of major failure.
The condensate pump is available as a spare and very easy to replace (it is located inside the drainage tray). Look for the spare part
code of the condensate pump in secon “32.3. SPARE PARTS LIST”
Main characteriscs:
Electronic Energy Control System (EECS) with alarm circuit.
All electronic components are encapsulated to protect them from moisture.
Max flow capacity: 12 l/h
Max sucon height: 1 m
Max delivery height: 19,8 m
Discharge tube: ø6 mm
PERFORMANCE CHART – CONDENSATE PUMP
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
Vertical lift (m)
0
2
4
6
8
10
12
Flow rate (l/h)
0 m Horizontal
50 m Horizontal
100 m Horizontal
8.1. HOW TO REPLACE THE CONDENSATE PUMP
Outdoor duct
connecons
Indoor duct
connecons
1. Open the two sliding doors marked on the
image
2. Move the panels to access the condensate tray
3. Turn the condensate tray to find the
condensate pump
SLIM - R
SLIM - R
SLIM - R
9. FREIRÄUME FÜR WARTUNG
9.1. GERÄTE OHNE EXTERNE MODULE
Das SLIM Gerät kann wandnah installiert werden, solange kein externes Modul montiert ist.
Die Wartung erfolgt in jedem Fall durch Boden und der Bedienseite:
9. DIMENSIONS AND FREE-SPACE FOR MAINTENANCE
9.1. UNITS WITH NO EXTERNAL MODULE ASSEMBLED
SLIM can be installed close to the wall as long as no external module has been assembled. Maintenance will in any case be done
through
SLIM-R SLIM-L
all
all
Zuluftanschluss
MODEL
A (electric al cabinet
and filters)
B (Core, bypass,
filters, condensate
tray and motors)
SLIM 800 600380
SLIM 1200800380
SLIM 1600900420
SLIM 2000950500
SLIM-R SLIM-L
Zuluftflansch
9.2. UNITS WITH EXTERNAL MODULE ASSEMBLED
In case an external module has been added to the air handling unit:
MODEL
A (electrical cabinet
and filters)
B (Core, bypass,
filters, c ondensate
tray and motors)
C (hydraulic
connections –
external DX and
water modules)
C (elec trical
connections –
external DI
modules)
SLIM 800 600380650200
SLIM 1200800380900200
SLIM 16009004201000200
SLIM 20009505001000200
Modell A
(Zugang Filter und elektrischer Anschluss)
B
(Zugang Filter, Wärmetauscher, Kondensat-
wanne und Ventilatoren)
SLIM 800 600 380
SLIM 1200 800 380
SLIM 1600 900 420
SLIM 2000 950 500

