Schweizer ERGO-Style Configuration guide

Bedienungsanleitung
für SCHWEIZER Lupen und Lesegläser
Instructions for use for magnifiers and reading glasses from SCHWEIZER
Mode d‘emploi des loupes et verres de lecture de SCHWEIZER
Manual de instrucciones para lupas y lupas de lectura de SCHWEIZER
Istruzioni per l‘uso per lenti d‘ingrandimento e da lettura SCHWEIZER

2
Hersteller/Manufacturer/Fabricant/Fabricante/Fabricante:
+ Lieferant/Distributor/Fournisseur / Proveedor/Distributore:
A. SCHWEIZER GmbH
Hans-Böckler-Str. 7, 91301 Forchheim
Fon: +49-9191-72100, Fax: +49-9191-721072
www.schweizer-optik.de
Copyright © Januar 2015 A. SCHWEIZER GmbH
DAlle Rechte vorbehalten.
GB All rights reserved.
FTous droits réservés.
ETodos los derechos reservados.
ITutti i diritti riservati.

3
Inhalt .Content .Contenu .Contenido .Indice
D
Allgemeine Hinweise, Sicherheit,
Stromversorgung, Garantie Seite 06
GB
General information, safety instructions,
power supply, warranty conditions Seite 10
F
Généralités, conseils généraux de sécurité,
alimentation en courant, garantie Seite 14
E
Indicaciones generales, seguridad,
alimentación eléctrica, garantía Seite 18
I
Informazioni generali, consigli di sicurezza,
alimentazione elettrica, garanzia Seite 22

4

5
ERGO-Style, ERGO-Lux MP, ERGO-Base Seite 26
ERGO-Pocket Seite 29
ERGO-Lux MP mobil Seite 30
MODULAR LED Seite 34
ÖKOLUX plus Seite 37
ÖKOLUX plus mobil + Base Seite 40
TWIN-LUX LED Seite 44
BOY, SIR, BOSS Seite 46
SEMPRAL Seite 48
FUNCTIONAL Seite 49
CLASSIC, BIFOCUS Seite 50
Lanyard Seite 51
Inhalt
Content .Contenu
Contenido .Indice

6
D
Herzlichen
Glückwunsch!
Sie haben sich für eine Lupe aus dem
Hause SCHWEIZER entschieden, ein
Qualitätsprodukt, welches nach den
derzeit gültigen Normen und Vorschriften hergestellt
wurde. Ein Markenprodukt „Made in Germany“. Herz-
lichen Glückwunsch zu Ihrer Kaufentscheidung.
Lesen Sie vor dem Gebrauch Ihrer Lupe diese Bedie-
nungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie die
Sicherheits- und Pflegehinweise.
D
Allgemeine Hinweise
Die Linse in Ihrer Lupe wurde im Hause SCHWEIZER
aus Glas oder Kunststoff hergestellt. Bei den optischen
Eigenschaften stehen sich beide Werkstoffe in nichts
nach. Linsen aus optischem Glas werden auf beiden
Seiten geschliffen und optisch poliert. Die harte Ober-
fläche zeichnet eine hohe Widerstandsfähigkeit gegen
chemische und mechanische Einwirkungen aus. In der
Fertigung kommt ausschließlich UV absorbierendes Kron-
glas zum Einsatz, welches auch für die Herstellung von
Korrektionsbrillengläsern verwendet wird.
Leichtlinsen (Kunststofflinsen) werden aus optisch reinem
Plexiglas® gefertigt. Für eine randscharfe Abbildungsqua-
lität sorgen computerberechnete, asphärische Flächen.
Dadurch ist das gesamte Sehfeld optimal nutzbar.

