Schneider Airsystems FSP-FP-DB Installation instructions

G880392_002
2009/04/risa-08
Originalbedienungsanleitung Teil 1 I/
1
Teil 2 II/ 1
Original operating manual Part 1 I/
2
Part 2 II/ 7
Notice d’utilisation d’origine Partie 1 I/
3
Partie 2 II/ 13
Manual de instrucciones original Parte 1 I/
4
Parte 2 II/ 19
Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 I/
5
Deel 2 II/ 25
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Części 1
I/
6Części 2
II/ 31
Оригинал Руководство по эксплуатации
Часть 1
I/
7Часть 2
II/ 37
FSP-FP-DB
D030197




FSP-FP-DB
I/ 1
D
Inhaltsverzeichnis - Teil 1
Die angegebenen Abbildungen befinden sich
am Anfang der Bedienungsanleitung.
1.1 Allgemeine Hinweise
Sicherheitshinweise beachten!
Bedienungsanleitung lesen!
Achtung:
Bedienungsanleitung Teil 2
lesen und beachten!
Technische Änderungen vorbehalten. Abbil-
dungen können vom Original abweichen.
1.2 Lieferumfang
– Farbspritzpistole
– Montageschlüssel
– Bedienungsanleitung
1.3 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die druckluftbetriebene Farbspritzpistole
ist ein Gerät für den handwerklichen Einsatz
und eignet sich zum:
Lackieren mit Bunteffekt-, Dispersions- ,
Dickschichtfarben oder ähnlichen Materia-
lien.
Jede andere Verwendung ist zweckentfrem-
det.
1.4 Technische Daten
1.5 Aufbau
1.6 Inbetriebnahme
Achtung:
Bedienungsanleitung Teil 2
lesen und beachten!
Achtung:
Gerät drucklos machen!
1.1 Allgemeine Hinweise.................. 1
1.2 Lieferumfang............................ 1
1.3 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung ....................................... 1
1.4 Technische Daten...................... 1
1.5 Aufbau .................................... 1
1.6 Inbetriebnahme........................ 1
Luftverbrauch 150 - 400 l/min
Maximal zulässiger Druck 8 bar
Arbeitsdruck (Fließdruck) 1-5 bar
Druckbecherinhalt
700 ml
Düsendurchmesser (Standard) 0,5 mm
Strahleinstellung breit
Schalldruckpegel L
pa
(in 1 m Abstand)
nach DIN 45 635, Teil 20 65 dB(A)
Empfohlener Schlauchdurchmesser (innen) bei L= 10 m 9 mm
Abmessungen: Breite x Tiefe x Höhe 180 x 100 x 305 mm
Arbeitstemperaturbereich 5 - 40 °C
Gewicht 1,33 kg
01 Stecknippel (unverschließbar)
02 Abzugshebel
03 Regulierung Farbmenge
05 Druckbecher
06 Überwurfmutter
08 Regulierung Luftmenge
13 Schlitzdüse
18 Regulierung Materialdruck

I/ 2
FSP-FP-DB
GB
Table of contents - Part 1
The specified illustrations appear at the be-
ginning of the Operating Instructions.
1.1 General information
Observe the safety instructions!
Read the Instruction Manual!
Note:
Read and memorise part 2 of the
instruction manual!
Subject to technical modifications. Illustra-
tions may deviate from the original.
1.2 Scope of delivery
–Paintspraygun
– Assembly key
– Instruction manual
1.3 Conventional use
The compressed air paint spray gun
is an industrial tool designed for:
Applying colour effect, emulsion, thick-film
paints or similar materials.
Any other type of use is considered contrary
to the intended use.
1.4 Technical data
1.5 Components
1.6 Commissioning
Note:
Read and memorise part 2 of the
instruction manual!
Caution:
Depressurise the unit!
1.1 General information .................. 2
1.2 Scope of delivery ...................... 2
1.3 Conventional use ...................... 2
1.4 Technical data .......................... 2
1.5 Components............................. 2
1.6 Commissioning ......................... 2
Air consumption 150 - 400 l/min
Max. permissible pressure 8 bar
Working pressure (flow pressure) 1-5 bar
Pressure cup capacity 700 ml
Nozzle diameter (standard) 0.5 mm
Nozzle setting Wide
Sound pressure level L
pa
(at distance of 1 m)
as per DIN 45 635, part 20 65 dB(A)
Recommended hose diameter (inner) at L= 10 m 9 mm
Overall dimensions: width x depth x height 180 x 100 x 305 mm
Working temperature range 5 - 40 °C
Weight 1.33 kg
01 Plug nipple (non-locking)
02 Trigger lever
03 Paint quantity regulation
05 Pressure cup
06 Union nut
08 Air quantity regulation
13 Slotted nozzle
18 Material pressure regulation