14
DE
9.2. GERÄTE MIT EXTERNEN MODULEN
Wenn das SLIM Gerät mit einem externen Modul zur thermischen Nachbehandlung ausgestattet ist, wird auf beiden
Seiten ein Freiraum zur Wartung nötig.
9. DIMENSIONS AND FREE-SPACE FOR MAINTENANCE
9.1. UNITS WITH NO EXTERNAL MODULE ASSEMBLED
SLIM can be installed close to the wall as long as no external module has been assembled. Maintenance will in any case be done
through
SLIM-R SLIM-L
all
all
Zuluftanschluss
MODEL
A (electric al cabinet
and filters)
B (Core, bypass,
filters, condensate
tray and motors)
SLIM 800 600380
SLIM 1200800380
SLIM 1600900420
SLIM 2000950500
SLIM-R SLIM-L
Zuluftflansch
9.2. UNITS WITH EXTERNAL MODULE ASSEMBLED
In case an external module has been added to the air handling unit:
MODEL
A (electrical cabinet
and filters)
B (Core, bypass,
filters, c ondensate
tray and motors)
C (hydraulic
connections –
external DX and
water modules)
C (elec trical
connections –
external DI
modules)
SLIM 800 600380650200
SLIM 1200800380900200
SLIM 16009004201000200
SLIM 20009505001000200
Modell A
(Zugang Filter und
elektrischer Anschluss)
B
(Zugang Filter, Wärme-
tauscher, Kondensat-
wanne und Ventilatoren)
C*
(Hydraulische
Anschlüsse - Wasser-
führend und DX)
C
(Elektrischer Anschluss
– DI Elektroheizregister)
SLIM 800 600 380 650 200
SLIM 1200 800 380 900 200
SLIM 1600 900 420 1000 200
SLIM 2000 950 500 1000 200
* Die Register können seitlich oder von unten entnommen werden. Bei einer geplanten Entnahme / Wartung der Register von unten
ist eine Abstand von 500 mm für allen Baugrößen ausreichend.
The coils can be removed from the external modules through the lateral or the boom. If the removal of the coils is expected to be
done through the boom, C dimension can be 500 mm for all sizes.
10. FILTER REPLACEMENT
The heat recovery unit is supplied within a F7 filter in the supply side and M5 filter in the extract side. There is no possibility to
mount a second filter inside the unit.
The supplied filters can be removed both from boom (1) and side (2):
10.1. REMOVING THE FILTER THROUGH THE BOTTOM
a) Open the specific hinged panel for filter replacement. b) Push from the fixaon pieces to loose the filtraon box.
c) Remove the filtraon box. d) Remove the filter from the filtraon box: first step is to push
from the pieces that fix the filter to the box. Then, the filter will
be liberated.
Do not threw the filtraon box away, you will need it to put
the spare filter inside the unit.
The coils can be removed from the external modules through the lateral or the boom. If the removal of the coils is expected to be
done through the boom, C dimension can be 500 mm for all sizes.
10. FILTER REPLACEMENT
The heat recovery unit is supplied within a F7 filter in the supply side and M5 filter in the extract side. There is no possibility to
mount a second filter inside the unit.
The supplied filters can be removed both from boom (1) and side (2):
10.1. REMOVING THE FILTER THROUGH THE BOTTOM
a) Open the specific hinged panel for filter replacement. b) Push from the fixaon pieces to loose the filtraon box.
c) Remove the filtraon box. d) Remove the filter from the filtraon box: first step is to push
from the pieces that fix the filter to the box. Then, the filter will
be liberated.
Do not threw the filtraon box away, you will need it to put
the spare filter inside the unit.

