manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Schlage
  6. •
  7. Door Lock
  8. •
  9. Schlage L9000 Series User manual

Schlage L9000 Series User manual

*P516-908*
P516-908
1 IMPORTANT! Check lock handing before installation.
To change handing:
1. Pull out the latch
and rotate 180°.
2. Remove the lock
handing screw
from one side of
the chassis and
install it on the
opposite side.
The lock handing
screw should
always be on the
interior side of the
door.
Pull
Rotate
180°
Handing
screw
2 Install lock chassis
DO NOT FULLY TIGHTEN
CHASSIS MOUNTING SCREWS.
Indicator trim is available for either the inside or outside of the door on allowable functions.
Non-indicator trim is furnished on the opposite side of the door.
The L9000 lock with indicator is not intended for exterior door applications.
For retrot, see page 7.
Check the door preparation dimensions with the template included in the package.
Thumb turn indicator inside and cylinder non-indicator outside shown
Emergency
turn
Coin turn
Outside indicator
escutcheon options
OR
OR
Cylinder
Tools
Inside indicator escutcheon
available with cylinder or
thumb turn.
L9000 Series Lock with Indicator Escutcheon Trim
L9000 Lock with Indicator
Installation Instructions
2
3 Install springs and spindles
All functions Exterior
4 Install OUTSIDE indicator trim
Steps 4a – 4d for INDICATOR TRIM ONLY
FOR NON-INDICATOR OUTSIDE TRIM, SKIP TO STEP 5
4a For emergency turn or cylinder indicator trim ONLY:
Adjust the cam spindle length.
Cut the spindle at the appropriate mark
according to door thickness.
For 2Z\v” door do not cut the spindle.
4b Assemble the escutcheon mounting plate, indicator slide
and cam as shown.
Coin turn cam OR
Cylinder or
emergency
turn cam
Indicator
slide
Cam
Escutcheon
mounting plate
4c Connect the cam to the indicator slide. The cam must
engage either the left or right side of the indicator slide
according to door handing and indicator location.
• Unlock the door.
• Move the indicator slide against the top rim of the
mounting plate (unlocked position).
• Assemble the cam as shown.
Door Hand/Indicator Location
Lock Type
Non-deadbolt
functions
RH/Outside
LH/Inside
RH/Inside
LH/Outside
Deadbolt
functions
RH/Inside
LH/Outside
RH/Outside
LH/Inside
4d Place the escutcheon faceplate on the indicator
assembly.
Escutcheon
faceplate
Indicator slide in
unlocked position
3
5
5a Install outside spring cage or spacer.
OR
O
OU
LThe spring cage arrow
must point in direction
of lever down rotation.
All functions
Install spacer for L/LV9485
5b Install outside mounting posts.
LV functions
FULLY TIGHTEN MOUNTING POSTS ON SCREWS.
6 Install outside trim
Functions
L/LV9040 L/LV9440
Exterior
Functions
L/LV9044 L/LV9444
Exterior
Exterior
Functions
L/LV9050
L/LV9056
L/LV9060
L/LV9070
L/LV9071
L/LV9456
L/LV9457
L/LV9458
L9465
L9466
L9473
L/LV9485
LM/LMV9350
LM/LMV9370
LM/LMV9371
Indicatortrimsareshownabove.Dependingonthelockconguration,
the outside trim may not have an indicator.
4
7 Install outside cylinder (if applicable)
7a Insert key halfway into the cylinder.
7b Install the cylinder with cylinder spring as shown.
Functions
L/LV9050
L/LV9056
L/LV9060
L/LV9070
L/LV9071
L/LV9456
L/LV9457
L/LV9458
L9465
L9466
L9473
L/LV9485
LM/LMV9350
LM/LMV9370
LM/LMV9371
Exterior
7c Rotate cylinder clockwise.
Exterior
