Sawo DRFT3-35NS-CNR User manual

KÄYTTÖOHJEET
MANUAL
SUOMI | ENGLISH
HEATERKING HEATER
CORNER
SÄHKÖKIUAS | ELECTRIC SAUNA HEATER
Ei käytössä seuraavissa maissa: USA, Kanada ja Meksiko.
Not for use in the USA, Canada and Mexico.
Congratulations on your purchase of SAWO sauna heater!
Please read the manual carefully before using the heater.
Onnittelut loistavasta kiuasvalinnastanne!
Tutustu käyttöohjeisiin huolellisesti ennen käyttöönottoa.
DRFT3-35NS-CNR
DRFT3-45NS-CNR
DRFT3-60NS-CNR
DRFT6-80NS-CNR
DRFT6-90NS-CNR
DRFT6-105NS-CNR
DRFT6-120NS-CNR

SUOMI
2
KATSO OHJEISTA
TÄRKEÄT LISÄOHJEET
READ THE MANUAL FOR
ADDITIONAL IMPORT-
ANT INSTRUCTIONS
PEITTÄMINEN
AIHEUTTAA
PALOVAARAN
COVERING THE HEATER
CAUSES FIRE HAZARD
Turvaohjeet ...................................................................................4
Käyttäjälle: ...........................................................................4
Asentajalle: ..........................................................................6
Kiukaan asentaminen .....................................................................8
Kiuaskivet....................................................................................10
Kivien latominen kiukaaseen .........................................................10
Huohotin .....................................................................................12
Kytkentäkaavio.............................................................................14
Sensorin sijainti (NS-mallit) ...........................................................15
Ilmanvaihtoa................................................................................16
Eristys .........................................................................................16
Saunahuoneen lämmitys...............................................................18
Saunan huolto..............................................................................20
Vianetsintäkaavio .........................................................................22
Tekniset tiedot .............................................................................24
Löylyveden laatuvaatimukset.........................................................25
heaterking Varaosat......................................................................26
SISÄLLYSLUETTELO

ENGLISH 3
TABLE OF CONTENTS
Safety instructions..........................................................................5
For user: ..............................................................................5
For technicians: ....................................................................7
Heater installation ..........................................................................9
Heater stones ..............................................................................11
Loading stones into the heater ............................................11
Stone Spacer ...............................................................................12
Electrical diagram.........................................................................14
Sensor location (NS-MODELS) ....................................................... 15
Air ventilation...............................................................................17
Insulation ....................................................................................17
Heating of the sauna room............................................................19
Sauna maintenance......................................................................21
Diagnostic table ...........................................................................23
Technical data..............................................................................24
Quality requirements for water which is thrown to the heater.......... 25
Heaterking Spare parts .................................................................26

SUOMI
4
TURVAOHJEET
Ole hyvä ja seuraa näitä ohjeita ennen saunan käyttöä, tai kiukaan
asentamista.
Käyttäjälle:
• Tämä tuote ei sovellu henkilöille (ml. lapset), joilla ei ole aiempaa kokemusta
kiukaan käytöstä tai henkilöille, joilla on henkisiä tai fyysisiä rajoiteita. Kiuasta
saa käyttää ainoastaan sen käyttöön perehtynyt henkilö.
• Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista tai käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman
valvontaa.
• Älä anna koskaan lasten leikkiä kiukaalla.
• Älä käytä kiuasta grillinä.
• Älä laita puita sähkökiukaalle.
• Älä peitä kiuasta. Se aiheuttaa palovaaran.
• Älä kuivata vaatteita kiukaalla. Se aiheuttaa palovaaran.
• Älä istu kiukaalla. Se on todella kuuma ja aiheuttaa palovammoja.
• Älä käytä kloorivettä (esim. Uima- tai porealtaasta) tai merivettä. Se tuhoaa
kiukaan.
• Kiukaan asentamisen jälkeen kytke se toimintaan n. 30 minuutin
ajaksi. Älä ole saunan sisällä suorittaessasi ensimmäistä lämmitystä. Katso sivu
18
• Varmista ettei kiukaalla ole syttyvää materiaalia ennen ajastuksen päälle
kytkemistä.