15
DE
10. FILTERWECHSEL
Die SILM Geräte werden mit einem F7 (ePM1 50%) Filter in der Zuluft sowie einem M5 (ePM10 50%) Filter in der Abluft
ausgeliefert. Eine Doppelfilterung im Gerät ist nicht möglich.
Der Filterwechsel kann von unten (10.1.) oder von der Seite aus (10.2.) erfolgen.
10.1. FILTERWECHSEL VON UNTEN
a) Öffnen Sie die Verschlüsse an der
Unterseite.
b) Drücken Sie die Halter beiseite um die Filterbox zu lösen.
The coils can be removed from the external modules through the lateral or the boom. If the removal of the coils is expected to be
done through the boom, C dimension can be 500 mm for all sizes.
10. FILTER REPLACEMENT
The heat recovery unit is supplied within a F7 filter in the supply side and M5 filter in the extract side. There is no possibility to
mount a second filter inside the unit.
The supplied filters can be removed both from boom (1) and side (2):
10.1. REMOVING THE FILTER THROUGH THE BOTTOM
a) Open the specific hinged panel for filter replacement. b) Push from the fixaon pieces to loose the filtraon box.
c) Remove the filtraon box. d) Remove the filter from the filtraon box: first step is to push
from the pieces that fix the filter to the box. Then, the filter will
be liberated.
Do not threw the filtraon box away, you will need it to put
the spare filter inside the unit.
The coils can be removed from the external modules through the lateral or the boom. If the removal of the coils is expected to be
done through the boom, C dimension can be 500 mm for all sizes.
10. FILTER REPLACEMENT
The heat recovery unit is supplied within a F7 filter in the supply side and M5 filter in the extract side. There is no possibility to
mount a second filter inside the unit.
The supplied filters can be removed both from boom (1) and side (2):
10.1. REMOVING THE FILTER THROUGH THE BOTTOM
a) Open the specific hinged panel for filter replacement. b) Push from the fixaon pieces to loose the filtraon box.
c) Remove the filtraon box. d) Remove the filter from the filtraon box: first step is to push
from the pieces that fix the filter to the box. Then, the filter will
be liberated.
Do not threw the filtraon box away, you will need it to put
the spare filter inside the unit.
c) Ziehen Sie die Filterbox heraus. d) Lösen Sie die Filterkassette aus dem Rahmen.
The coils can be removed from the external modules through the lateral or the boom. If the removal of the coils is expected to be
done through the boom, C dimension can be 500 mm for all sizes.
10. FILTER REPLACEMENT
The heat recovery unit is supplied within a F7 filter in the supply side and M5 filter in the extract side. There is no possibility to
mount a second filter inside the unit.
The supplied filters can be removed both from boom (1) and side (2):
10.1. REMOVING THE FILTER THROUGH THE BOTTOM
a) Open the specific hinged panel for filter replacement. b) Push from the fixaon pieces to loose the filtraon box.
c) Remove the filtraon box. d) Remove the filter from the filtraon box: first step is to push
from the pieces that fix the filter to the box. Then, the filter will
be liberated.
Do not threw the filtraon box away, you will need it to put
the spare filter inside the unit.
⚠
Schmeißen Sie den Rahmen nicht weg,
es wird nur der Filter getauscht.
The coils can be removed from the external modules through the lateral or the boom. If the removal of the coils is expected to be
done through the boom, C dimension can be 500 mm for all sizes.
10. FILTER REPLACEMENT
The heat recovery unit is supplied within a F7 filter in the supply side and M5 filter in the extract side. There is no possibility to
mount a second filter inside the unit.
The supplied filters can be removed both from boom (1) and side (2):
10.1. REMOVING THE FILTER THROUGH THE BOTTOM
a) Open the specific hinged panel for filter replacement. b) Push from the fixaon pieces to loose the filtraon box.
c) Remove the filtraon box. d) Remove the filter from the filtraon box: first step is to push
from the pieces that fix the filter to the box. Then, the filter will
be liberated.
Do not threw the filtraon box away, you will need it to put
the spare filter inside the unit.
10.2. FILTERWECHSEL VON DER SEITE
a) Öffnen Sie den Deckel an der Seite. b) Drücken Sie die Halter beiseite um die Filterbox zu lösen.
10.2. REMOVING THE FILTER THROUGH THE LATERAL
a) Remove the specific panel for filter replacement. b) Push from the fixaon pieces.
c) Remove the filter. The filtraon box remains inside the unit.
11. RANGE SPECIFICATIONS
11.1. MAIN UNIT
*EXT: -10ºC @ 90%HR // INT: 20ºC @ 50%RH
SLIM 800 - 0,46 2,9
SL PH 800 2,2 M 2,66 12,9
SLIM 1200 - 0,91 4,1
SL PH 1200 3,0 M 3,91 17,9
SLIM 1600 - 0,93 3,7
SL PH 1600 6,0 T 6,93 12,8
SLIM 2000 - 0,97 4,5
SL PH 2000 7,5 T 8,47 15,9
Model
Heat
exc han ger
effic iency *
Max. abs.
po wer (W)
Max. Curren t
(A)
800
86%
1/230V, 50Hz
Elec trical pre-heater
(optio nal)
Power sup ply
Nominal
airflow (m3 /h)
2000
88%
3/400V, 50Hz
1200
86%
1/230V, 50Hz
1600
87%
3/400V, 50Hz
11.2. EXTERNAL BATTERIES
In this secon the technical characteriscs of the preheater and post-treatment modules are described. For further details see
secons: “7.2. EXTERNAL MODULES DIMENSIONS”, “27. INSTALLATION AND CONTROL OF EXTERNAL BATTERIES” and “28.
INSTALLATION AND CONTROL OF ELECTRICAL PREHEATER”.
10.2. REMOVING THE FILTER THROUGH THE LATERAL
a) Remove the specific panel for filter replacement. b) Push from the fixaon pieces.
c) Remove the filter. The filtraon box remains inside the unit.
11. RANGE SPECIFICATIONS
11.1. MAIN UNIT
*EXT: -10ºC @ 90%HR // INT: 20ºC @ 50%RH
SLIM 800 - 0,46 2,9
SL PH 800 2,2 M 2,66 12,9
SLIM 1200 - 0,91 4,1
SL PH 1200 3,0 M 3,91 17,9
SLIM 1600 - 0,93 3,7
SL PH 1600 6,0 T 6,93 12,8
SLIM 2000 - 0,97 4,5
SL PH 2000 7,5 T 8,47 15,9
Model
Heat
exc han ger
effic iency *
Max. abs.
po wer (W)
Max. Curren t
(A)
800
86%
1/230V, 50Hz
Elec trical pre-heater
(optio nal)
Power sup ply
Nominal
airflow (m3 /h)
2000
88%
3/400V, 50Hz
1200
86%
1/230V, 50Hz
1600
87%
3/400V, 50Hz
11.2. EXTERNAL BATTERIES
In this secon the technical characteriscs of the preheater and post-treatment modules are described. For further details see
secons: “7.2. EXTERNAL MODULES DIMENSIONS”, “27. INSTALLATION AND CONTROL OF EXTERNAL BATTERIES” and “28.
INSTALLATION AND CONTROL OF ELECTRICAL PREHEATER”.
c) Ziehen Sie die Filterbox heraus, die Filterbox bleibt dabei im Gerät.
10.2. REMOVING THE FILTER THROUGH THE LATERAL
a) Remove the specific panel for filter replacement. b) Push from the fixaon pieces.
c) Remove the filter. The filtraon box remains inside the unit.
11. RANGE SPECIFICATIONS
11.1. MAIN UNIT
*EXT: -10ºC @ 90%HR // INT: 20ºC @ 50%RH
SLIM 800 - 0,46 2,9
SL PH 800 2,2 M 2,66 12,9
SLIM 1200 - 0,91 4,1
SL PH 1200 3,0 M 3,91 17,9
SLIM 1600 - 0,93 3,7
SL PH 1600 6,0 T 6,93 12,8
SLIM 2000 - 0,97 4,5
SL PH 2000 7,5 T 8,47 15,9
Model
Heat
exc han ger
effic iency *
Max. abs.
po wer (W)
Max. Curren t
(A)
800
86%
1/230V, 50Hz
Elec trical pre-heater
(optio nal)
Power sup ply
Nominal
airflow (m3 /h)
2000
88%
3/400V, 50Hz
1200
86%
1/230V, 50Hz
1600
87%
3/400V, 50Hz
11.2. EXTERNAL BATTERIES
In this secon the technical characteriscs of the preheater and post-treatment modules are described. For further details see
secons: “7.2. EXTERNAL MODULES DIMENSIONS”, “27. INSTALLATION AND CONTROL OF EXTERNAL BATTERIES” and “28.
INSTALLATION AND CONTROL OF ELECTRICAL PREHEATER”.