Key inserted halfway
8 Install inside spring cage and mounting plate
LThe spring cage arrow
must point in direction
of lever down rotation.
Interior
9 Install INSIDE indicator trim
Steps 9a – 9d for INDICATOR TRIM ONLY
FOR NON-INDICATOR INSIDE TRIM, SKIP TO STEP 10
9a For cylinder indicator trim ONLY: Adjust the cam
spindle length.
Cut the spindle at the appropriate mark
according to door thickness.
For 2Z\v” door do not cut the spindle.
9b Assemble the escutcheon mounting plate, indicator slide
and cam as shown.
Thumb turn cam OR
Cylinder cam
Indicator
slide
Cam
Escutcheon
mounting
plate
5
9c Connect the cam to the indicator slide. The cam must
engage either the left or right side of the indicator slide
according to door handing and indicator location.
• Unlock the door.
• Move the indicator slide against the top rim of the
mounting plate (unlocked position).
• Assemble the cam as shown.
Door Hand/Indicator Location
Lock Type
Non-deadbolt
functions
RH/Outside
LH/Inside
RH/Inside
LH/Outside
Deadbolt
functions
RH/Inside
LH/Outside
RH/Outside
LH/Inside
9d Place the escutcheon faceplate on the indicator
assembly.
Cylinder and thumb turn applications are shown below.
Indicator slide in
unlocked position
Escutcheon
faceplate
LThumb turn must be in
vertical position when
indicator slide is in up
(unlocked) position.
Escutcheon
faceplate
Thumb turn
Indicator slide in
unlocked position
10 Install inside trim
DO NOT OVERTIGHTEN THE MOUNTING SCREWS
Functions
L/LV9040
L/LV9044
L/LV9050
L/LV9056
L/LV9440
L/LV9444
L/LV9456
L/LV9457
L/LV9458
L9473
L/LV9485
LM/LMV9350
Functions
L/LV9060
L/LV9071
L9466
LM/LMV9371
Indicatortrimsareshownabove.Dependingonthelockconguration,
the inside trim may not have an indicator.
Functions
(non-indicator)
L/LV9070
L9465
6
11 Tighten bushing with spanner wrench
All functions
12 Install inside cylinder (if applicable)
12a Insert key halfway into the cylinder.
12b Install the cylinder with cylinder spring as shown.
Functions
L/LV9060
L/LV9071
L9466
L9473
Interior
12c Rotate cylinder clockwise.
Interior
Key inserted halfway
13
13a Tighten cylinder mounting screw (if applicable).
13b Tighten top and bottom chassis mounting screws.
Cylinder
mounting
screw
a b
Chassis
mounting
screws
14 Install armor front
All functions
7
INDICATOR LOCK RETROFIT INSTRUCTIONS
Inside Indicator Trim
Inside trim options: Cylinder or thumb turn
Outside Indicator Trim
Outside trim options: Emergency turn, coin turn or cylinder
Thumb turn Cylinder
Cylinder Emergency turn Coin turn
1 Remove armor front 2 Remove cylinder(s) if applicable
2a Loosen the cylinder mounting screw.
2b Remove the inside cylinder.
Insert the key halfway into the cylinder and rotate cylinder
counterclockwise to remove.
Interior
Key inserted halfway
2c Remove the outside cylinder.
Insert the key halfway into the cylinder and rotate cylinder
counterclockwise to remove.
Exterior
Key inserted halfway
3
3a Remove the inside lever.
Interior
3b Remove the inside escutcheon.
4
For indicator trim on outside of door, remove the inside
mounting plate and spring cage. Then, remove the ouside trim.
Exterior
Interior
Mounting plate
Spring cage
5 Check door preparation
IMPORTANT
• To install the indicator trim, additional door preparation
may be required. If additional door preparation is required,