7
D
Pflegehinweise
Ungetrübte Lesefreude werden Sie nur haben, wenn Sie
Ihre Linse sorgfältig pflegen.
Zum Reinigen der Linse verwenden Sie ein angefeuchte-
tes Tuch (ideal: ein feuchtes Microfasertuch). Verwenden
Sie bei Leichtlinsen (Kunststoff) auf keinen Fall Lösungs-
mittel wie Alkohol, Benzin oder andere Reinigungsmittel,
weil dadurch die Linse zerstört werden kann. Kleine, wie
Haarrisse aussehende Linien am Leichtlinsenrand oder in
der Kunststofffassung sind Fließlinien, entstanden beim
Verarbeiten des Materials. Funktion und Haltbarkeit sind
dadurch keineswegs beeinträchtigt.
D
Sicherheitshinweise
Brandgefahr! Lassen Sie Ihre Lupe nie ohne Abdeckung
in der Sonne liegen. Durch die Brennglaswirkung der
Linse kann ein Brand entstehen.
Verletzungsgefahr!
Sehen Sie keinesfalls mit einer Lupe in die Sonne.
Blicken Sie bei Leuchtlupen nicht direkt in die Licht-
quelle.
Vermeiden Sie mechanische Einwirkungen, wie Schlag,
Stoß oder Fall auf den Boden, sowie Feuchtigkeit und
starke Hitze.
Weisen Sie auch andere Personen, vor allem Kinder, auf
diese Gefahren hin.
Leere Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Achten Sie
bitte auf eine sachgemäße Entsorgung (siehe Seite 9).

8
D
Stromversorgung
Die Netzvariante der TWIN LUX LED benötigt Netzspan-
nung.
Für die Serie ÖKOLUX plus mobil sowie ERGO-Lux MP
verwenden Sie drei handelsübliche Alkali-Mangan-
Batterien; Typ Micro, 1,5 Volt (LR3, AAA, AM-4).
Für die Serien ÖKOLUX plus, MODULAR LED sowie für
TWIN LUX LED verwenden Sie drei handelsübliche Alkali-
Mangan-Batterien; Typ Mignon 1,5 Volt (LR6, AA, AM-3).
Die verwendeten LED-Leuchtdioden unterliegen sehr
strengen Selektionskriterien. Sie haben eine Lebensdauer
von mehr als 50.000 Stunden bei Dauerbetrieb. Ein Aus-
wechseln der LED ist daher praktisch nie erforderlich.
D
Garantiebestimmungen
Für die volle Funktion Ihrer Lupe und für alle auftretenden
Mängel, die auf Fabrikationsfehler oder Materialfehler
zurückzuführen sind, übernehmen wir eine Garantie von
zwei Jahren ab Kaufdatum (Nachweis über Kaufbeleg).
Bei Schäden durch unsachgemäße Benutzung, auch
bei Beschädigung durch Schlag oder Stoß, besteht kein
Garantieanspruch. Batterien
sind von der Garantieleistung
ausgeschlossen.

9
Wir möchten Sie darüber informieren, dass unsere
Batterien gesetzeskonform in Verkehr gebracht werden
und weisen Sie auf nachfolgende Punkte hin:
Z
ur Vermeidung von Umwelt- und/oder Gesundheitsbe-
lastungen müssen Altbatterien zur geregelten Ent
sor-
gung an Recyclinghöfen der Kommunen oder über
den Handel zurückgegeben werden. Diese Rückgabe ist
gesetzlich vorgeschrieben und für Sie völlig kostenfrei
.
Batterien sollten nur im entladenen Zustand (und bei
Lithium-Batterien mit abgeklebten Polen) zur Entsor-
gung zurückgegeben werden.
Durch Wiederverwertung von Altbatterien werden
wertvolle Rohstoffe wie Zink, Eisen, Nickel etc.
zurückgewonnen.
Die Batterien können zur Entsorgung problemlos aus
unseren Geräten entnommen werden.
Das Symbol der „durchkreuzten Mülltonne“ auf
Batterien bedeutet, dass deren Entsorgung über den
Restmüll gesetzlich verboten ist.
Die zusätzliche Angabe der chemischen Zeichen für
Blei (Pb), Cadmium (Cd) und Quecksilber (Hg) bedeutet,
dass diese Stoffe über den gesetzlich festgelegten
Grenzwerten in den Batterien enthalten sind.
D
Sicherheitshinweise zu Akkus und Batterien

10
GB
Congratulations
!
You have selected a magnifier from
SCHWEIZER, a quality product
manufactured according to the
currently valid standards and regulations. A „Made in
Germany“ brand. Congratulations on your decision
to buy it.
Please read these instructions for use completely
before using your magnifier for the first time and
observe the safety and care instructions.
GB
General notes
The lens in your SCHWEIZER magnifier is made of glass
or acrylic glass. The optical quality of both materials is
second to none. Lenses manufactured from optical glass
are ground and optically polished on both sides. The
hard surface features a high chemical and mechanical
resistance. Only UV-absorbing crown glass is used in the
manufacture - the same glass that is used for the manu-
facture of prescription spectacles.
Lightweight lenses (acrylic glass lenses) are manufactu-
red from optically pure Plexiglas
®
. Computer calculated,
aspherical surfaces ensure optimum edge-to-edge image
quality. The entire field of vision is thus optimally utilised.