16
DE
11. TECHNISCHE DATEN
11.1. BASISGERÄT
Ausführungen ohne Vorheizregister**
Modell
Anschluss
maß
[mm]
Nenn-
volumenstrom
[³/h]
EEffizienz*
[%]
Spannungs-
versorgung
[V]
Max.
Leistungs-
aufnahme
[W]
Strom
[A]
Gewicht
[kg]
SLIM-800 400x200 800 92,4 1/230V, 50Hz 0,46 2,9 172
SLIM-1200 500x250 1200 92,4 1/230V, 50Hz 0,91 4,1 231
SLIM-1600 600x300 1600 91,7 1/230V, 50Hz 0,93 3,7 266
SLIM-2000 600x350 2000 93,8 1/230V, 50Hz 0,97 4,5 315
* Der Wärmerückgewinnungsgrad bezieht sich auf folgende Bedingungen: -10°C / 90% HR außen und 20° C / 50% HR innen.
** Nachrüstung möglich
Ausführungen mit Vorheizregister [PH]
Modell
Anschluss
maß
[mm]
Nenn-
volumenstrom
[³/h]
Effizienz*
[%]
Spannungs-
versorgung
[V]
Max.
Leistungs-
aufnahme
[W]
Strom
[A]
Gewicht
[kg]
SLIM-800 PH 400x200 800 92,4 1/230V, 50Hz 2,66 12,9 176
SLIM-1200 PH 500x250 1200 92,4 1/230V, 50Hz 3,91 17,8 236
SLIM-1600 PH 600x300 1600 91,7 3/400V+N, 50Hz 6,93 12,8 273
SLIM-2000 PH 600x350 2000 93,8 3/400V+N, 50Hz 8,47 15,9 323
* Der Wärmerückgewinnungsgrad bezieht sich auf folgende Bedingungen: -10°C / 90% HR außen und 20° C / 50% HR innen.
11.2. EXTERNE MODULE
Nachfolgend die Leistungsdaten der Module zur thermischen Nachbehandlung.
11.2.1. Elektroheizregister (SL-DI)
Elektronacherhitzer
Modell
Außenluft
(ODA)
Innenluft
(ETA)
Luft nach
WRG
(SUP1)
Heizleis-
tung
(kW)
Stromauf-
nahme
(A)
Luftseitig
Zuluft (SUP2)
(ºC)
Spannungs-
versorgung (V)
Gewicht
(kg)
Volu-
men-
strom
(m³/h)
Druckver-
lust
(Pa)
SL-DI 800 3 M
-10ºC
/ 90%
+20ºC /
50%
+11,2ºC /
19,3%
3 14 800 20 22 1/230V, 50Hz 34,5
SL-DI 1200 4 M 4 18 1200 20 20 1/230V, 50Hz 42
SL-DI 1600 7,5 T 7,5 34 1600 20 24 3/400V, 50Hz 51,6
SL-DI 2000 9 T 9 41 2000 20 24 3/400V, 50Hz 54,4
11.2.2. Warmwasserregister (SL-DC)
Warmewasserregister
Modell
Gewicht
(ohne
Inhalt)
(kg)
Außen-
luft
(ODA)
Innen-
luft
(ETA)
Luft
nach
WRG
(SUP1)
Sprei-
zung
(ºC)
Heizleis-
tung
(kW)
Zuluft
(SUP2)
(ºC)
Luftseitig Wasserseitig An-
schluss
ø (“)
Volu-
men-
strom
(m³/h)
Druck-
verlust
(Pa)
Speed
(m/s)
Volu-
men-
strom
(m³/h)
Druck-
verlust
(Pa)
Inhalt
(L)
SL-DC
800 2 7,6 -10ºC
/ 90%
+20ºC /
50%
+11,2ºC
/ 19,3%
50/40 4,48 +27,3ºC
/ 6,9% 800 59 2,96 0,4 11,50 0,4 1/2
70/60 7,53 +38,3ºC
/ 3,7% 800 59 2,96 0,7 27,85 0,4 1/2
SL-DC
1200 2 9,7 -10ºC
/ 90%
+20ºC /
50%
+11,2ºC
/ 19,3%
50/40 6,61 +27,1ºC
/ 7% 1200 53 2,78 0,6 11,44 0,7 1/2
70/60 11,32 +38,4ºC
/ 3,7% 1200 53 2,78 1 30,03 0,7 1/2
SL-DC
1600 2 11,4 -10ºC
/ 90%
+20ºC /
50%
+11,2ºC
/ 19,3%
50/40 9,31 +28ºC
/ 6,7% 1600 46 2,54 0,81 9,48 1 1/2
70/60 15,73 +39,5ºC
/ 3,5% 1600 46 2,54 1,4 23,98 1 1/2
SL-DC
2000 2 12,4 -10ºC
/ 90%
+20ºC /
50%
+11,2ºC
/ 19,3%
50/40 11,73 +28,1ºC
/ 6,6% 2000 43 2,44 1,02 13,55 1,1 1/2
70/60 19,83 +39,8ºC
/ 3,4% 2000 43 2,44 1,73 34,54 1,1 1/2