remove the lock chassis from the door before drilling. Steps
for reassembly are included in this instruction sheet.
• Please refer to the template included in this package.
• Make sure the door is prepared with any necessary holes for
the indicator trim.
6 Complete installation of indicator trim
Go to STEP 4 ON PAGE 2 and follow the instructions to
complete the installation of the indicator trim.
Customer Service
1-877-671-7011 www.allegion.com/us
P516-908
El borde con indicador está disponible para el interior o el exterior
de la puerta para las funciones permitidas. El borde sin indicador se
coloca en el lado opuesto de la puerta.
La cerradura L9000 con indicador no está destinada para
aplicaciones en puertas exteriores.
Para una adaptación, vea la página 18.
La garniture d’indicateur est vendue pour l’Intérieur ou l’extérieur de
la porte pour les fonctions autorisées. Une garniture sans indicateur
est fournie pour le côté opposé de la porte.
La serrure L9000 avec indicateur n’est pas conçue pour des
utilisations sur une porte extérieur.
Pour la rénovation, reportez-vous à la page 18.
Compruebe las dimensiones de preparación de la puerta con la plantilla incluida en el paquete.
Vériezlesdimensionsdepréparationdelaporteàl’aidedugabaritinclusdansl’emballage.
Indicateur de barrette tournante Intérieur et cylindre sans
indicateur illustrés
Se muestra el indicador de giro manual interior y el cilindro
sin indicador en el exterior
Giro de
emergencia
Barrette de
déverrouillage
d’urgence
Giro manual
Barrette
actionnée
avec une
pièce de
monnaie
Placa de seguridad
interna con indicador
disponible con giro
del cilindro o manual
Indicateur d’entrée
de serrure Intérieur
vendu avec cylindre
ou barrette tournante
Opciones de placa de
seguridad exterior con indicador
Options d’indicateur d’entrée de
serrure extérieur
O
OU
O
OU
Cilindro
Cylindre
Herramientas / Outils
Cerradura Serie L9000 con borde de placa de seguridad con indicador
Serrure de la série L9000 avec garniture d’indicateur d’entrée de serrure
Cerradura L9000 con Indicador
Serrure L9000 avec Indicateur
Instrucciones de instalación
Notice d'installation
10
1 ¡IMPORTANTE! Compruebe el lado de la cerradura
antes de la instalación
IMPORTANT!Vériezsilaserrureestpourdroitierou
gaucher avant de l’installer.
Para cambiar el lado:
1. Extraiga la cerradura y
gire 180°.
2. Retire el tornillo del
lado de la puerta de
un lado del chasis y
colóquelo en el lado
opuesto. El tornillo del
lado de la cerradura
siempre debe estar en
el lado interior de la
puerta.
Pour changer la main
d’ouverture :
1. Retirezleloquetet
tournez-lede180°.
2. Enlevezlavis
déterminant la main
d’ouverture de la
serrure d’un côté du
bâtietinstallez-ladu
côté opposé. La vis
déterminant la main
d’ouverture de la
serrure devrait toujours
se trouver du côté
Intérieur de la porte.
Extraiga
Retirez
Gire
Tournez
180°
Tornillo del lado
Vis déterminant
la main
2 Instale el chasis de la cerradura
Installezlebâtidelaserrure
NO AJUSTE POR COMPLETO LOS
TORNILLOS DE MONTAJE DEL CHASIS.
NE SERREZ PAS COMPLÈTEMENT
LES VIS DE MONTAGE DU BÂTI.
3 Instale los resortes y husillos
Installezlesressortsetlesaxes
Todas las funciones
Toutes fonctions
Exterior
Extérieur
4 Coloque el borde con indicador EXTERNO
Installezlagarnitured’indicateurEXTÉRIEUR
Pasos 4a–4d SOLO PARA BORDE CON INDICADOR