ENGLISH 5
SAFETY INSTRUCTIONS
Please take note of these safety precautions before using the sauna
or when installing the heater.
For user:
• This product is not designed to be used by persons (including children)
with limited physical or mental abilities and limited experience and
knowledge except under close supervision by a responsible person
with knowledge and experience or having been advised by such person.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Under no circumstances should children be allowed to play with the device.
• Do not use the heater as a grill.
• Do not put wood of any kind on the electric heater.
• Do not cover the heater. It may cause a re.
• Do not use the heater as clothes dryer. It may cause re.
• Never sit on the heater. It is really hot and can cause serious burns.
• Do not use chlorinated water (e.g. From the swimming pool or
jacuzzi) or seawater. It can destroy the heater.
• When installing a new heater, switch the heater on for 30mins. Do not stay
inside the sauna room while performing the operation. See page 19.
• Make sure that no ammable objects have been placed on the heater before
activating the preset time function or the stand-by mode for the remote
operation.

SUOMI
6
Asentajalle:
• Kiukaan kytkennän ja korjaamisen saa suorittaa vain valtuutettu sähköasentaja.
• Asentaessasi kiuasta, tarkista vaadittavat suojaetäisyydet valmistajan
käyttöohjeesta. Katso sivu 9.
• Elektroniset tunnistimet ja muut sensorit tulee asentaa siten, että saunaan
tuleva raitisilma ei vaikuta niiden toimintaan.
• Jos kiuas on julkisessa käytössä ja siinä on viikkoajastin, tai jos sen voi kytkeä
päälle kauko-ohjaimella, on saunan oveen asennettava erillinen ovitunnistin,
joka kytkee pois päältä kaikki esiajastustoiminnot, kun kiuas on valmiustilassa ja
saunan ovi avataan
• Ennen kiukaan asennusta, tarkista valmistajan ilmoittamat saunan maksimi ja
minimi koot. Katso sivu 24
• Varmista, että saunan ilmanvaihto on riitävä ja asianmukainen. Katso sivu 16

ENGLISH 7
For technicians:
• Wiring and repairs must be done by a certied electrician.
• Follow the Minimum Safety Distances when mounting the heater (See page 9).
• The electronic sensor and electronic heating system should be mounted in a way
so that incoming air will not interfere with it. If using separate control, the control
unit and control panel must be mounted outside the sauna cabin.
• If this sauna heater is used for public saunas or saunas that may be switched on
by a separate remote-control system, the door of the sauna room must be tted
with an interlock such that the stand-by mode setting for remote operation is
disabled if the sauna door is opened when the stand-by mode setting for remote
operation is set.
• Observe the specications on volumes of the sauna cabin (See page 24).
• Observe the specications on ventilation of the sauna cabin (See page 17).

SUOMI
8
1
1380mm
200mm
Kuva 1a.
Fig. 1a
Jalka
Stand
Kierrä säätääksesi
korkeuden.
Twist to adjust the
height
Ruuvataan suoraan
lattiaan, estämään
kiukaan liikkuminen.
Must be screwed di-
rectly on the oor to
prevent the heater
from being acciden-
taly removed.
NOTE!
Remove the carton from the heating
elements before installing the heater
as it is only intended to protect them
during shipment.
KIUKAAN ASENTAMINEN
Kiuasvoidaansijoittaamihinvainsaunaan,kuitenkinvähimmäisetäisyyksiäturvallisuussyistä
noudattaen (Katso sivu 9). Noudata annettuja kuutiotilavuuksia (Katso sivu 24,
tekniset tiedot). Kiuasta ei saa asentaa syvennykseen. Älä asenna saunaan enempää
kuin yksi kiuas ellei sinulla ole erikoisohjeita kahden kiukaan asentamiseen. Useimmissa
maissa, laki vaatii kiukaan kiinnittämisen lattiaan.
Kiuas on todella kuuma. Välttyäksesi mahdolliselta kosketukselta kiukaaseen, on
suositeltavaa että asennat myös kiuassuojan.
Kiukaan kytkemisessä on käytettävä H07RN-F kaapelia tai vastaavaa. Kiuaskytkennät
saa tehdä ainoastaan valtuutettu sähköasentaja, turvallisuuden ja luotettavuuden
varmistamiseksi. Väärät kytkennät voivat aiheuttaa oikosulkuja ja palovaaran (Katso sivu
14, kytkentäkaavio).
HUOM!
Poista suojapahvi vastuksista ennen
asentamista. Pahvi on tarkoitettu
ainoastaan suojaamaan kuljetuksen
ajaksi.
100
100
100
100
100
100
100
1900
1900
1900
1900
1900
1900
2100
DRFT3-35NS-CNR
DRFT3-45NS-CNR
DRFT3-60NS-CNR
DRFT6-80NS-CNR
DRFT6-90NS-CNR
DRFT6-105NS-CNR
DRFT6-120NS-CNR
A B
B
A
20
max. 500