11
GB
Caring for your magnifying glass
Proper care of your magnifier will allow it to provide you
with many years of untroubled reading pleasure.
Clean the lens with a damp cloth (ideal: a damp micro-
fibre cloth). When cleaning a lightweight lens (acrylic
glass lens) never use solvents such as alcohol, benzene
or other cleaning agents as these can damage the lens.
Small lines that look like hairline cracks at the edges of
lightweight lenses or in the plastic frame are flow lines
that occur during processing of the material. They do not
affect the function or durability in any way.
GB
General safety notes
Fire hazard! Never leave your magnifier out in the sun un-
covered. The intensifying effect of the lens can start a fire.
Risk of injury!
Never use the magnifier to look at the sun.
Do not directly look at the light source with illuminated
magnifiers.
Avoid mechanical effects such as impacts, banging
or dropping on the floor, as well as moisture and high
temperatures.
Inform other people about these risks, especially children.
Do not dispose of old batteries with the household waste.
These need to be disposed of properly (see page 13).

12
GB
Power supply
The mains-operated version of the illuminated magnifier
TWIN LUX LED requires mains voltage.
The ÖKOLUX plus mobil and the ERGO-Lux MP series
require three standard alkaline batteries; Type Micro,
1.5 Volt (LR3, AAA, AM-4).
The ÖKOLUX plus, MODULAR LED and TWIN LUX LED
series requires three standard alkaline batteries; Type
Mignon 1.5 Volt (LR6, AA, AM-3).
The LED light-emitting diodes are subject to the most
stringent selection criteria. They have a lifespan of more
than 50.000 hours with continuous use. A replacement of
the LED is thus normally not required.
GB
Warranty conditions
We provide a 2-year guarantee from the date of purchase
(with proof of purchase) for the complete functioning of
your magnifier and for all defects that occur due to manu-
facturing defects and/or material defects.
Damage caused by incorrect use or due to impact is not
covered by the guarantee. Batteries are excluded from
the guarantee.

13
GB
Batterie safety notes
We would like to inform you that our batteries are
marketed in accordance with the current law and
refer you to the following points:
To prevent harmful effects to the environment and
health, used batteries must be disposed of properly
at community recycling centres or returned to the
merchant. Returning batteries is required by law and is
completely free-of-charge for you.
Batteries should only be returned in a discharged
state.
Valuable raw materials such as zinc, iron and nickel
can be reclaimed by recycling used batteries.
The batteries can be easily removed from our devices
for disposal (see User‘s Guide).
The symbol of a „crossed-out trash container“
indicates that it is illegal to dispose of used batteries
with regular domestic waste.
The additional specification of the chemical sign for lead
(Pb), cadmium (Cd) and mercury (Hg) indicates that these
materials are contained in the batteries in accordance with
the legally-specified limits.

14
F
Félicitation
!
Vous avez opté pour l’achat d’une
loupe de la maison SCHWEIZER, un
produit de qualité qui a été fabriqué
selon les normes et directives actuellement en
vigueur. Un produit de marque „Made in Germany“.
Nous vous félicitons pour le choix de votre achat.
Avant d’utiliser votre loupe, lisez ce mode d’emploi
avec soin et respectez les consignes de sécurité et
d’entretien.
F
Généralités
La lentille de votre loupe a été fabriquée chez SCHWEIZER
en verre ou en matière plastique. Les deux matériaux
se valent pour ce qui est des qualités optiques. Les
lentilles en verre optique sont doucies des deux côtés et
optiquement polies. La surface dure présente une haute
résistance aux influences chimiques et mécaniques. Seul
du verre à couronne absorbant les rayons UV, utilisé
également pour la fabrication des verres correcteurs de
lunette, est employé pour la fabrication.
Les lentilles légères (lentilles en matière plastique) sont
fabriquées en Plexiglas
®
optique pur. Des surfaces
asphériques calculées par ordinateur assurent une qualité
de reproduction aux contours clairs. Le champ optique
tout entier est ainsi utilisé de façon idéale..