PARA BORDE EXTERNO SIN
INDICADOR, PASE AL PASO 5
Étapes 4a–4d pour la GARNITURE
D’INDICATEUR SEULEMENT
POUR LES GARNITURES EXTÉRIEUR
SANS INDICATEUR, PASSEZ À L’ÉTAPE 5
4a SOLO para giro de emergencia o borde con indicador
del cilindro: Ajuste la longitud del husillo de la leva.
Pour la garniture d’indicateur de barrette de
déverrouillage d’urgence ou de cylindre SEULEMENT :
Ajustezlalongueurdel’axedelacame.
Corte el husillo en la marca
apropiada de acuerdo con el
espesor de la puerta.
Para puertas de 2Z\v”, no corte el
husillo.
Coupezl’axeàlamarqueappropriéeselonl’épaisseurde
la porte.
Pour les portes de 5,71 cm (2 Z\vpo),necoupezpasl’axe.
11
4b Ensamble la placa de montaje de la placa de seguridad,
eldeslizadordelindicadorylalevacomosemuestra.
Assemblezlaplaquedemontagedel’entréedeserrure,
l’indicateur mobile et la came comme illustré.
Leva giro manual
Came de barrette
actionnée avec une
pièce de monnaie
O
OU
Cilindro o
giro de
emergencia
leva
Came de
cylindre ou
barrette de
déverrouillage
d’urgence
Deslizador
del indicador
Indicateur
mobile
Leva
Came
Placa de montaje de
la placa de seguridad
Plaque de montage
d’entrée de serrure
4c Conectelalevaaldeslizadordelindicador.Lalevadebe
acoplarsealladoizquierdooderechodeldeslizador
del indicador de acuerdo con el lado de la puerta y la
ubicación del indicador.
• Desbloquee la puerta.
• Muevaeldeslizadordelindicadorcontrael
borde superior de la placa de montaje (posición
desbloqueada).
• Ensamble la leva como se muestra.
Raccordezlacameàl’indicateurmobile.Lacamedoit
s’enclencher du côté gauche ou droit de l’indicateur
mobile selon la main d’ouverture de la porte et
l’emplacement de l’indicateur.
• Déverrouillezlaporte.
• Poussezl’indicateurmobilecontrelehautdelagarniture
de la plaque de montage (position déverrouillée).
• Assemblezlacamecommeillustré.
Lado de la puerta/Ubicación del indicador
Main d’ouverture de la porte/Emplacement
de l’indicateur
Tipo de
cerradura
Type de
serrure
Funciones sin
cerrojo
Fonctions sans
pêne dormant
RH/Exterior/Extérieur
LH/Interior/Intérieur
RH/Interior/Intérieur
LH/Exterior/Extérieur
Funciones del
cerrojo
Fonctions avec
pêne dormant
RH/Interior/Intérieur
LH/Exterior/Extérieur
RH/Exterior/Extérieur
LH/Interior/Intérieur
12
4d Coloque el frente de la placa de seguridad en el
ensamblaje del indicador.
Placezlatêtièredel’entréedeserruresurl’assemblage
de l’indicateur.
Frente de la placa
de seguridad
Têtière de l’entrée
de serrure
Deslizadordelindicadoren
posición desbloqueada
Indicateur mobile en position
déverrouillée
5
5a Instale fuera de la jaula del resorte o espaciador.
Installezlacageoul’entretoisederessortextérieur.
OR
O
OU
LLa echa de la jaula del resorte debe
señalar en la dirección de la rotación
descendente de la palanca.
LLa èche de la cage de ressort
doit pointer dans la direction de la
rotation vers le bas de la fourchette.
O
OU
Todas las funciones
Toutes fonctions
Instale el espaciador para L/LV9485
Installez l’entretoise pour L/LV9485
5b Instale los postes externos de montaje.
Installezlessupportsdemontageextérieurs.
LV funciones
LV fonctions
AJUSTE POR COMPLETO LOS POSTES
DE MONTAJE CON LOS TORNILLOS.
SERREZ LES SUPPORTS DE MONTAGE
JUSQU’AU BOUT SUR LES VIS.
6 Instale el borde externo
Installezlagarnitureextérieur
Fonción Fonction
L/LV9040 L/LV9440