ENGLISH 9
Kuva 2
Fig. 2
HEATER INSTALLATION
The heater can be placed wherever in the sauna, but for safety and convenience, follow
the minimum safety distances as provided below (See page 9). Follow the cubic
volumes given in the Technical Data (See page 24). Do not install the heater to the
oor or wall niche. Do not install more than one heater in a sauna room unless you follow
the special instructions for twin-heater installations. In most countries, there is a law that
requires heaters to be screwed to the oor.
The heater gets very hot. To avoid the risk of accidental contact with the heater, it is
recommended that a heater guard be provided.
The cable used for sauna wiring must be HO7RN-F type or its equivalent. A certied
electrician must do the installation of the heater to ensure safety and reliability. Improper
electrical connection can cause electric shock or re. Refer to the electrical diagram (See
page 14).
Vähimmäisetäisyydet (mm)
Minimum safety distances (mm)
100
100
100
100
100
100
100
1900
1900
1900
1900
1900
1900
2100
DRFT3-35NS-CNR
DRFT3-45NS-CNR
DRFT3-60NS-CNR
DRFT6-80NS-CNR
DRFT6-90NS-CNR
DRFT6-105NS-CNR
DRFT6-120NS-CNR
A B
B
A
20
max. 500

SUOMI
10
2
Kuva 3.
Fig. 3
Hyvä kivitys
Good stone arrangement
Huono kivitys
Bad stone arrangement
KIUASKIVET
Kivien tarkoitus kiukaassa on varastoida lämpöenergiaa löylyveden tehokkaan höyrystämisen
takaamiseksi. Kiukaan oikean toiminnan varmistamiseksi on kivet poistettava kiukaasta vähintään
kerran vuodessa tai n. 500 käyttötunnin välein. Kiukaan kivitila puhdistetaan murentuneista
kivistä ja uudet kivet ladotaan ohjeen mukaisesti. Kiuasta kivittäessä suositellaan käyttämään
viiltosuojahansikkaita. Tarvittava kivien määrä on ilmoitettu kiukaan teknisissä tiedoissa (Katso sivu
24).
Laitos/ammattikäytössä olevan kiukaan kivet tulee latoa uudestaan vähintään kolme kertaa
vuodessa ja vaihtaa vähintään kerran vuodessa. Vaihdosta on tarvittaessa esitettävä selvitys.
HUOM! Älä käytä kiuasta ilman kiuaskiviä, sillä se voi aiheuttaa palovaaran. Käytä vain
sähkökiuaskäyttöön tarkoitettuja kiuaskiviä (oliviini tai oliviinidiabaasi). Väärien kivien käyttö voi
aiheuttaa lämmityselementtien ennenaikaisen hajoamisen. Älä käytä kiukaassa keraamisia kiuaskiviä.
KIVIEN LATOMINEN KIUKAASEEN
Ennen kivien latomista on suositeltavaa pestä ne mahdollisen lian ja pölyn poistamiseksi. Kiviä
ladottaessa kiukaaseen on huomioitava, että kiukaan läpi virtaavaa ilman kiertoa ei estetä, koska
tämä johtaa lämmityselementtien ylikuumenemiseen ja niiden käyttöiän merkittävään lyhenemiseen.
Isokokoisia kiviä ei saa milloinkaan työntää väkisin lämmityselementtien väliin, vaan tällaiset
kivet on poistettava. Kivet on ladottava siten, että elementit eivät väänny ulos- tai sisäänpäin ja
elementit eivät saa koskettaa toisiaan kivien ladonnan tuloksena. Alle 35 mm halkaisijaltaan olevia
pienikokoisia kiviä tai kivien paloja ei saa laittaa kiukaaseen, koska ne vaarantavat ilmankiertoa ja
voivat aiheuttaa lämmityselementtien ylikuumenemisen.
Kivet on ladottava kiukaaseen siten, että elementit peittyvät mahdollisimman hyvin ulkoapäin
katsottuna. Vastusten ollessa kosketuksissa toisiinsa, vastusten elinikä lyhenee huomattavasti.
HUOM! Takuu ei korvaa kiukaan lämmityselementtien rikkoutumisia jotka johtuvat väärän kivilajin
käytön tai virheellisen ladonnan aiheuttamasta ylikuumenemisesta tai niiden aiheuttamista
mekaanisista vaurioista.
Ennen kiukaan kivittämistä, tulee kiukaan toimivuus kokeilla. Kiuas laitetaan päälle hetkeksi ja
kaikkien vastusten tulee lämmetä.
Kivi
Stone
Lämmityselementti
Heating Element