17
DE
11.2.3. REVERSIBLES WASSERREGISTER, (SLDFR)
Kalt-/Warmwasserregister (Reversible) - Heizbetrieb
Modell
Gewicht
(ohne
Inhalt)
(kg)
Außen-
luft
(ODA)
Innen-
luft
(ETA)
Luft
nach
WRG
(SUP1)
Sprei-
zung
(ºC)
Heizleis-
tung
(kW)
Zuluft
(SUP2)
(ºC)
Luftseitig Wasserseitig An-
schluss
ø (“)
Volu-
men-
strom
(m³/h)
Druck-
verlust
(Pa)
Speed
(m/s)
Volu-
men-
strom
(m³/h)
Druck-
verlust
(Pa)
Inhalt
(L)
SL-DFR
800 3 8,4 -10ºC
/ 90%
+20ºC /
50%
+11,2ºC
/ 19,3%
50/40 4,28 +26,6ºC
/ 7,2% 800 63 2,96 0,4 14,18 0,6 1/2
70/60 7,04 +36,6 /
4,1% 800 63 2,96 0,6 32,72 0,6 1/2
SL-DFR
1200 3 10,8 -10ºC
/ 90%
+20ºC /
50%
+11,2ºC
/ 19,3%
50/40 7,17 +28,4 /
6,5% 1200 61 2,78 0,62 12,50 1 1/2
70/60 11,77 +39,4 /
3,5% 1200 61 2,78 1,03 28,29 1 1/2
SL-DFR
1600 3 12,6 -10ºC
/ 90%
+20ºC /
50%
+11,2ºC
/ 19,3%
50/40 9,23 +27,8ºC
/ 6,7% 1600 52 2,54 0,8 4,42 1,3 3/4
70/60 15,61 +39,3ºC
/ 3,5% 1600 52 2,54 1,4 11,13 1,3 3/4
SL-DFR
2000 3 13,7 -10ºC
/ 90%
+20ºC /
50%
+11,2ºC
/ 19,3%
50/40 11,68 +28ºC /
6,7% 2000 49 2,44 1 5,90 1,7 3/4
70/60 19,75 +39,6ºC
/ 3,4% 2000 49 2,44 1,7 15,06 1,7 3/4
Kalt-/Warmwasserregister (Reversible) - Kühlbetrieb
Modell
Gewicht
(ohne
Inhalt)
(kg)
Außen-
luft
(ODA)
Innen-
luft
(ETA)
Luft
nach
WRG
(SUP1)
Sprei-
zung
(ºC)
Kühl-
leistung
(kW)
Zuluft
(SUP2)
(ºC)
Luftseitig Wasserseitig An-
schluss
ø (“)
Volu-
men-
strom
(m³/h)
Druck-
verlust
(Pa)
Speed
(m/s)
Volu-
men-
strom
(m³/h)
Druck-
verlust
(Pa)
Inhalt
(L)
SL-DFR
800 3 8,4
+35ºC
/ 40%
+26ºC /
50%
+28ºC /
60%
7/12 3,41 +21ºC /
79% 800 85 2,96 0,6 38,07 0,6 1/2
SL-DFR
1200 3 10,8 7/12 5,8 +20ºC /
82% 1200 84 2,78 1 34,67 1 1/2
SL-DFR
1600 3 12,6 7/12 6,76 +21ºC /
79% 1600 71 2,54 1,2 9,98 1,3 3/4
SL-DFR
2000 3 13,7 7/12 8,58 +20ºC /
80% 2000 67 2,44 1,5 13,32 1,7 3/4
11.2.4. Kaltwasserregister, (SL-DF)
Kaltwasserregister
Modell
Gewicht
(ohne
Inhalt)
(kg)
Außen-
luft
(ODA)
Innen-
luft
(ETA)
Luft
nach
WRG
(SUP1)
Sprei-
zung
(ºC)
Kühl-
leistung
(kW)
Zuluft
(SUP2)
(ºC)
Luftseitig Wasserseitig An-
schluss
ø (“)
Volu-
men-
strom
(m³/h)
Druck-
verlust
(Pa)
Speed
(m/s)
Volu-
men-
strom
(m³/h)
Druck-
verlust
(Pa)
Inhalt
(L)
SL-DF
800 5 10,5 7/12 4,76 +18ºC
/ 86% 800 146 2,96 0,8 30,86 1 1/2
SL-DF
1200 5 13,7 +35ºC
/ 40%
+26ºC /
50%
+28ºC
/ 60% 7/12 8,3 +16ºC
/ 89% 1200 143 2,78 1,4 30,86 1,6 1/2
SL-DF
1600 5 15,8 7/12 10,85 +17ºC
/ 88% 1600 114 2,54 1,9 36,97 2,3 1/2
SL-DF
2000 5 17,3 7/12 13,78 +17ºC
/ 88% 2000 107 2,44 2,4 38,63 3 3/4