FSP-FP-DB
I/ 3
F
Table des matières - partie 1
Les illustrations indiquées se trouvent au dé-
but de la notice d'utilisation.
1.1 Généralités
Tenir compte des consignes de sécurité!
Lire la notice d'utilisation!
Attention:
consulter et respecter les
consignes du mode d'emploi, partie 2 !
Sous réserve de modifications techniques.
Les illustrations peuvent différer du produit
original.
1.2 Eléments fournis
– Pistolet pulvérisateur de peinture
– Clé de montage
– Mode d'emploi
1.3 Consignes d'utilisation
Le pistolet pulvérisateur de peinture pneu-
matique
est un appareil à destination des artisans,
spécialement conçu pour :
l'application de peintures à effet, de peintu-
res en dispersion, en couche épaisse et pro-
duits assimilés.
Toute autre utilisation est détournée de sa
destination première.
1.4 Caractéristiques techniques
1.5 Structure 1.6 Mise en service
Attention:
consulter et respecter les
consignes du mode d'emploi, partie 2 !
Attention :
Mettez l'appareil hors
pression !.
1.1 Généralités .............................. 3
1.2 Eléments fournis....................... 3
1.3 Consignes d'utilisation ............... 3
1.4 Caractéristiques techniques........ 3
1.5 Structure ................................. 3
1.6 Mise en service......................... 3
Consommation d'air 150 - 400 l/min
Pression maximale admissible 8 bars
Pression de service (pression d'écoulement) 1-5 bars
Capacité du gobelet sous pression 700 ml
Diamètre de buse (standard) 0,5 mm
Réglage du jet large
Niveau de pression sonore L
pa
(à 1 m de distance)
selon DIN 45 635, partie 20 65 dB(A)
Diamètre (intérieur) de tuyau souple recommandé pour
L=10m 9mm
Dimensions : largeur x profondeur x hauteur 180 x 100 x 305 mm
Plage de températures de service 5 - 40 °C
Poids 1,33 kg
01 Raccord à enficher (non verrouillable)
02 Gâchette
03 Réglage de la quantité de peinture
05 Gobelet sous pression
06 Écrou chapeau
08 Réglage de la quantité d'air
13 Tuyère à fente
18 Réglage de la pression du produit

I/ 4
FSP-FP-DB
E
Índice - Parte 1
Las figuras indicadas se encuentran al princi-
pio del manual de instrucciones.
1.1 Indicaciones generales
Deben observarse las indicaciones de
seguridad.
Leer el manual de instrucciones.
Atención:
leer y observar el manual de
instrucciones, parte 2
Reservado el derecho a introducir modifica-
ciones técnicas. Las ilustraciones pueden va-
riar con respecto al original.
1.2 Suministro
– Pistola de pintura
–Llavedemontaje
– Manual de instrucciones
1.3 Uso previsto
La pistola de pintura accionada por aire com-
primido
es una herramienta de uso profesional
diseñada para:
Aplicar pintura con efecto multicolor, de dis-
persión y de capa gruesa o materiales simi-
lares.
Cualquier otro uso se considera inadecuado.
1.4 Datos técnicos
1.5 Composición
1.6 Puesta en servicio
Atención:
leer y observar el manual de
instrucciones, parte 2
Atención:
¡despresurizar el aparato!
1.1 Indicaciones generales............... 4
1.2 Suministro ............................... 4
1.3 Uso previsto............................. 4
1.4 Datos técnicos.......................... 4
1.5 Composición............................. 4
1.6 Puesta en servicio ..................... 4
Consumo de aire 150 - 400 l/min
Máx. presión admisible 8 bar
Presión de trabajo (presión de flujo) 1-5 bar
Volumen del depósito 700 ml
Diámetro de la boquilla (estándar) 0,5 mm
Ajuste del chorro ancho
Nivel de intensidad sonora L
pa
(a 1 m de distancia)
según DIN 45 635, parte 20 65 dB (A)
Diámetro (interior) de manguera recomendado para L= 10 m 9 mm
Dimensiones: ancho x profundidad x alto 180 x 100 x 305 mm
Rango de temperatura de trabajo 5 - 40 °C
Peso 1,33 kg
01 Boquilla insertable (no cerrable)
02 Gatillo
03 Ajuste de la cantidad de pintura
05 Depósito inferior de repuesto
06 Tuerca de racor
08 Ajuste del caudal de aire
13 Boquilla de ranura
18 Ajuste de la presión

