Schweizer ERGO-Style User manual

Bedienungsanleitung
für SCHWEIZER Lupen und Lesegläser
Instructions for use for SCHWEIZER magnifiers
Mode d‘emploi des loupes de SCHWEIZER
Manual de instrucciones para lupas de SCHWEIZER
Istruzioni per l‘uso per lenti d‘ingrandimento SCHWEIZER
Gebruiksaanwijzing voor SCHWEIZER Loepen en Leesglazen

2
Hersteller/Manufacturer/Fabricant/Fabricante/Fabricante/Fabrikant:
+ Lieferant/Distributor/Fournisseur / Proveedor/Distributore/Leverancier:
A. SCHWEIZER GmbH
Hans-Böckler-Str. 7, 91301 Forchheim
Fon: +49-9191-72100, Fax: +49-9191-721072
www.schweizer-optik.de
Copyright © September 2019 A. SCHWEIZER GmbH
DAlle Rechte vorbehalten.
GB All rights reserved.
FTous droits réservés.
ETodos los derechos reservados.
ITutti i diritti riservati.
NL Alle rechten voorbehouden.

3
Inhalt .Contents .Contenu .Contenido .Indice .Inhoud
D
Allgemeine Hinweise, Sicherheit,
Stromversorgung Seite 06
GB
General information, safety instructions,
power supply page 10
F
Généralités, consignes de sécurité,
alimentation en courant page 14
E
Indicaciones generales, seguridad,
alimentación eléctrica página 18
I
Informazioni generali, consigli di sicurezza,
alimentazione elettrica pagina 22
NL
Algemene richtlijnen, veiligheid,
netvoorziening pagina 26

4

5
ERGO-Style, ERGO-Lux MP, ERGO Base 30
ERGO-Pocket 33
ERGO-Lux MP mobil, ERGO-Lux i mobil
34
ERGO mobil Base
40
MODULAR LED 42
ÖKOLUX plus 45
ÖKOLUX plus mobil, ÖKOLUX plus mobil Base 48
TWIN-Lux MP 52
BOY, SIR, BOSS 54
SEMPRAL 56
FUNCTIONAL 57
CLASSIC, BIFOCUS 58
Lanyard 59
Inhalt
Contents .Contenu
Contenido .Indice .Inhoud

6
D
Herzlichen
Glückwunsch!
Sie haben sich für eine Lupe aus dem
Hause SCHWEIZER entschieden,
ein Qualitätsprodukt, welches nach den
derzeit gültigen Normen und Vorschriften hergestellt
wurde. Ein Markenprodukt „Made in Germany“. Herz-
lichen Glückwunsch zu Ihrer Kaufentscheidung.
Lesen Sie vor dem Gebrauch Ihrer Lupe diese Bedie-
nungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie die
Sicherheits- und Pflegehinweise.
D
Allgemeine Hinweise
Die Linse in Ihrer Lupe wurde im Hause SCHWEIZER
aus Glas oder Kunststoff hergestellt. Bei den optischen
Eigenschaften stehen sich beide Werkstoffe in nichts
nach. Linsen aus optischem Glas werden auf beiden
Seiten geschliffen und optisch poliert. Die harte Ober-
fläche zeichnet eine hohe Widerstandsfähigkeit gegen
chemische und mechanische Einwirkungen aus. In der
Fertigung kommt ausschließlich UV absorbierendes Kron-
glas zum Einsatz, welches auch für die Herstellung von
Korrektionsbrillengläsern verwendet wird.
Leichtlinsen (Kunststofflinsen) werden aus optisch reinem
Plexiglas® gefertigt. Für eine randscharfe Abbildungsqua-
lität sorgen computerberechnete, asphärische Flächen.
Dadurch ist das gesamte Sehfeld optimal nutzbar.

7
D
Pflegehinweise
Ungetrübte Lesefreude werden Sie nur haben, wenn Sie
Ihre Linse sorgfältig pflegen.
Zum Reinigen der Linse verwenden Sie ein angefeuchte-
tes Tuch (ideal: ein feuchtes Microfasertuch). Verwenden
Sie bei Leichtlinsen (Kunststoff) auf keinen Fall Lösungs-
mittel wie Alkohol, Benzin oder andere Reinigungsmittel,
weil dadurch die Linse zerstört werden kann. Kleine, wie
Haarrisse aussehende Linien am Leichtlinsenrand oder in
der Kunststofffassung sind Fließlinien, entstanden beim
Verarbeiten des Materials. Funktion und Haltbarkeit sind
dadurch keineswegs beeinträchtigt.
D
Sicherheitshinweise
Brandgefahr! Lassen Sie Ihre Lupe nie ohne Abdeckung
in der Sonne liegen. Durch die Brennglaswirkung der
Linse kann ein Brand entstehen.
Verletzungsgefahr!
Sehen Sie keinesfalls mit einer Lupe in die Sonne.
Blicken Sie bei Leuchtlupen nicht direkt in die Licht-
quelle.
Vermeiden Sie mechanische Einwirkungen, wie Schlag,
Stoß oder Fall auf den Boden sowie Feuchtigkeit und
starke Hitze.
Weisen Sie auch andere Personen, vor allem Kinder, auf
diese Gefahren hin.
Leere Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Achten Sie
bitte auf eine sachgemäße Entsorgung (siehe Seite 9).