15
F
Consignes d’entretien
Si vous entretenez soigneusement votre lentille, votre
plaisir de lire ne sera pas troublé.
Pour nettoyer la lentille, utilisez un chiffon humide (idéale:
une peau microfibre humide). Pour lentilles organique
(en plastique) n’utilisez en aucun cas un solvant comme
l’alcool, l’essence ou autre produit de nettoyage car cela
pourrait détériorer la lentille. Des petites lignes ressem-
blant à des fissures capillaires sur le bord des lentilles
légères ou des lignes d’écoulement dans la monture en
plastique se forment au cours du traitement du matériau.
Cela n’influence en rien la fonction et la durabilité.
F
Conseils généraux de sécurité
Risque d’incendie! Ne laissez jamais votre loupe exposée
au soleil sans la recouvrir. Un incendie peut se déclarer
sous l’effet du verre ardent de la lentille.
Risque de blessures!
Ne regardez en aucun cas le soleil avec une loupe.
Ne dirigez pas directement votre regard sur la source
de lumière avec une loupe lumineuse.
Evitez les effets mécaniques comme les coups et les
chocs ou les chutes par terre, ainsi que l’exposition à
l’humidité ou à une chaleur extrême.
Informez aussi les autres personnes et en particulier les
enfants de ces dangers.
Les piles vides ne doivent pas être jetées dans les ordures mé-
nagères. Veillez à les éliminer comme il se doit (voir page 17).

16
F
Alimentation en courant
Le modèle secteur de la loupe éclairante TWIN LUX LED
est besoin d’une tension de secteur.
Pour le série ÖKOLUX plus mobil ainsi que ERGO-Lux MP,
utilisez trois piles alcalines au manganèse courantes;
type Micro, 1,5 volts (LR3, AAA, AM-4).
Pour les séries ÖKOLUX plus, MODULAR LED ainsi que
TWIN LUX LED, utilisez trois piles alcalines au manganèse
courantes; type Mignon 1,5 volts (LR6, AA, AM-3).
Les diodes électroluminescentes DEL utilisées dans ces
séries sont soumises à des critères de sélection rigoureux.
Elles ont une durée de vie supérieures à 50 000 heures
en fonctionnement permanent. Un remplacement des
DEL n’est donc pas ordinary nécessaire.
F
Conditions de garantie
Nous prenons en charge une garantie de deux ans à
compter de la date d’achat (preuve ou bon d’achat) pour
le fonctionnement intégral de votre loupe et pour tous
les vices provenant d’un défaut de fabrication ou d’un
défaut du matériau, qui surviennent pendant la durée de
garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une
utilisation inappropriée, de toute détérioration provoquée
par des coups ou des chocs. Les piles sont exclues de
la garantie.

17
F
Notices sécurité pour accus et piles
Nous voudrions vous informer que nos piles sont mis en
circulation conformément à la loi et attirer votre attention
sur les points suivants:
Pour éviter toute nuisance à l’environnement et/ou la
santé, les piles usagés doivent être remis aux centres
de recyclage des communes pour une élimination
conforme directement ou par la voie du
revendeur. Ce retour est prescrit par la loi et entière-
ment gratuit pour vous.
Les piles ne doivent être mises au rebut qu’à l’état
déchargé.
Le recyclage des pile usagés permet de récupérer
des matières premières précieuses comme le zinc,
le fer, le nickel etc.
Pour la mise au rebut, les piles peuvent être retirés
sans problème de nos appareils (voir le manuel
d’utilisation).
Le symbole de „poubelle barrée“ sur les piles signifie
que leur élimination par la voie des déchets ména-
gers est interdite.
L’indication supplémentaire des symboles chimiques pour
le plomb (Pb), le cadmium (Cd) et le mercure (Hg) signifie
que ces substances sont contenues dans les piles au-
delà
des valeurs limites fixées par la loi.