FSP-FP-DB
I/ 5
NL
Inhoudsopgave - deel 1
De vermelde afbeeldingen staan in het begin
van de gebruiksaanwijzing.
1.1 Algemene aanwijzingen
Veiligheidsaanwijzingen in acht nemen!
Gebruiksaanwijzing doorlezen!
Let op:
gebruiksaanwijzing deel 2 lezen
en in acht nemen!
Technische wijzigingen voorbehouden. Af-
beeldingen kunnen van het origineel afwij-
ken.
1.2 Leveringsomvang
– Verfspuitpistool
– Montagesleutel
– Gebruiksaanwijzing
1.3 Toepassing conform de
bepalingen
Het verfspuitpistool op perslucht
is een apparaat voor vaklieden
en is geschikt voor het:
Lakken met bonteffect, dispersie-, dikke laag
verf of gelijksoortige materialen.
Ieder ander gebruik is oneigelijk.
1.4 Technische gegevens
1.5 Opbouw
1.6 Inbedrijfname
Let op:
gebruiksaanwijzing deel 2 lezen
en in acht nemen!
Let op:
apparaat drukloos maken!
1.1 Algemene aanwijzingen ............. 5
1.2 Leveringsomvang...................... 5
1.3 Toepassing conform de bepalin-
gen......................................... 5
1.4 Technische gegevens................. 5
1.5 Opbouw................................... 5
1.6 Inbedrijfname .......................... 5
Luchtverbruik 150 - 400 l/min
Max. toelaatbare druk 8 bar
Werkdruk (continudruk)) 1-5 bar
Drukbekerinhoud 700 ml
Sproeierdiameter (standaard) 0,5 mm
Straalinstelling breed
Geluidsniveau L
pa
(op 1 m afstand)
conform DIN 45 635, deel 20 65 dB(A)
Aanbevolen slangdoorsnede (binnen) bij L= 10 m 9 mm
Afmetingen: breedte x diepte x hoogte 180 x 100 x 305 mm
Werktemperatuurbereik 5 - 40 °C
Gewicht 1,33 kg
01 Steeknippel (niet afsluitbaar)
02 Aftaphendel
03 Regeling verfhoeveelheid
05 Drukbeker
06 Wartelmoer
08 Regeling luchthoeveelheid
13 Sleufsproeier
18 Regeling materiaaldruk

I/ 6
FSP-FP-DB
PL
Spis treści - części 1
Podane rysunki znajdująsięw załączniku
instrukcji obsługi.
1.1 Wskazówki ogólne
Należy przestrzegaćwskazówek
dotyczących bezpieczeństwa!
Należy przeczytaćinstrukcjęobsługi!
Uwaga:
Należy przeczytaći stosować
siędo częśći 2 instrukcji obsługi!
Możliwość zmian technicznych zastrzeżona.
Ilustracje mogąróżnićsięod oryginału.
1.2 Zakres dostawy
– Pistolet lakierniczy
–Kluczmontażowy
– Instrukcja obsługi
1.3 Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Pneumatyczny pistolet lakierniczy
jest urządzeniem przeznaczonym do
zastosowańrzemieślniczych
i nadaje siędo:
lakierowania przy użyciu farb z efektem
wielokolorowym, dyspersyjnych,
kładzionych grubąwarstwąlub podobnych
środków.
Każde inne zastosowanie jest niezgodne z
przeznaczeniem.
1.4 Dane techniczne
1.5 Konstrukcja
1.6 Uruchamianie
Uwaga:
Należy przeczytaći stosować
siędo częśći 2 instrukcji obsługi!
Uwaga:
Urządzenie pozbawione ciśnienia!
1.1 Wskazówki ogólne..................... 6
1.2 Zakres dostawy ........................ 6
1.3 Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem........................ 6
1.4 Dane techniczne ....................... 6
1.5 Konstrukcja.............................. 6
1.6 Uruchamianie ........................... 6
Zużycie powietrza 150 - 400 l/min
Maks. dopuszczalne ciśnienie: 8 bar
Ciśnienie robocze (ciśnienie przepływu): 1-5 bar
Pojemność pojemnika ciśnieniowego 700 ml
Średnica dyszy (standard) 0,5 mm
Ustawienie strumienia szerokiego
Poziom ciśnienia akustycznego L
pa
(w odległości 1 m)
wg DIN 45 635, część 20 65 dB(A)
Zalecana średnica przewodu (wewnętrzna) przy L= 10 m 9 mm
Wymiary: szer. x głęb. x wys. 180 x 100 x 305 mm
Zakres temperatury roboczej 5 - 40 °C
Ciężar 1,33 kg
01 Złączka wtykowa (niezamykana)
02 Dźwignia spustowa
03 Regulacja ilości farby
05 Pojemnik ciśnieniowy
06 Nakrętka kołpakowa
08 Regulacja ilości powietrza
13 Dysza szczelinowa
18 Regulacja ciśnienia materiału