ENGLISH 11
2
HEATER STONES
The main purpose of the stones in the heater unit is to store enough energy to efciently
vaporize the water thrown on top of the stones to maintain correct humidity in the sauna
room. The stones must be removed at least once a year or every 500 hours which ever
occurs rst. All stone crumbles must be removed from the heater unit and replaced with
new ones as described in the heater manual. When placing the stones, recommended to
use cut resistant gloves. The required amount of stones is listed in the manual provided
(See page 24, Technical Data).
NOTE! Never use the heater without stones as it may cause re. Use only manufacturer
recommended SaWo-stones. Using unsuitable stones may lead to heating element damage
and will void the warranty. Never use eramic stones or other articial stones of any type!
LOADING STONES INTO THE HEATER
It is recommended that all stones should be rinsed to remove any stains or dust that can
cause unpleasant odor during the rst few times of using the heater. It is important that
the stones are loaded carefully in a way that they do not block air circulation through the
heater. Load the stones to the heater so that the heating elements are not visible from
any angle. Larger stones that won’t t between the heating elements must not be forced
in place instead they must be completely removed. Small crumble or stone pieces smaller
than 35mm in diameter must not be loaded into the heater because they will block the
air circulation and will cause overheating and possible heating element damage. Load
the stones to the heater so that the heating elements are not visible from any angle. If
heating elements touch each others, it will signicantly reduce the life span of heating
element.
NOTE! Heating element damage due to overheating caused by wrong kind of stones or stones
which were wrongly loaded into the heater is not covered by the factory warranty.
Before the heater is lled with stones, electrician should test that the heater works.
Testing can be done by turning on the heater for a short time without any stones and
verifying that all heating elements are heating up.

SUOMI | ENGLISH
12
HUOHOTIN
Kiuasta voidaan käyttää joko huohottimen kanssa tai ilman huohotinta. Kiukaalla on
erilaiset ominaisuudet huohottimella ja ilman, joten käyttäjä voi päättää sen käytöstä
omien mieltymystensä mukaan
STONE SPACER
The heater can be used with or without the stone spacer, depending on the preference
of the user.
Huohotin
Stone spacer
Kuva 4
Fig. 4
HUOM!
Varmista ettei kivet pääse
huohottimen sisäpuolelle sillä
ne estävät tarvittavan ilmank-
ierron.
NOTE!
Make sure that any size of stone
can’t get inside the stone spac-
er as it will block the air ow

SUOMI | ENGLISH 13
HUOHOTTIMEN KANSSA:
• Lämmitysaika lyhenee säästäen
sähköä
• Pidentää vastusten elinikää
• Korkeampi saunan lämpötila
ILMAN HUOHOTINTA:
• Suurempi kivimäärä lisää vesihöy-
ryn määrää
• Matalampi saunan lämpötila,
Säästää sähköä laitoskäytössä
• Pehmeämmät ja kosteammat löylyt
WITH STONE SPACER:
• Faster heating ability thus saves ener-
gy
• Extend life span of heating element
• Hotter room temperature
WITHOUT STONE SPACER:
• More stones means more steam
• Milder room temperature, energy sav-
ings in commercial use
• Softer and moister steam