18
DE
11.2.5. Direktverdampfer (SL-DX)
Direktverdampfer
Modell
Gewicht
(ohne
Inhalt)
(kg)
Außen-
luft
(ODA)
Innen-
luft
(ETA)
Luft
nach
WRG
(SUP1)
Kühlfall 7ºC EVAP. R-410A
Kältemittel*
Heizfall 39ºC COND. R-410A
Kältemittel* Luftseite
In-
halt
(L)
Flüssig-
keits-/
Gasan-
schluss
Kühl-
leis-
tung
(kW)
(kg/h) (kPa)
Zuluft
(SUP2)
(ºC)
Heiz-
leis-
tung
(kW)
(kg/h) (kPa)
Zuluft
(SUP2)
(ºC)
Volu-
men-
strom
(m³/h)
Druck-
ver-
lust
(Pa)
Speed
(m/s)
SL-DX
800 4 9,7
+35ºC
/ 40%
+26ºC
/ 50%
+28ºC
/ 60% 4,48 91,7 11,93 + 18ºC
/ 89% - - - -
800 133 2,9 0,8 1/2”
-10ºC
/ 90%
+20ºC
/ 50%
+11,2ºC
/ 19,3% - - - - 4,42 81,2 5,28 +27ºC
/ 7%
SL-DX
1200 4 12,7
+35ºC
/ 40%
+26ºC
/ 50%
+28ºC
/ 60% 7,38 150,9 16,47 +17ºC
/ 90% - - - -
1200 131 2,8 1,2 1/2”
-10ºC
/ 90%
+20ºC
/ 50%
+11,2ºC
/ 19,3% - - - - 7,17 131,6 6,47 +28ºC
/ 7%
SL-DX
1600 4 15,5
+35ºC
/ 40%
+26ºC
/ 50%
+28ºC
/ 60% 8,43 172,4 11,11 +18ºC
/ 91% - - - -
1600 118 2,5 1,7 1/2”
-10ºC
/ 90%
+20ºC
/ 50%
+11,2ºC
/ 19,3% - - - - 8,79 161,5 4,01 +27ºC
/ 7%
SL-DX
2000 4 16,6
+35ºC
/ 40%
+26ºC
/ 50%
+28ºC
/ 60% 11,55 236,4 22,72 +18ºC
/ 90% - - - -
2000 104 2,44 2,3 1/2”
-10ºC
/ 90%
+20ºC
/ 50%
+11,2ºC
/ 19,3% - - - - 11,59 212,9 7,73 +28ºC
/ 7%
* Subcooling: 0ºC; Overheating: 5ºC
11.3. ELEKTRO VORHEIZREGISTER
Die SLIM PH Modelle sind werkseitig mit einem Elektro - Vorheizregister ausgestattet. Das Elektro - Vorerhitzer ist über
S&P separat erhältlich und lässt sich bei Basisgeräten nachrüsten.
Elektro - Vorerhitzer
Type Heizleistung
(kW)
Stromaufnahme
(A)
Spannungs-
versorgung
(V)
Luftseite Gewicht
(kg)
Volumenstrom
(m³/h)
Druckverlust
(Pa)
SL-PH 800 2,2 M 2,2 10 1/230V, 50Hz 800 20 1,8
SL-PH 1200 3 M 3 14 1/230V, 50Hz 1200 20 3,6
SL-PH 1600 6 T 6 9 3/400V, 50Hz 1600 15 5,4
SL-PH 2000 7,5 T 7,5 11,4 3/400V, 50Hz 2000 15 7,2