FSP-FP-DB
I/ 7
RUS
Оглавление Часть 1
Иллюстрации находятся вначале
руководства по эксплуатации.
1.1 Общие указания
Соблюдайте правила техники
безопасности!
Прочитайте руководство по
эксплуатации!
Внимание:
прочитайте исоблюдайте
указания руководства по
эксплуатации, часть 2!
Компания оставляет за собой право на
внесение технических изменений.
Иллюстрации могут отличаться от
оригинала.
1.2 Комплект поставки
–Краскораспылительный пистолет
–Монтажный ключ
–Руководство по эксплуатации
1.3 Использование по
назначению
Пневматический пистолет-
краскораспылитель
является инструментом ремесленного
применения
иподходит для:
Специально для декоративных,
дисперсионных итолстослойных красок и
аналогичных материалов.
Использование влюбых других целях
является использованием не по
назначению.
1.4 Технические характеристики
1.5 Конструкция 1.6 Ввод вэксплуатацию
Внимание:
прочитайте исоблюдайте
указания руководства по
эксплуатации, часть 2!
Внимание:
Сбросьте давление в
устройстве!
1.1 Общие указания ...................... 7
1.2 Комплект поставки .................. 7
1.3 Использование по назначению .7
1.4 Технические характеристики .... 7
1.5 Конструкция............................ 7
1.6 Ввод вэксплуатацию ............... 7
Расход воздуха 150 - 400 л/мин
Mаксимально допустимо Давление 8бар
Pабочее давление (скоростной напор)1-5бар
Объём бачка 700 мл
Диаметр сопла (стандартн.) 0,5 мм
Регулировка факела плоского
Уровень звукового давления L
pa
(на расстоянии 1 м)
согласно DIN 45 635, ч. 20 65 дБ (A)
Рекомендуемый диаметр шланга (внутренний) при L = 10 м9мм
Размеры: Ширина x Глубина x Высота 180 x 100 x 305 мм
Диапазон рабочих температур 5 - 40 °C
Масса 1,33 кг
01 Вставной ниппель (не запираемый)
02 Спусковой рычаг
03 Регулировка объёма краски
05 Бачок
06 Накидная гайка
08 Регулировка объёма воздуха
13 Щелевая насадка
18 Регулировка давления материала

DE
EG-Konformitätserklärung
GB
EC Declaration of Conformity
NL
EG-conformiteitsverklaring
F
Déclaration de conformité CE
PL
Deklaracja zgodności WE
E
Declaración de conformidad CE
RUS
Декларация осоответствии ЕС
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien
und Normen übereinstimmt: 98/37/EG (bis 28.12.2009); 2006/42/EG (ab 29.12.2009);
DIN EN ISO 12100; DIN EN 792; BGR 500.
We declare under our sole responsibility that this product complies with the following
guidelines and standards: 98/37/EC (before 28.12.2009); 2006/42/EC (after
29.12.2009); DIN EN ISO 12100; DIN EN 792; BGR 500.
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux
directives et normes suivantes : 98/37/CE (jusqu'au 28.12.2009); 2006/42/CE (à partir
du 29.12.2009); DIN EN ISO 12100; DIN EN 792; BGR 500.
Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
cumple con las siguientes directivas y normas: 98/37/CE (hasta 28.12.2009);
2006/42/CE (desde 29.12.2009); DIN EN ISO 12100; DIN EN 792; BGR 500.
Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat dit product overeenkomt met de
volgende richtlijnen en normen: 98/37/EG (tot 28.12.2009); 2006/42/EG
(vanaf 29.12.2009); DIN EN ISO 12100; DIN EN 792; BGR 500.
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, iż produkt ten jest zgodny z
następującymi wyty cznymi oraz normami: 98/37/WE (do 28.12.2009); 2006/42/WE
(od 29.12.2009); DIN EN ISO 12100; DIN EN 792; BGR 500.
Мы заявляем со всей ответственностью, что данное изделие соответствует
следующим стандартам идирективам: 98/37/EC (до 28.12.2009);
2006/42/EC (с29.12.2009); DIN EN ISO 12100; DIN EN 792; BGR 500.
Farbspritzpsitole
Serien-Nr.
Jahr der CE-Kennzeichnung
Paint spray gun
Serial no.
Year of CE mark
Pistolet pulvérisateur de
peinture
N° de série
Année du marquage CE
Pistola de pintura
N.º serie
Año del marcado "CE" de conformidad
Verfspuitpistool
Serienr.
Jaar van de CE-markering
Pistolet lakierniczy
Nr seryjny
Rok oznakowania CE
Краскораспылительный
пистолет
Серийный №
Год маркировки CE
FSP-FP-DB
T460014
2008
08.2008
Schneider Druckluft GmbH
Ferdinand-Lassalle-Str. 43
72770 Reutlingen
i.V. /pp/ p.p./ bij volmacht/ z up./ Во исполнение,
Marco Lodni
Leiter Entwicklung/Versuch •Head of Development/Testing •
Responsable Développement/Essais •Director de desarollo y
ensayo • Leider Ontwikkeling/ Proefneming •Kierownik Działu
Rozwoju i Badań • Руководитель конструкторско-
испытательного отдела