18
E
Felicitaciones!
Con esta compra ha decidido adquirir
una lupa de la marca SCHWEIZER,
un producto de calidad que ha sido
fabricado de acuerdo con las normas y
prescripciones en vigor. Un producto „Made in
Germany“. Le felicitamos por su decisión.
Antes de utilizar la lupa, lea detenidamente este
manual de instrucciones y respete las indicaciones
de seguridad y cuidado.
E
Indicaciones generales
SCHWEIZER ha fabricado la lente de su lupa con vidrio o
plástico. Ambos materiales tienen las mismas caracterí-
sticas ópticas. Las lentes de vidrio óptico se pulen por
ambos lados. La superficie dura se caracteriza por una
gran resistencia a las influencias químicas y mecánicas.
Durante la fabricación se utiliza exclusivamente vidrio
crown, que absorbe los rayos ultravioletas y que también
se utiliza para la fabricación de los cristales para gafas de
corrección.
Las lentes ligeras (de plástico) se fabrican únicamente con
Plexiglas
®
óptico. Sus superficies asféricas, cuyo cálculo
se realiza informáticamente, ofrecen una calidad de visión
completamente nítida en los bordes. Gracias a esto se
puede utilizar completamente todo el campo de visión.

19
E
Indicaciones de cuidado
Para disfrutar al máximo de la lectura es necesario que
cuide al máximo su lente.
Utilice un paño humedecido para limpiar la lente (ideal: un
paño de microfibra húmedo). En las lentes de organicas
(de plástico) no utilice bajo ningún concepto disolventes
como, por ejemplo, alcohol, gasolina u otros productos
de limpieza, puesto que la lente podría resultar dañada.
Las finísimas líneas que pueden verse en el borde de la
lente o en la montura de plástico son líneas que se pro-
ducen durante el procesamiento del material. No afectan
en forma alguna a la función y la durabilidad de la lente.
E
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de incendio! No deje nunca la lupa expuesta al
sol sin taparla. El efecto ustorio de la lente puede provo-
car un incendio.
¡Peligro de lesiones!
No mire nunca al sol con una lupa.
No mire directamente a la luz de las lupas con
iluminación.
Evite las fuerzas mecánicas, tales como golpes,
impactos o caídas al suelo, así como la humedad y el
calor excesivo.
Advierta sobre estos peligros al resto de personas, espe-
cialmente a los niños.
No tire las pilas gastadas a la basura doméstica. En-
cárguese de eliminarlas correctamente (ver página 21).

20
E
Alimentación eléctrica
La lupa con iluminación TWIN LUX LED requiere tensión
de la red eléctrica.
La serie ÖKOLUX plus mobil y ERGO-Lux MP funcionan
con tres pilas alcalinas de manganeso convencionales;
tipo Micro, 1,5 Voltios (LR3, AAA, AM-4).
Las series ÖKOLUX plus, MODULAR LED y TWIN LUX
LED funcionan con tres pilas alcalinas de manganeso
convencionales; tipo Mignon, 1,5 Voltios (LR6, AA, AM-3).
Los diodos luminosos LED utilizados en estas series se
seleccionan de acuerdo con unos criterios muy estrictos.
Tienen una vida útil superior a las 50.000 horas de
funcionamiento continuo. Por este motivo, normalmente
nunca es necesario sustituir los LED.
E
Definición de la garantía
Ofrecemos dos años de garantía a partir de la fecha de
compra (es necesario presentar el recibo de compra) en
relación a todas las funciones de la lupa y a cualquier
problema que se deba a un defecto de fabricación o del
material.
Los daños derivados de un uso incorrecto, golpes o
impactos no están cubiertos por la garantía. Asimismo,
las pilas están excluidas de la garantía.
Other manuals for ERGO-Style
2
This manual suits for next models
18
Table of contents
Languages:
Other Schweizer Magnifier manuals

Schweizer
Schweizer eMag 50 HD User manual

Schweizer
Schweizer eMag 34 User manual

Schweizer
Schweizer eMag 43 HD User manual

Schweizer
Schweizer eMag 70 User manual

Schweizer
Schweizer eMag 70 HD User manual

Schweizer
Schweizer ERGO-Lux i mobil User manual

Schweizer
Schweizer ERGO-Style User manual

Schweizer
Schweizer EMAG 150 HD User manual

Schweizer
Schweizer eMag 43 HD User manual

Schweizer
Schweizer eMag 43 User manual