SUOMI | ENGLISH
14
See Airvent
Installation
360°
180°
Min. 1000mm
Min. 500mm
1M
ELECTRICAL DIAGRAM
KYTKENTÄKAAVIO
DRFT6-120NS-CNR 12,0 kW
DRFT6-105NS-CNR 10,5 kW
N
G
N
G
2.0
1.5
2.0
1.5
2.0
1.5
6.0 kw 4.5 kw
T1 T2
W
V
U
W
V
U
W
V
U
W
V
U
6.0 kw 6.0 kw
T1 T2
W
V
U
W
V
U
W
V
U
W
V
U
N
G
N
G
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
DRFT3-35NS-CNR 3,5 kW DRFT3-45NS-CNR 4,5 kW DRFT3-60NS-CNR 6,0 kW
DRFT6-90NS-CNR 9,0 kW
DRFT6-80NS-CNR 8,0 kW
W
V
U
N
G
1.15
1.15
1.15
N
G
1.5
1.5
1.5
W
V
UN
G
2.0
2.0
2.0
W
V
U
N
U
V
W
G
1.15
1.15
1.15
1.5
1.5
1.5
N
U
V
W
G
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5

SUOMI | ENGLISH 15
See Airvent
Installation
360°
180°
Min. 1000mm
Min. 500mm
1M
Kuva 5.
Fig. 5
DRFT6-120NS-CNR 12,0 kW
DRFT6-105NS-CNR 10,5 kW
N
G
N
G
2.0
1.5
2.0
1.5
2.0
1.5
6.0 kw 4.5 kw
T1 T2
W
V
U
W
V
U
W
V
U
W
V
U
6.0 kw 6.0 kw
T1 T2
W
V
U
W
V
U
W
V
U
W
V
U
N
G
N
G
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
2.0
DRFT3-35NS-CNR 3,5 kW DRFT3-45NS-CNR 4,5 kW DRFT3-60NS-CNR 6,0 kW
DRFT6-90NS-CNR 9,0 kW
DRFT6-80NS-CNR 8,0 kW
W
V
U
N
G
1.15
1.15
1.15
N
G
1.5
1.5
1.5
W
V
UN
G
2.0
2.0
2.0
W
V
U
N
U
V
W
G
1.15
1.15
1.15
1.5
1.5
1.5
N
U
V
W
G
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
SENSOR LOCATION (NS-MODELS)
SENSORIN SIJAINTI (NS-MALLIT)
HUOM!
Jos kiukaassasi on erillinen ohjauskeskus, täytyy
ylikuumenemisen estävä lämpötilantunnistin asen-
taa kattoon, ylhäältäpäin kohtisuoraan katsottuna
keskelle Aries-kiuasta, vaikka ohjauskeskuksen
käyttöohjeissa sanottaisiinkin toisin. Jos lämpöti-
lantunnistin asennetaan Aries-kiukaan yläpuolelle
seinään, aiheuttaa se kiukaan ylikuumenemis-
vaaran. Tunnistinta ei myöskään saa asentaa alle
1 metrin päähän ilmanvaihtoventtiileistä. Älä asen-
na lämpötila-anturia alle 1 metrin päähän suun-
taamattomasta ilmaventtiilistä tai alle 0,5 metrin
päähän poispäin suunnatusta ilmaventtiilistä.
Tuloilmaventtiilin asentaminen
Inlet air vent installation
Suuntaamaton ilmavirta
Non-directed airow
Tunnistin
Sensor
Tunnistin
Sensor
Tunnistin
Sensor
Tunnistin
Sensor
Suunnattu ilmavirta
Directed airow
Lämpötilatunnistin
Temperature Sensor
ILMANVAIHTO
AIR VENT
ILMANVAIHTO
AIR VENT
SENSORIN PAIKKA
SENSOR LOCATION
KATTO
CEILING
SEINÄ
WALL
SEINÄ
WALL
LATTIA
FLOOR
NOTE!
When using a separate control with the heater the
temperature sensor with safety fuse, (which pre-
vents the heater from overheating) must always be
installed in the ceiling directly above the center of
the Aries heater even if the control unit’s manual
states otherwise. Installing the sensor above the
Aries heater on the wall may cause over heating
of the sauna heater. Do not install the temperature
sensor with fuse closer than 1 meter from the ven-
tilation louvers. Do not place the sensors under 1
m from non-directional air ventilation or not under
0,5 m from a directional air ventilation, which is
directed away from sensors.