FSP
II/ 1
D
Inhaltsverzeichnis - Teil 2
Die angegebenen Abbildungen befinden sich
am Anfang der Bedienungsanleitung.
2.1 Allgemeine Hinweise
Sicherheitshinweise beachten!
Bedienungsanleitung lesen!
Prüfungen, Einstellungen, Wartungsarbeiten
in einem Wartungsbuch dokumentieren.
Bei Fragen Bezeichnung und Art.-Nr. des Ge-
rätes angeben. Außerhalb von Deutschland
können andere gesetzliche oder sonstige
Vorschriften gelten als hier beschrieben.
Die Bedienungsanleitung muss vor Anwen-
dung des Gerätes gelesen, beachtet und der
Anwender jährlich unterwiesen werden!
Achtung:
Bedienungsanleitung Teil 1
lesen und beachten!
Alle Bilder, auf die im Text mit (Bild …) ver-
wiesen wird, finden Sie in Teil 1.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbil-
dungen können vom Original abweichen.
Verwendbare Energie: Ausschließlich gerei-
nigte, kondensat- und ölfreie Druckluft.
Leistungsgröße Kompressor: maßgebend ist
der Luftverbrauch des Gerätes / Werkzeu-
ges.
2.2 Symbole
Achtung:
Schenken Sie diesen Symbolen höchste Aufmerksamkeit!
2.1 Allgemeine Hinweise.................. 1
2.2 Symbole .................................. 1
2.3 Sicherheitshinweise................... 2
2.4 Inbetriebnahme........................ 3
2.5 Wartung .................................. 4
2.6 Außerbetriebnahme................... 4
2.7 Ersatzteilservice ....................... 4
2.8 Gewährleistungsbedingungen ..... 4
2.9 Störungsbehebung.................... 5
Symbol Signalwort Gefahrenstufe Folgen bei Nichtbeachtung
GEFAHR
unmittelbar drohende Gefahr Tod, schwere Körperverletzung
WARNUNG
mögliche drohende Gefahr Tod, schwere Körperverletzung
VORSICHT
mögliche gefährliche Situation Leichte Körperverletzung
HINWEIS
mögliche gefährliche Situation Sachschaden
Symbol Bedeutung Folgen bei Nichtbeachtung
Bedienungsanleitung lesen
Körperverletzung oder Tod des Bedieners
Sachschaden
falsche Bedienung
Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung
Augenschutz tragen! Atemschutzmaske tragen!
Gehörschutz tragen! Schutzhandschuhe tragen!
Elektrostatische Entladung! Erdung vornehmen!

II/ 2
FSP
D
2.3 Sicherheitshinweise
Temperaturbereich beachten! Verbrennungsgefahr!
Explosionsgefahr! Stolperfalle!
Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung
GEFAHR
Explosionsgefahr!
X
Arbeiten in explosionsgefährdeten Berei-
chen der Zonen 0 und 20 verboten!
X
Maximalen Druck beachten (siehe Bedie-
nungsanleitung Teil 1, Kapitel: "Techni-
sche Daten")!
X
Ausschließlich Energie Druckluft verwen-
den!
WARNUNG
Peitschender Druckluftschlauch beim
Öffnen der Schnellkupplung!
X
Druckluftschlauch festhalten!
WARNUNG
Bei Wartungs-, Reparaturarbeiten, Dü-
senwechsel, Farbe auf-/ nachfüllen
gilt:
X
Druckluftanschluss trennen!
X
Gerät drucklos machen!
WARNUNG
Gerät kann verschieden Temperaturen
annehmen!.
X
Typspezifischen Temperaturbereich des
Arbeitsmaterials, sowie des Gerätes im
Kapitel: "Technische Daten" beachten!
WARNUNG
Lärm während des Betriebes.
X
Gehörschutz tragen!
WARNUNG
Aufwirbeln von Staub, Flüssigkeiten,
Schmutzpartikeln während des Betrie-
bes.
X
Schutzbrille tragen!
WARNUNG
Farbnebelbildung und Lösungsmittel-
ausdünstungen!
X
Räume gut belüften!
X
Arbeits- und Atemschutz verwenden!
X
Farben und Lösungsmittel nicht in Kontakt
mit Haut oder Augen bringen!
WARNUNG
Elektrostatische Aufladung möglich!
X
Antistatischen Druckluftschlauch verwen-
den!
X
Druckluftschlauch erden!