8
D
Stromversorgung
Die Serie ERGO-Lux i mobil enthält einen Lithium-
Polymer-
Akku. Für die Serie ÖKOLUX plus mobil sowie
ERGO-Lux MP verwenden Sie drei handelsübliche Alkali-
Mangan-Batterien; Typ Micro, 1,5 Volt (LR3, AAA, AM-4).
Für die Serien ÖKOLUX plus, MODULAR LED sowie für
TWIN-Lux MP verwenden Sie drei handelsübliche Alkali-
Mangan-Batterien; Typ Mignon 1,5 Volt (LR6, AA, AM-3).
Die verwendeten LED-Leuchtdioden unterliegen sehr
strengen Selektionskriterien. Sie haben eine Lebensdauer
von mehr als 50.000 Stunden bei Dauerbetrieb. Ein Aus-
wechseln der LED ist daher praktisch nie erforderlich.

9
Wir möchten Sie darüber informieren, dass unsere
Batterien gesetzeskonform in Verkehr gebracht werden
und weisen Sie auf nachfolgende Punkte hin:
Z
ur Vermeidung von Umwelt- und/oder Gesundheitsbe-
lastungen müssen Altbatterien zur geregelten Ent
sor-
gung an Recyclinghöfen der Kommunen oder über
den Handel zurückgegeben werden. Diese Rückgabe ist
gesetzlich vorgeschrieben und für Sie völlig kostenfrei
.
Batterien sollten nur im entladenen Zustand (und bei
Lithium-Batterien/Akkus mit abgeklebten Polen) zur
Entsorgung zurückgegeben werden.
Durch Wiederverwertung von Altbatterien werden
wertvolle Rohstoffe wie Zink, Eisen, Nickel etc.
zurückgewonnen.
Die Batterien können zur Entsorgung problemlos aus
unseren Geräten entnommen werden (siehe folgende
Seiten). Lupen mit Akkus, die nicht entnommen
werden können, bitte komplett entsorgen.
Das Symbol der „durchkreuzten Mülltonne“ auf
Batterien bedeutet, dass deren Entsorgung über den
Restmüll gesetzlich verboten ist.
Die zusätzliche Angabe der chemischen Zeichen für
Blei (Pb), Cadmium (Cd) und Quecksilber (Hg) bedeutet,
dass diese Stoffe über
den gesetzlich festgeleg-
ten Grenzwerten in den
Batterien enthalten sind.
D
Sicherheitshinweise zu Akkus und Batterien

10
GB
Congratulations
!
You have selected a magnifier from
SCHWEIZER, a quality product
manufactured according to the
currently valid standards and regulations. A ”Made in
Germany“ brand. Congratulations on your purchase.
Please read these instructions for use carefully
before using your magnifier for the first time and
observe the safety, cleaning and care information.
GB
General information
The lens in your SCHWEIZER magnifier is made from
glass or special plastic. The optical quality of both
materials is second to none. Lenses made from optical
glass are ground and optically polished on both sides.
The hard surface features a high chemical and
mechanical resistance. Only UV-absorbing crown glass,
which is also used for the production of prescription
lenses, is used in the manufacturing process.
Lightweight plastic lenses are made from optically pure
Plexiglas®. Computer-optimised aspheric surfaces
provide clear edge-to-edge images and ensure optimal
use of the entire field of view.

11
GB
Cleaning and care
With proper care, your magnifier will provide you with
many years of untroubled reading.
Clean the lens with a damp, lint-free cloth (ídeally a damp
microfibre cloth). Never use solvents such as alcohol,
benzene or other cleaning agents for cleaning lightweight
plastic lenses since they can damage the lens. You may
find small lines that look like hairline cracks at the edge of
lightweight lenses or in the plastic frame. These are flow
lines that occur during the production process; they do
not affect the function or durability in any way.
GB
Safety instructions
Fire hazard! Never leave your magnifier out in the sun
uncovered. The intensifying effect of the lens can start
a fire.
Risk of injury!
Never use the magnifier to look at the sun.
Do not look directly at the light source of illuminated
magnifiers.
Avoid mechanical impact or shock such as banging or
dropping your magnifier, and ensure it is not exposed
to moisture or to high temperatures.
Inform other people about these risks, especially children.
Do not dispose of used batteries along with normal
refuse. Please ensure proper disposal (see page 13).

12
GB
Power supply
The ERGO-Lux imobil series uses a built-in lithium-
polymer battery. The ÖKOLUX plus mobil and
ERGO-Lux MP series use three standard AAA alkaline
batteries (1.5 V, LR3, AM4). The ÖKOLUX plus and
MODULAR LED series as well as the battery-operated
TWIN-Lux MP use three standard AA alkaline batteries
(1.5 V, LR6, AM3).
The LED light-emitting diodes are subject to the most
stringent selection criteria. They have a lifespan of more
than 50,000 hours with continuous operation.
Replacement of the LED is thus not normally required.