19
DE
12. EINBINDUNG EINES DIREKTVERDAMPFERMODULS (SL-DX) IN DAS SYSTEM
Über den Regler des SLIM Geräts können die Komponenten des Kältekreislaufs nicht gesteuert werden.
Folgende Komponenten müssen vom Hersteller / Errichter des Kältekreislaufs bereit gestellt werden.
• Kälteverflüssigungssatz (Kompressor-Kondensator)
• DX-Direktexpansionsventile, „DX Ventil KIT“
• DX-Systemsteuerung
Überprüfen Sie bei der Auswahl der Komponenten folgendes:
• Dass der Verflüssigungssatz die erforderliche Wärmekapazität des DX-Registers BA-DX HE unter Berücksichtigung
der tatsächlichen Arbeitsbedingungen (Temperatur und relative Luftfeuchtigkeit der Umgebung sowie
Verdampfungstemperatur berücksichtigt) erreichen kann.
• Dass der Druckabfall des DX-Registers BA-HE, sowie Inhalt des DX-Registers, mit dem DX Ventil KIT und
dem Kühlkondensator kompatibel ist.
SL-DX
DX
Ventil KIT
DX-System-
steuerung
DX Verflüssigungssatz
13. KANÄLE UND ROHRVERBINDUNGEN
13.1. LUFTKANAL
Auch die Luftanschlüsse müssen, wie das gesamte Gerät, ggf. ausgerichtet werden.
Bei freier Ansaugung muss sichergestellt werden, dass der direkte Zugang zu den Laufrädern der Ventilatoren nicht
möglich ist. Z. B. durch die Montage eines Ansaug- oder Ausblasgitters. Diese sind als Zubehör erhältlich.
Vermeiden Sie Reduzierungen direkt am Gerät.
Erweiterungen der Luftleitung sind möglich. Diese führen zur Reduzierung von Geräuschen und Druckverlusten im
System. Zur Luftgeräuschminderung können auch Schalldämpfer angeschlossen werden.
Um die Dichtigkeit auch im Leitungsnetz sicher zu stellen empfehlen wir, bei den Rohrinstallationen Formstücke mit
Dichtungsklasse C gemäß EN 12237 zu verwenden.
Die Lüftungsinstallationen der Luftanschlüsse Außen- und Fortluft müssen isoliert werden, um thermische Verluste und
Kondensation zu vermeiden.
Wir empfehlen die Abstände entsprechend der DIN EN 13779 zwischen dem Außen- und Fortluftkanal vorzusehen.
Es muss dafür Sorge getragen werden, dass keine verschmutzte oder belastete Luft angesaugt wird.