FSP
II/ 3
D
L
• Schützen Sie sich, andere Personen, Tiere,
Sachgegenstände und Ihre Umwelt durch
jeweils notwendige Schutzmaßnahmen,
Einweisung in die Geräte und Vorkehrun-
gen um Gesundheits-, Sach-, Wert-, Um-
weltschäden oder Unfallgefahren zu
vermeiden.
• Ausgeruht, konzentriert, den sachgerech-
ten Betrieb sicherstellen.
• Reparaturen dürfen nur von Schneider
Druckluft GmbH, oder deren zulässigen
Servicepartnern durchgeführt werden.
•
Verboten:
Manipulationen; Zweckent-
fremdungen; Notreparaturen; andere En-
ergiequellen; Sicherheitseinrichtungen
entfernen oder beschädigen; Verwenden
bei Undichtigkeiten oder Betriebsstörun-
gen; keine Originalersatzteile; angegebe-
nen zulässigen Arbeitsdruck (max. + 10%)
überschreiten; ohne Schutzausrüstung ar-
beiten; Gerät unter Druck transportieren,
warten, reparieren, unbeaufsichtigt las-
sen; andere / falsche Schmierstoffe ver-
wenden; rauchen; offenes Feuer;
Aufkleber entfernen.
•
Verboten:
explosions-, feuergefährliche
Reinigungsmittel verwenden; falsche Ent-
sorgung von Restmaterialien / Reinigungs-
mitteln.
•
Verboten:
Verwendung im Arznei- / Le-
bensmittelbereich; falsche Verarbeitungs-
mittel; Funkenbildung.
2.4 Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme:
1. Technische Daten, Bilder, Positionsnum-
mern, bestimmungsgemäße Verwen-
dung und Sicherheitshinweise beachten
(siehe auch Bedienungsanleitung
Teil 1 Kapitel „Technische Daten“ und
Kapitel „Bestimmungsgemäße Ver-
wendung“).
2. Sichtprüfung vornehmen.
3. Nicht unter 5° C anwenden.
4. Entsprechenden Düsensatz verwenden
(Bild 3c).
5. Herstelleranweisungen zur Farbaufberei-
tung beachten.
6. Material in Farbbehälter einfüllen (siehe
auch Bedienungssanleitung Teil 1).
Druckluftanschluss:
1. Filterdruckminderer vorschalten.
2. Schnellkupplung des Druckluftschlau-
ches auf den Stecknippel (Pos. 01) drü-
cken (Bild 1a).
3. Einen Kältetrockner, Vor-, Feinst- und
ggf. einen Aktivkohlefilter verwenden.
Betrieb:
1. Arbeitsdruckeinstellung am Filterdruck-
minderer vornehmen.
2. Abzugshebel (Pos. 02) betätigen.
3. Bei Verwendung von Materialdruckbe-
hälter Material- / Luftdruckeinstellung
und die Bedienungsanleitung Teil 1
(Technische Daten) beachten.
4. Gleichen Abstand zum Spritzobjekt hal-
ten, ca. 15-25 cm.
5. Nicht schaukeln, parallel zum Spritzob-
jekt spritzen.
Einstellungen:
1. Rundstrahleinstellung (wenn vorhan-
den): Regulierung Rund-/Breitstrahl
(Pos. 04) geschlossen (Bild 2a).
2. Breitstrahleinstellung (wenn vorhan-
den): Regulierung Rund-/Breitstrahl
(Pos. 04) nach links drehen. Strahlbreite
kann stufenlos eingestellt werden
(Bild 2a).
3. Breitstrahleinstellung (wenn vorhan-
den): Luftkappe (Pos. 11) verdrehen, um
VORSICHT
Stolperfalle!
Druckluftschläuche, die über den Boden
geführt werden
X
vermeiden bzw. beachten!
HINWEIS
Bei Verwendung von
Materialdruckbehältern
X
zusätzlich Druckbehälterbedienungsanlei-
tung beachten!

II/ 4
FSP
D
horizontalen oder vertikalen Strahl ein-
zustellen (Bild 2b).
L
Bei Farbspritzpistolen mit Schlitzdüse ent-
fällt diese Einstellung.
4. Farbmenge wird an der Regulierung
Farbmenge (Pos. 03) (wenn vorhanden)
eingestellt.
5. Regulierung Luftmenge (Pos. 08) (wenn
vorhanden): Rechtsdrehung weniger
Luft (Bild 2a).
Nach dem Einsatz:
1. Schnellkupplung vom Stecknippel
(Pos. 01) trennen (Bild 1b).
2. Gehäuse mit entsprechenden Reini-
gungsmitteln sofort reinigen.
3. Keine kohlenstoffhaltigen Halogenlöse-
mittel, Trichlormethyl, Äthylchlor u.s.w.
verwenden.
4. Nicht komplett in Reinigungsbad /
-maschinen legen.
Düsensatzwechsel:
1. Farbspritzpistole drucklos und gereinigt.
2. Farbmengenregulierung (Pos. 03) ab-
schrauben und Düsennadel nach Betäti-
gung des Abzugshebels (Pos. 02)
herausziehen (Bild 3a)
3. Je nach Typ der Farbspritzpistole.
Luftkappe (Pos. 11),
Schlitzdüse (Pos. 13),
oder Überwurfmutter (Pos. 06)
demontieren (siehe Bild 3a).
4. Materialkappe mit geeignetem Schlüssel
demontieren (Bild 3b).
5. Neuen Düsensatz in umgekehrter Rei-
henfolge montieren.
L
Düsensätze sind Verschleißteile, halten
Sie Ersatz bereit. Grundsätzlich den ge-
samten Düsensatz auswechseln (Bild 3c).
2.5 Wartung
X
Zum Reinigen oder Schmieren keine sili-
konhaltigen Materialien verwenden.
2.6 Außerbetriebnahme
Lagerung:
Gereinigt, trocken, staubfrei,
nicht unter 5° C.
Farben / Lösungsmittel nach den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen lagern.
Entsorgung:
Verpackung / Gerät / verwen-
dete Materialien nach den geltenden gesetz-
lichen Vorschriften entsorgen.
2.7 Ersatzteilservice
Die aktuellen Explosionszeichnungen und Er-
satzteillisten zu unseren Produkten stehen
Ihnen auf unserer Website www.schneider-
airsystems.com/td/ zur Verfügung. Mit spe-
ziellen Fragen wenden Sie sich bitte an den
Schneider Druckluft Service Ihres Landes
(Adressen im Service-Anhang) oder an Ihren
Händler.
2.8 Gewährleistungsbedin-
gungen
Grundlage für Gewährleistungsansprü-
che:
komplettes Gerät im Originalzustand /
Kaufbeleg.
Nach den gesetzlichen Bestimmungen
erhalten Sie auf Material- und Ferti-
gungsfehler:
nur privater Gebrauch 2 Jahre;
gewerblicher Gebrauch 1 Jahr
Ausgeschlossene Gewährleistungsan-
sprüche:
Verschleiß- / Verbrauchsteile; un-
sachgemäßer Gebrauch; Überlastung /
falscher Druck; Manipulation / Zweckent-
fremdung; mangelnde / falsche / keine War-
tung oder Schmierung; Stoß / Schlag;
Staub- / Schmutzanfall; nicht zulässige / fal-
sche Arbeitsweise; falsche Energie; nicht /
ungenügend aufbereitete Druckluft; Nichtbe-
achten der Bedienungsanleitungen; falsche
Verarbeitungs- / Arbeitsmittel.
Ventilstift leicht ölen.