Exterior
Extérieur
Fonción Fonction
L/LV9044 L/LV9444
Exterior
Extérieur
13
Exterior
Extérieur
Fonción Fonction
L/LV9050
L/LV9056
L/LV9060
L/LV9070
L/LV9071
L/LV9456
L/LV9457
L/LV9458
L9465
L9466
L9473
L/LV9485
LM/LMV9350
LM/LMV9370
LM/LMV9371
Los bordes con indicador se muestran arriba. De acuerdo con la
conguracióndelacerradura,elbordeexternopuedenotenerun
indicador.
Les garnitures d’indicateur sont illustrées ci-dessus. En fonction de la
congurationduverrouillage,lagarnitureextérieurpeutnepasavoir
d’indicateur.
7 Instale el cilindro externo (si corresponde)
Installezlecylindreextérieur(s’ilyalieu)
7a Introduzcalallaveamitaddecaminoenelcilindro.
Insérezlacléàmoitiédanslecylindre.
7b Instale el cilindro con el resorte del cilindro como se
muestra.
Installezlecylindreavecleressortducylindrecomme
illustré.
Fonción Fonction
L/LV9050
L/LV9056
L/LV9060
L/LV9070
L/LV9071
L/LV9456
L/LV9457
L/LV9458
L9465
L9466
L9473
L/LV9485
LM/LMV9350
LM/LMV9370
LM/LMV9371
Exterior
Extérieur
7c Gire el cilindro en sentido horario.
Tournezlecylindredanslesenshoraire.
Exterior
Extérieur
Llave insertada a mitad
de camino
Cléinséréeàmoitié
14
8 Instale la jaula del resorte y la placa de montaje
Installezlacageduressortintérieuretlaplaquede
montage
LLa echa de
la jaula del
resorte debe
señalar en la
dirección de
la rotación
descendente
de la palanca.
LLa èche de
la cage de
ressort doit
pointer dans la
direction de la
rotation vers
le bas de la
fourchette. Interior
Intérieur
9 Coloque el borde con indicador interno
Installezlagarnitured’indicateurintérieur
Pasos 9a – 9d SOLO PARA BORDE CON INDICADOR
PARA BORDE EXTERNO SIN INDICADOR,
PASE AL PASO 10
Étapes 9a – 9 d pour la GARNITURE
D’INDICATEUR SEULEMENT
POUR LES GARNITURES EXTÉRIEUR
SANS INDICATEUR, PASSEZ À L’ÉTAPE 10
9a SOLO para giro de emergencia o borde con indicador
del cilindro: Ajuste la longitud del husillo de la leva.
Pour la garniture d’indicateur de barrette de
déverrouillage d’urgence ou de cylindre SEULEMENT :
Ajustezlalongueurdel’axedelacame.
Corte el husillo en la marca
apropiada de acuerdo con el
espesor de la puerta.
Para puertas de 2Z\v”, no corte el
husillo.
Coupezl’axeàlamarqueappropriéeselonl’épaisseurde
la porte.
Pour les portes de 5,71 cm (2 Z\vpo),necoupezpasl’axe.
9b Ensamble la placa de montaje de la placa de seguridad,
eldeslizadordelindicadorylalevacomosemuestra.
Assemblezlaplaquedemontagedel’entréedeserrure,
l’indicateur mobile et la came comme illustré.
Leva de giro manual
Came de barrette
tournante
O
OU
Leva de cilindro
Came de
cylindre
Deslizador
del indicador
Indicateur
mobile
Leva
Came
Placa de montaje
de la placa de
seguridad
Plaque de montage
d’entrée de serrure
15
9c Conectelalevaaldeslizadordelindicador.Lalevadebe
acoplarsealladoizquierdooderechodeldeslizador
del indicador de acuerdo con el lado de la puerta y la
ubicación del indicador.
• Desbloquee la puerta.
• Muevaeldeslizadordelindicadorcontrael
borde superior de la placa de montaje (posición
desbloqueada).
• Ensamble la leva como se muestra.
Raccordezlacameàl’indicateurmobile.Lacamedoit
s’enclencher du côté gauche ou droit de l’indicateur
mobile selon la main d’ouverture de la porte et
l’emplacement de l’indicateur.
• Déverrouillezlaporte.
• Poussezl’indicateurmobilecontrelehautdelagarniture
de la plaque de montage (position déverrouillée).