SUOMI
16
ILMANVAIHTO
Saadaksesi miellyttävän ilmatilan saunaan siellä pitäisi olla kuumaa ja raikasta ilmaa
sopivassa suhteessa. Ilmanvaihdon tarkoitus on kierrättää kiukaan ympärillä oleva ilma
saunan kaukaisimpaankin nurkkaan. Tulo- ja poistoilmaventtiilien sijainnit vaihtelevat
saunan mallista sekä omistajan mieltymyksistä riippuen.
Tuloilmaventtiili voidaan asentaa seinälle suoraan kiukaan alle (kuva A). Koneellista
ilmastointia käytettäessä tuloilmaventtiili voidaan asentaa vähintään 60 cm:n korkeuteen
kiukaan yläpuolelle (kuva B) tai kattoon kiukaan yläpuolelle (kuva C). Näin asennettuna,
ulkoa tuleva raskas kylmä ilma sekoittuu kevyeen kuumaan kiukaasta tulevaan ilmaan,
tuoden raikasta ilmaa saunojille. The inlet and the outlet vent must have a diameter of
10cm.
Poistoilmaventtiili pitäisi sijoittaa diagonaalisesti tuloilmaventtiiliä vastapäätä, mieluiten
lauteiden alle mahdollisimman kauas raitisilma-aukosta. Se voidaan asentaa lähelle
lattiaa, johtaa putkea pitkin katolla sijaitsevaan poistoilmaventtiiliin tai johtaa oven alitse
kylpyhuoneessa olevaan poistoventtiiliin. Tällöin saunan kynnysraon on oltava vähintään
5 cm ja kylpyhuoneessa olisi suotavaa olla koneellinen ilmastointi. Poistoilmaventtiilin
pitää olla kaksi kertaa suurempi kuin tuloilmaventtiilin.
ERISTYS
Saunassa pitää olla asianmukaiset eristykset seinissä, katossa ja ovessa. Oikean tehoista
kiuasta valittaessa on huomioitava: Jos saunassa on yksi neliömetri (m²) eristämätöntä
seinäpintaa (esim. lasiovi, tiili- tai kaakeliseinä), on saunan tilavuuteen laskettava lisää
suunnilleen 1,2 kuutiometriä (m³) (Katso sivu 24, Tekniset tiedot).
Kosteuseristyksen pitää olla saunassa hyvä, koska sen tarkoitus on estää saunan
kosteuden leviäminen muihin huoneisiin ja seinärakenteisiin. Kosteuseristys täytyy
sijoittaa lämpöeristyksen ja paneelien väliin.
Lämpö- ja kosteuseristys asennetaan seuraavan järjestyksen mukaisesti ulkoa sisälle:
1. Lämpöeristyksen suositeltava minimipaksuus seinissä on 50 mm ja katossa 100 mm.
2. Höyrysulkuna voi käyttää pahvi- tai alumiinifoliolaminaattia, joka kiinnitetään
eristyksen päälle alumiinifolio sisäänpäin.
3. Jätä vähintään 20 mm ilmarako höyrysulun ja sisäpaneelin väliin.
4. Estääksesi kosteuden kerääntymisen paneelin taakse jätä seinäpaneelin ja katon väliin
rako.
A B C

ENGLISH 17
Kuva 6
Fig. 6
AIR VENTILATION
To have a soothing sauna, there should be a proper mixing of hot and cold air inside the sauna
room. Another reason for ventilation is to draw air around the heater and move the heat to the
farthest part of the sauna. The positioning of the inlet and outlet vents may vary depending on the
design of the sauna room or preference of the owner.
The inlet vent may be installed on the wall directly below the heater (Fig. A). When using the
mechanical ventilation, the inlet vent may be placed at least 60 cm above the heater (Fig B) or
on the ceiling above the heater (Fig. C). Through these positions, the heavy cold air that is blown
into the sauna is mixed with the light hot air from the heater, bringing fresh air for the bathers to
breathe. The inlet and the outlet vent must have a diameter of 10cm.
The outlet vent should be placed diagonally opposite to the inlet. It is recommended that the outlet
vent be placed under the platform in a sauna as far as possible from the fresh air vent. It may be
installed near the oor, or led outside through a pipe from the oor going to a vent to the sauna
ceiling, or under the door (to the washroom). In this case, the sill slot must be at least 5 cm and
it is recommended that there is mechanical ventilation in the washroom. The size of the exhaust
should be twice that of the inlet.
INSULATION
The sauna must have proper insulation on the walls, ceiling and door. One square meter (m²) of un-
insulated surface increases the cubic volume by approximately 1,2m³ when determining the power
requirement of the heater. See page 24 (Technical Data).
Ensure that moisture proong is appropriate in the sauna room. The purpose of this is to prevent
spreading of moisture to the other rooms or wall structure. Moisture proong must be placed
between heating insulation and panel.
Thermal and moisture proong need to be installed according to the following order from outside
to inside:
• The recommended minimum thickness of the thermal insulation in the walls is 50 mm and
in the ceiling 100 mm.
• It is possible to use carton or aluminum foil laminate as a vapor barrier, which is afxed
over the insulation aluminum foil inwards.
• Leave at least 20 mm air slot between vapor barrier and inside panel
• To prevent gathering of the moisture behind the panel, leave the slot between wall panel
and ceiling.
A B C