20
DE
Achten Sie auf den korrekten Luftfluss, die Anschlüsse sind am Gerät gekennzeichnet.
Outdoor air
Aire exterior
Aria di rinnovo
Air neur
Aussenluft
Extract air
Aire de extracción
Estrazione dal locale
Air repris
Abluft
Exhaust air
Aire de expulsión
Espulsione all esterno
Air rejeté
Fortluft
Supply air
Aire de impulsión
Inmissione
Air Souffl é
Zuluft
13.1.1. Schema Luftkanalanschluss (Beispiel)
Outdoor air
Aire exterior
Aria di rinnovo
Air neur
Aussenluft
Extract air
Aire de extracción
Estrazione dal locale
Air repris
Abluft
Exhaust air
Aire de expulsión
Espulsione all esterno
Air rejeté
Fortluft
Supply air
Aire de impulsión
Inmissione
Air Souffl é
Zuluft
IJK (Jalousieklappe) +
SFA (Stellmotor)
Empfohlenes Zubehör
(Geräteschutz)
IAE
(Elas�sche Verbindung)
Empfohlenes Zubehör
(Körperschall-Reduzierung)
13.1.2. Jalousieklappe (Zubehör)
Es empfiehlt sich immer Jalousieklappen in die Außenluftabschlüsse zu montieren, um ein Auskühlen im Stillstand zu
vermeiden (z.B. Nachts, im Winter)
Modell Jalousieklappen Klappenstellantriebe mit Federrücklauf
SLIM 800 L 5416743800 IJK-200 8070304106 SFA
SLIM 800 R
SLIM 1200 L 5416743900 IJK-225 8070304106 SFA
SLIM 1200 R
SLIM 1600 L 5416744100 IJK-285 8070304106 SFA
SLIM 1600 R
SLIM 2000 L 5416744200 IJK-315 8070304106 SFA
SLIM 2000 R
13.1.3. Elastische Verbindung (Zubehör)
Zur Reduzierung von Körperschall
Modell Flanschmaße (mm) Passende Elastische Verbindung
SLIM 800 400 x 200 (4x) 5132810200 IAE-200
SLIM 1200 500 x 250 (4x) 5132811000 IAE-225
SLIM 1600 600 x 300 (4x) 5132813600 IAE-285
SLIM 2000 600 x 350 (4x) 5132814400 IAE-315
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other S&P Fan manuals

S&P
S&P CVTT Series User manual

S&P
S&P PCD80XH User manual

S&P
S&P TDM-100 Installation instructions

S&P
S&P Decor-200 CR User manual

S&P
S&P ARTIC TOWER M Technical Document

S&P
S&P HTB-2500 Quick guide

S&P
S&P HV-RC User manual

S&P
S&P PCD110XP User manual

S&P
S&P CADB-HE BASIC Series User manual

S&P
S&P STXD Series User manual

S&P
S&P TPSB ECOWATT Series User manual

S&P
S&P TD EVO 100 User manual

S&P
S&P EDM-300 User manual

S&P
S&P TEMPEST HVLS User manual

S&P
S&P TDM-200 Installation instructions

S&P
S&P Silent-200 CZ Gold User manual

S&P
S&P PCLPD100XHP User manual

S&P
S&P EDM-80N User manual

S&P
S&P Decor-100 CHZ Visual User manual

S&P
S&P CTB ECOWATT User manual