• Assemblezlacamecommeillustré.
Lado de la puerta/Ubicación del indicador
Main d’ouverture de la porte/Emplacement
de l’indicateur
Tipo de
cerradura
Type de
serrure
Funciones sin
cerrojo
Fonctions sans
pêne dormant
RH/Exterior/Extérieur
LH/Interior/Intérieur
RH/Interior/Intérieur
LH/Exterior/Extérieur
Funciones del
cerrojo
Fonctions avec
pêne dormant
RH/Interior/Intérieur
LH/Exterior/Extérieur
RH/Exterior/Extérieur
LH/Interior/Intérieur
9d Coloque el frente de la placa de seguridad en el
ensamblaje del indicador.
Placezlatêtièredel’entréedeserruresurl’assemblage
de l’indicateur.
Cilindro
Cylindre
Frente de la placa
de seguridad
Têtière de l’entrée
de serrure
Deslizadordel
indicador en posición
desbloqueada
Indicateur mobile en
position déverrouillée
Giro manual
Barrette tournante
LEl giro manual debe estar
en posición vertical cuando
el deslizador del indicador
está en la posición superior
(desbloqueado).
LLa barrette tournante doit
être en position verticale
lorsque l’indicateur mobile
est en position supérieure
(déverrouillée).
Frente
de la
placa de
seguridad
Têtière de
l’entrée de
serrure
Giro manual
Barrette tournante
Deslizador
del indicador
en posición
desbloqueada
Indicateur
mobile en
position
déverrouillée
16
10 Instale el borde interno
Installezlagarnitureextérieur
NO AJUSTE EXCESIVAMENTE
LOS TORNILLOS DE MONTAJE.
NE SERREZ PAS TROP LES VIS DE MONTAGE.
Fonción Fonction
L/LV9040
L/LV9044
L/LV9050
L/LV9056
L/LV9440
L/LV9444
L/LV9456
L/LV9457
L/LV9458
L9460
L9473
L/LV9480
L/LV9485
LM/LMV9350
Interior
Intérieur
Fonción
Fonction
L/LV9060
L/LV9071
L9466
LM/LMV9371
Los bordes con indicador se muestran arriba. De acuerdo con la
conguracióndelacerradura,elbordeexternopuedenotenerun
indicador.
Les garnitures d’indicateur sont illustrées ci-dessus. En fonction de la
congurationduverrouillage,lagarnitureextérieurpeutnepasavoir
d’indicateur.
Fonción
Fonction
(sin indicador)
(sans indicateur)
L/LV9070
L9465
11 Ajuste el cojinete con la llave expansora
Serrezlabagueaveclaclefàécrous
Todas las funciones
Toutes fonctions
17
12 Instale el cilindro interno (si corresponde)
Installezlecylindreintérieur(s’ilyalieu)
12a Introduzcalallaveamitaddecaminoenelcilindro.
Insérezlacléàmoitiédanslecylindre.
12b Instale el cilindro con el resorte del cilindro como
se muestra.
Installezlecylindreavecleressortducylindre
comme illustré.
Fonción Fonction
L/LV9060
L/LV9071
L9466
L9473
LM/
LMV9371
Interior
Intérieur
12c Gire el cilindro en sentido horario.
Tournezlecylindredanslesenshoraire.
Llave insertada a
mitad de camino
Cléinséréeà
moitié
Interior
Intérieur
13
13a Ajuste el tornillo de montaje del cilindro (si corresponde).
Serrezlavisdemontageducylindre(s’ilyalieu).
13b Ajuste los tornillos de montaje superior y inferior
del chasis.
Serrezlesvisdemontageenhautetenbasdubâti.
Tornillo de
montaje
del cilindro
Vis de
montage
du cylindre
a
Tornillos
de montaje
del chasis
Vis de
montage
du bâti
b
14 Instale el frente del blindaje
Installezl’armuredeserrureavant
Todas las funciones
Toutes fonctions
18
INSTRUCCIONES DE ADAPTACIÓN DE LA CERRADURA CON INDICADOR
INSTRUCTIONSDERÉNOVATIONDEL’INDICATEURDEVERROUILLAGE
Borde con indicador interno
Garniture de l’indicateur Intérieur
Opciones de borde interno: Giro de cilindro o manual
Options de garniture Intérieur : Cylindre ou barrette tournant