SUOMI
18
SAUNAHUONEEN LÄMMITYS
VAROITUS!
Savun ja hajun muodostuminen ensimmäisellä lämmityskerralla. Käyttämättömissä
lämmityselemmenteissä saattaa olla ainejäämiä valmistusprosesseista. Ainejäämät voivat
haihtua lämmitettäessä kiuasta ensimmäistä kertaa. Ainejäämien haihtuminen saattaa
aiheuttaa savua ja pahaa hajua. Savun hengittäminen voi olla terveydelle haitallista
Suorita seuraavat toimenpiteet lämmittäessäsi kiuasta ensimmäistä kertaa, tai vaihtaessa
kiukaan lämmityselementit. Näillä toimenpiteillä vältetään mahdollisesti terveydelle
haitallisten savukaasujen hengittäminen kuumennettaessa uusia lämmityselementtejä
ensimmäistä kertaa.
1. Säädä kiukaasta korkein mahdollinen lämpötila.
2. Kuumenna kiuasta puoli tuntia. ÄLÄ oleskele saunassa tänä aikana.
3. Anna saunahuoneen tuulettua kunnolla ensimmäisen lämmityskerran jälkeen.
4. Jos seuraavalla lämmityskerralla kiuas ei muodosta savua tai hajua, voit alkaa käyttää
saunaa. Jos savua tai hajua muodostuu yhä, poistu saunahuoneesta välittömasti ja
toista vaiheet 1 – 4 uudelleen.
Tarkistasaunaainaennenkiukaanpäällekytkemistä(ettei kiukaalla tai sen suojaetäisyyksien
sisällä ole mitään palavaa). Varmista, että saunan tuuletus on riittävä ja asianmukainen.
Teholtaan oikean kokoinen kiuas lämmittää saunahuoneen valmiiksi noin tunnissa (Katso
sivu 24). Lämpötilan saunassa tulisi olla noin + 60 - + 90 °C. Saunahuoneen lämpötila on
yksilöllinen ja siihen vaikuttaa muun muassa kiuasmalli, saunahuoneen koko, ilmanvaihto
sekä saunojien omat mieltymykset. Liian suuritehoinen kiuas lämmittää saunan liian
nopeasti, jolloin kivet eivät ehdi lämmetä tarpeeksi. Tästä johtuen suurin osa löylyvedestä
valuu suoraan kiukaan läpi. Jos kiuas on saunahuoneeseen nähden alitehoinen, saunan
lämmittämiseen tarvitaan enemmän aikaa.

ENGLISH 19
HEATING OF THE SAUNA ROOM
CAUTION!
Smoke and odor formation when heating up for the rst time. Work materials from the
manufacturing process will be present on the new heating elements. These evaporate
when the sauna heater is heated up for the rst time. This produces smoke and an
unpleasant odor. Breathing in the fumes or smoke can be harmful to your health.
Perform the following steps when operating the sauna heater for the rst time and if the
heating elements for the sauna heater have been changed. In this way you will prevent
damage to health due to the fumes and smoke produced when heating up for the rst
time.
1. Select the highest possible temperature in the sauna control.
2. Heat up the sauna heater for half an hour. Do NOT stay in the sauna cabin during this
period.
3. Allow the sauna cabin to ventilate thoroughly after heating up for the rst time.
4. If no smoke or odor is produced the next time the sauna heater is heated up, you
can start to use the sauna. If smoke or odor is produced again, leave the sauna cabin
immediately and repeat the initial heating up process followed by ventilation.
Always check the sauna room before switching sauna heater on (to be sure that there is
no combustible things within the safety distances of the heater or on the heater).
Make sure that sauna room has been efciently ventilated. If the output of the heater
is proper it will take about an hour to reach suitable temperature (See page 24). The
temperature in sauna room should be between +60 - +90 °C. Temperature is individual in
every sauna room depending on e.g. heater model, size of heater room, air ventilation and
bathers preference. Too powerful heater will heat sauna room too quickly and the stones
won’t have enough time to warm. The water poured on the stones will not evaporate, but
ow into the stone holder. An underpowered heater, on the other hand, would lead to an
undesirably long heating period.