FSP
II/ 5
D
2.9 Störungsbehebung
Sicherheitshinweise und Wartungshinweise beachten!
Störung Ursache Behebung
A Der Farbstrahl wird
unterbrochen oder
spritzt stoßweise
Schräghalten der Pistole
X
Pistole derart führen, dass Behäl-
ter senkrecht steht
Lockere oder beschädigte
Materialkappe
X
Materialkappe festschrauben
oder Düsensatz komplett tau-
schen (siehe Bild 3a-c)
***
Zu hohe Viskosität
X
Viskosität senken, Düsensatz mit
größerem Durchmesser verwen-
den Korrektur vornehmen
Belüftung im Deckel oder
Tropfsperre (Pos. 09 bzw. 14)
verstopft
X
Reinigen****
B Spritzbild nur teil-
weise vorhanden Luftkappe (Pos. 11) ver-
schmutzt oder beschädigt
X
Reinigen
****
oder kompletten
Düsensatz austauschen (siehe
Bild 3a-c)
***
Farbe klebt an der Düse oder
Teile sind beschädigt
X
Reinigen
****
oder kompletten
Düsensatz austauschen (siehe
Bild 3a-c)
***
Düsennadel beschädigt
X
Kompletten Düsensatz austau-
schen (siehe Bild 3a-c)
***
C Unregelmäßiges
Farbbild mit Trop-
fenbildung
Düse verschmutzt oder
beschädigt
X
Reinigen
****
oder kompletten
Düsensatz austauschen (siehe
Bild 3a-c)
***
Arbeitsdruck (Fließdruck) zu
gering
X
Arbeitsdruck (Fließdruck) erhö-
hen. Maximalen Arbeitsdruck be-
achten
*
Zu hohe Viskosität
X
Viskosität senken oder Material-
druck erhöhen (Pos. 18)
Luftkappe (Pos. 11) ver-
schmutzt
X
Reinigen
****
D Ungleichmäßige
Materialanhäufung Arbeitsdruck (Fließdruck) zu
hoch
X
Arbeitsdruck
*
senken
Lockere oder beschädigte
Schlitzdüse
X
Schlitzdüse (Pos. 13) festschrau-
ben oder Düsensatz austauschen
Luftkappe und Düse sind mit
Farbe verstopft
X
Reinigen
****
oder kompletten
Düsensatz austauschen (siehe
Bild 3a-c)
***
Zu niedrige Viskosität
X
Viskosität erhöhen, Düsensatz
mit kleinerem Durchmesser ver-
wenden
Kompressorleistung zu klein
X
Andere Leistungsgröße
verwenden
*
Strahlbreite zu groß
X
Strahlbreite verringern (Pos. 4)