Borde con indicador externo
Garniture de l’indicateur extérieur
Opciones de borde externo: Giro de emergencia, giro con
moneda o cilindro
Options de garniture extérieur : Barrette de déverrouillage
d’urgence, barrette actionnée avec une pièce de monnaie ou
cylindre
Cilindro
Cylindre
Cilindro
Cylindre
Giro manual
Barrette tournant
Giro de
emergencia
Barrette de
déverrouillage
d’urgence
Giro con moneda
Barrette
actionnée avec
une pièce de
monnaie
1 Retire el frente del blindaje
Enlevezl’armatureavant
2 Retire el (los) cilindro(s), si corresponde
Enlevezleoulescylindress’ilyalieu
2a Aojeeltornillodemontajedelcilindro.
Desserrezlavisdemontageducylindre.
19
2b Retire el cilindro interno.
Enlevezlecylindreintérieur.
Inserte la llave a mitad de camino en el cilindro y gire el cilindro en
sentido antihorario para extraer.
Insérezlacléàmoitiédanslecylindreettournezlecylindredansle
sens antihoraire pour l’enlever.
Interior
Intérieur
Llave insertada a
mitad de camino
Cléinséréeàmoitié
2c Retire el cilindro externo.
Enlevezlecylindreextérieur.
Inserte la llave a mitad de camino en el cilindro y gire el cilindro en
sentido antihorario para extraer.
Insérezlacléàmoitiédanslecylindreettournezlecylindredansle
sens antihoraire pour l’enlever.
Exterior
Extérieur
Llave insertada a
mitad de camino
Cléinséréeàmoitié
3
3a Retire la palanca interna.
Enlevezlafourchetteintérieur.
Interior
Intérieur
3b Retire la placa de seguridad interna.
Enlevezl’entréedeserrureintérieur.
© Allegion 2014
Printed in U.S.A.
P516-908 Rev. 10/14-b
4
Para el borde con indicador en el exterior de la puerta, retire la
placa de montaje interior y la jaula del resorte. Luego, retire el
borde externo.
Pour la garniture d’indicateur à l’extérieur de la porte, retirez
la plaque de montage et la cage du ressort. Puis, retirez la
garniture extérieur.
Placa de montaje
Plaque de montage
Jaula del resorte
Cage du ressort
Interior
Intérieur
Exterior
Extérieur
5 Compruebe la preparación de la puerta
Vériezlefonctionnementdelaporte
IMPORTANTE
• Para instalar el borde con indicador, puede requerirse
una preparación adicional de la puerta. Si se requiere
preparación adicional de la puerta, retire el chasis de la
cerradura de la puerta antes de perforar. Los pasos para el
reensamblaje se incluyen en esta hoja de instrucciones.
• Consulte la plantilla incluida en este paquete.
• Asegúresedequelapuertaestépreparadaconlosoricios
necesarios para el borde con indicador.
IMPORTANT
• Pour installer la garniture d’indicateur, d’autres préparations
de la porte peuvent être nécessaires. Si une préparation de
portesupplémentaireestrequise,retirezlebâtidelaserrure
avant de percer. Les étapes de réassemblage sont incluses
danscetteched’instructions.
• Veuillezvousreporteraugabaritinclusdanscetemballage.
• Assurez-vousquelaporteestpréparéeavectouslestrous
nécessaires pour la garniture d’indicateur.
6 Complete la instalación del borde con indicador
Terminezl’installationdelagarnitured’indicateur
Pase al PASO 4 EN LA PÁGINA 10 y siga las instrucciones
para completar la instalación del borde con indicador.
Reportez-vousàL’ÉTAPE4DELAPAGE10etsuivez
les instructions pour achever l’installation de la garniture
d’indicateur.
Servicio al cliente Service à la clientèle
1-877-671-7011 www.allegion.com/us