SUOMI
20
SAUNAN HUOLTO
JOKAISEN SAUNAKERRAN JÄLKEEN:
9Suosittelemme käyttämään saunoessa laudeliinaa niin lauteet pysyvät puhtaampina.
9Jätä sauna päälle saunoisen jälkeen noin puoleksi tunniksi ja avaa sen jälkeen tuule-
tusaukot tai saunan ovi.
9Tyhjennä vesiastiat esim. kiulu.
VÄHINTÄÄN 1-4 KERTAA VUODESSA TAI TARVITTAESSA:
9Tarkasta kivien kunto poistamalla kivet. Puhdista kiukaan pohja kivipölystä ja muru-
sista. Lado kivet uudelleen ja vaihda huonokuntoiset, rapautuneet kivet.
9Tarkasta kivien vaihdon yhteydessä vastukset. Jos vastuksissa on halkeamia tai ne
ovat vääntyneet, vaihda kaikki vastukset kerralla. Älä vaihda vastuksia yksitellen.
9Pese saunan pinnat lämpimällä vedellä ja yleispudistusaineella. Käytä pesemiseen
pehmeää harjaa. Pese lauteet, lattia, katto ja seinät. Älä käytä puupintojen pesuun
pesuainetta, joka sisältää ammoniakkia tai klooria. Huuhtele pesuaine pois kylmällä
vedellä. Tuuleta sauna hyvin. Halutessasi voit käsitellä lauteet sauna pinnoille tar-
koitetulla suoja-aineella. Lue suoja-aineen käyttöohjeet tarkasti pakkauksesta ennen
tuotteen käyttämistä.
9Jos lauteet eivät puhdistu pesemällä, hio lauteet kevyesti ja käsittele suoja-aineella.
Älä lämmitä saunaa heti käsittelyn jälkeen.
9Jos kiukaaseen on kertynyt valkoisia kalkkisaostumia tai likaa, pese kiuas miedol-
la saippuavedellä tai SAWO Decalcifying solution -vesiliuoksella. Voit myös käyttää
apteekista ostettavaa sitruunahappoa. Lue sitruunahapon käyttöohjeet tarkasti pak-
kauksesta ennen tuotteen käyttämistä.
9Puhdista lasipinnat ikkunanpesuaineella tai astianpesuaineella. Huuhtele hyvin ja
kuivaa kumilastalla tai kuivalla liinalla.
9Tarkista kiinnitykset (ovi, lauteet, kaiteet, suojat) ja kiristä ruuvit tarvittaessa.
9Puhdista lattiakaivo.
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Sawo Heater manuals

Sawo
Sawo SCANDIA COMBI User manual

Sawo
Sawo 21 User manual

Sawo
Sawo TH2-30Ni2-CNR User manual

Sawo
Sawo MINI MN-23NB User manual

Sawo
Sawo CIR2-30NB User manual

Sawo
Sawo MX-23NB User manual

Sawo
Sawo TH2-30NB User manual

Sawo
Sawo TH2-30NB User manual

Sawo
Sawo ORION User manual

Sawo
Sawo NORDEX Series User manual

Sawo
Sawo NR-45NB User manual

Sawo
Sawo CIRRUS ROCK CRR-30NB User manual

Sawo
Sawo HELIUS HES-45NS User manual

Sawo
Sawo NORDEX COMBI NRC-60NS User manual

Sawo
Sawo SCANDIA SCA-45NB User manual

Sawo
Sawo KRIOS Series User manual

Sawo
Sawo SAVONIA User manual

Sawo
Sawo TH6-105Ni-CNR User manual

Sawo
Sawo TH6-80Ni User manual

Sawo
Sawo ARIES Series User manual