II/ 6
FSP
D
*Zur Fehlerbehebung: Informationen aus Kapitel "Technische Daten" Bedienungsanleitung Teil 1 entnehmen!
**siehe Kapitel: "Bestimmungsgemäße Verwendung" Bedienungsanleitung Tei 1!
***Zur Fehlerbehebung: Kapitel: "Inbetriebnahme" lesen!
****Zur Fehlerbehebung: Kapitel: "Wartung" lesen!
Wenden Sie sich im Bedarfsfall an unsere Service-Mitarbeiter, siehe letzte Seite.
E Konzentrierte Mate-
rialanhäufung in der
Mitte
Zu viel Materialauftrag
X
Kleineren Düsensatz verwenden.
Farbmenge reduzieren (Pos. 03)
Materialdruck senken (Pos. 18)
Arbeitsdruck (Fließdruck) zu
gering
X
Arbeitsdruck (Fließdruck) erhö-
hen. Maximalen Arbeitsdruck be-
achten
*
Zu hohe Viskosität
X
Viskosität senken oder Material-
druck erhöhen (Pos. 18)
F Einseitig verschobe-
nes Spritzbild Verschmutzte oder defor-
mierte Bohrungen an den Hör-
nern der Luftkappe
X
Reinigen
****
oder kompletten
Düsensatz austauschen (siehe
Bild 3a-c)
***
Störung Ursache Behebung

FSP
II/ 7
GB
Table of contents - Part 2
The specified illustrations appear at the be-
ginning of the Operating Instructions.
2.1 General information
Observe the safety instructions!
Read the Instruction Manual!
Document inspections, adjustments and
maintenance work in a maintenance log
book. Specify the name and article number
of the unit when making inquiries. Outside of
Germany, different legal or other require-
ments than those listed here may apply.
Before the unit is used, the Instruction Man-
ual must be read and understood and the
user must receive annual instruction.
Note:
Read and memorise part 1 of the
instruction manual!
All figures referred to in the text with (Fig-
ure…) are in Part 1.
Subject to technical modifications. Illustra-
tions may deviate from the original.
Usable energy: only cleaned compressed air
that is free of condensate and oil.
Powerful compressor: the air consumption of
the machine / tool is decisive.
2.2 Symbols
Important:
Pay particular attention to these symbols!
2.1 General information .................. 7
2.2 Symbols .................................. 7
2.3 Safety instructions .................... 8
2.4 Commissioning ......................... 9
2.5 Maintenance............................. 10
2.6 Decommissioning...................... 10
2.7 Spare parts service ................... 10
2.8 Warranty conditions .................. 10
2.9 Troubleshooting ........................ 11
Symbol Signal
word Hazard level Consequences if not avoided
DANGER
Immediately hazardous
situation Death or serious injury
WARNING
Potentially hazardous situation Death or serious injury
CAUTION
Potentially dangerous situation Minor to moderate injury
NOTICE
Potentially dangerous situation Property damage
Symbol Meaning Consequences if not observed
Read the Instruction Manual
Injury or death of the operator
Property damage
Incorrect operation
Symbol Meaning Symbol Meaning
Wear eye protection! Wear a respirator mask!
Wear ear protection! Wear safety gloves!
Electrostatic discharge! Ensure proper earthing!

II/ 8
FSP
GB
2.3 Safety instructions
Observe the temperature range! Burn hazard!
Explosion hazard! Tripping hazard!
Symbol Meaning Symbol Meaning
DANGER
Explosion hazard!
X
Work in potentially explosive areas of
zones 0 and 20 prohibited!
X
Observe maximum pressure (see Instruc-
tion manual, Part 1, Chapter: "Technical
data")!
X
Use compressed air energy exclusively!
WARNING
Uncontrolled movement of compressed
air hose when quick-action coupling is
opened!
X
Hold the compressed air hose tightly!
WARNING
The following applies for maintenance
and repair tasks, changing nozzles, fill-
ing/refilling paint:
X
Disconnect the compressed
air connection!
X
Depressurise the unit!
WARNING
The device can take on different tem-
peratures!
X
Observe the type-specific temperature
range of the working material and the de-
vice in the "Technical data" chapter!
WARNING
Noise during operation.
X
Wear ear protection!
WARNING
Dispersion of dust, fluids, dirt particles
during operation.
X
Wear safety glasses!
WARNING
Paint mist formation and solvent evap-
oration!
X
Ventilate rooms well!
X
Use workplace safety equipment and
breathing protection!
X
Do not bring paints or solvents into con-
tact with skin or eyes!
WARNING
Electrostatic charge possible!
X
Use antistatic air hose!
X
Earth the air hose!
CAUTION
Dangerous obstacle!
Air hoses laid on the ground.
X
Avoid or pay close attention.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Schneider Airsystems Paint Sprayer manuals

Schneider Airsystems
Schneider Airsystems SSP-SAV Installation instructions

Schneider Airsystems
Schneider Airsystems FSP-FP-HTE2-1,3 Installation instructions

Schneider Airsystems
Schneider Airsystems FSP-FP 2001 M-MA Installation instructions

Schneider Airsystems
Schneider Airsystems FSP-FP-HTE-MA Installation instructions

Schneider Airsystems
Schneider Airsystems FSP-FP-HTE-1,3 Installation instructions

Schneider Airsystems
Schneider Airsystems FSP-Optimal 2001-1,5 User manual

Schneider Airsystems
Schneider Airsystems D030198 Installation instructions

Schneider Airsystems
Schneider Airsystems FSP-AZ 2 Installation instructions