Other manuals for L9000 Series

8

Other Schlage Door Lock manuals

Schlage S-5600 User manual

Schlage

Schlage S-5600 User manual

Schlage V10 User manual

Schlage

Schlage V10 User manual

Schlage ND10 User manual

Schlage

Schlage ND10 User manual

Schlage Touch FE695 Lever User manual

Schlage

Schlage Touch FE695 Lever User manual

Schlage Encode SMART WIFI LEVER User manual

Schlage

Schlage Encode SMART WIFI LEVER User manual

Schlage L9000 Series User manual

Schlage

Schlage L9000 Series User manual

Schlage SENSE User manual

Schlage

Schlage SENSE User manual

Schlage CO-250 User manual

Schlage

Schlage CO-250 User manual

Schlage BE469 User manual

Schlage

Schlage BE469 User manual

Schlage S-6800 User manual

Schlage

Schlage S-6800 User manual

Schlage SENSE User manual

Schlage

Schlage SENSE User manual

Schlage BE469 Installation and user guide

Schlage

Schlage BE469 Installation and user guide

Schlage COBRA MPM Mounting instructions

Schlage

Schlage COBRA MPM Mounting instructions

Schlage M390RFK User manual

Schlage

Schlage M390RFK User manual

Schlage BR260 User manual

Schlage

Schlage BR260 User manual

Schlage AD-Series User manual

Schlage

Schlage AD-Series User manual

Schlage CO-Series User manual

Schlage

Schlage CO-Series User manual

Schlage Artus User manual

Schlage

Schlage Artus User manual

Schlage CO 250 Use and care manual

Schlage

Schlage CO 250 Use and care manual

Schlage L9000 Series User manual

Schlage

Schlage L9000 Series User manual

Schlage Schlage LiNK User manual

Schlage

Schlage Schlage LiNK User manual

Schlage M420 User manual

Schlage

Schlage M420 User manual

Schlage B-Series Operating instructions

Schlage

Schlage B-Series Operating instructions

Schlage Dexter JD60 User manual

Schlage

Schlage Dexter JD60 User manual

Popular Door Lock manuals by other brands

Baling NF-21A Installation instruction

Baling

Baling NF-21A Installation instruction

Kentix DoorLock-DC quick guide

Kentix

Kentix DoorLock-DC quick guide

Iseo Zero1 Aries installation guide

Iseo

Iseo Zero1 Aries installation guide

Transmitter Solutions GEM-300 installation manual

Transmitter Solutions

Transmitter Solutions GEM-300 installation manual

Securemme DSMART instruction manual

Securemme

Securemme DSMART instruction manual

Von Duprin 33 installation instructions

Von Duprin

Von Duprin 33 installation instructions

Itec iHTL quick start guide

Itec

Itec iHTL quick start guide

Von Duprin StrikeForce 6210 installation instructions

Von Duprin

Von Duprin StrikeForce 6210 installation instructions

Adel GFSB3000-CC manual

Adel

Adel GFSB3000-CC manual

SDC 45 Series installation instructions

SDC

SDC 45 Series installation instructions

KNC C-54BL installation instructions

KNC

KNC C-54BL installation instructions

BURG WATCHER TSE 3004 operating instructions

BURG WATCHER

BURG WATCHER TSE 3004 operating instructions

Milocks BLEF installation manual

Milocks

Milocks BLEF installation manual

Kwikset 62541/01 installation guide

Kwikset

Kwikset 62541/01 installation guide

Ingersoll-Rand Schlage F Series quick start guide

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand Schlage F Series quick start guide

Ava bqt YD38L Installation and operating instructions

Ava

Ava bqt YD38L Installation and operating instructions

Titon Overture DH Fixing and Operating Instructions

Titon

Titon Overture DH Fixing and Operating Instructions

ABH 6600EO Series Installation

ABH

ABH 6600EO Series Installation

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.