13
GB
Battery safety instructions
We place our batteries on the market in line with legal
requirements. Please read the points below on the safe
disposal of our batteries:
To prevent harmful effects to the environment and
health, used batteries must be disposed of properly
at recycling centres or returned to the point of sale.
Returning batteries is required by law and free of
charge for you.
Batteries should only be returned in a fully
discharged state. The poles of lithium-ion batteries
must be insulated with adhesive tape.
Valuable raw materials such as zinc, iron, nickel and
so on can be recovered by recycling used batteries.
The batteries can be easily removed from our devices
for disposal (see the following pages). Magnifiers
containing a built-in rechargeable battery must be
disposed of completely.
The “crossed out wheelie bin” symbol indicates that it
is illegal to dispose of used batteries along with normal
refuse.
The additional specification of the chemical symbols for
lead (Pb), cadmium (Cd) and mercury (Hg) indicates that
these materials are contained in the batteries in legally
permissible quantities.

14
F
Félicitations
!
Vous avez opté pour l’achat d’une
loupe de la maison SCHWEIZER, un
produit de qualité qui a été fabriqué
selon les normes et directives actuellement en
vigueur. Un produit de marque „Made in Germany“.
Nous vous félicitons pour le choix de votre achat.
Avant d’utiliser votre loupe, lisez ce mode d’emploi
avec soin et respectez les consignes de sécurité et
d’entretien.
F
Généralités
La lentille de votre loupe a été fabriquée chez SCHWEIZER
en verre (minéral) ou en matière organique (plastique). Les
deux matériaux se valent en qualité optique. Les lentilles
en verre sont meulées des deux côtés et optiquement
polies. La surface dure présente une haute résistance
aux influences chimiques et mécaniques. La production
est uniquement effectuée avec du verre de type „crown“
absorbant les rayons UV, comme celui utilisé pour la
fabrication des verres de lunettes.
Les lentilles légères (lentilles en matière plastique) sont
fabriquées en Plexiglas® optiquement pur. Des surfaces
asphériques calculées par ordinateur assurent une qualité
de reproduction aux contours clairs. Le champ optique
tout entier est ainsi utilisé de façon optimale.

15
F
Consignes d’entretien
Si vous entretenez soigneusement votre lentille, votre
plaisir de lire ne sera pas troublé.
Pour nettoyer la lentille, utilisez un chiffon humide (idéal:
en microfibres). Pour lentilles organiques (en plastique)
n’utilisez en aucun cas un solvant comme l’alcool,
l’essence ou autre produit de nettoyage car cela pourrait
détériorer la lentille. Des petites lignes ressemblant à des
fissures capillaires sur le bord des lentilles organiques ou
des lignes d’écoulement dans la monture en plastique
se forment au cours du traitement du matériau. Cela
n’influence en rien la fonction et la durabilité.
F
Consignes de sécurité
Risque d’incendie! Ne laissez jamais votre loupe exposée
au soleil sans la recouvrir. Un incendie peut se déclarer
sous l’effet du verre ardent de la lentille.
Risque de blessures!
Ne regardez en aucun cas le soleil avec une loupe.
Ne dirigez pas directement votre regard sur la source
de lumière avec une loupe lumineuse.
Evitez les effets mécaniques comme les coups et les
chocs ou les chutes par terre, ainsi que l’exposition à
l’humidité ou à une chaleur extrême.
Informez aussi les autres personnes et en particulier les
enfants de ces dangers.
Les piles vides ne doivent pas être jetées dans les ordures mé-
nagères. Veillez à les éliminer comme il se doit (voir page 17).

16
F
Alimentation en courant
La série ERGO-Lux i mobil contient une batterie en
lithium-polymère. Pour la série ÖKOLUX plus mobil
ainsi que
ERGO-Lux MP, utilisez trois piles alcalines au
manganèse;
type Micro, 1,5 volts (LR3, AAA, AM-4).
Pour les séries ÖKOLUX plus, MODULAR LED ainsi que
TWIN-Lux MP, utilisez trois piles alcalines au manganèse;
type Mignon 1,5 volts (LR6, AA, AM-3). Ce type de pile
est en vente dans la plupart des commerces vendant
des piles.
Les diodes électroluminescentes DEL utilisées dans ces
séries sont soumises à des critères de sélection rigou-
reux. Elles ont une durée de vie supérieure à 50 000
heures en fonctionnement en continu. Un remplacement
des DEL n’est donc en principe pas nécessaire.

17
F
Consignes de sécurité pour accus et piles
Nous voudrions vous informer que nos piles sont mises
en circulation conformément à la loi et attirer votre
attention sur les points suivants:
Pour éviter toute pollution de l’environnement ou
risques pour la santé, les piles usagées doivent être
retournées aux revendeurs ou apportées aux centres
de recyclage des communes pour une élimination
conforme. Ce retour est prescrit par la loi et
entièrement gratuit pour vous.
Les piles ne doivent être mises au rebut qu’à l’état
déchargé.
Le recyclage des piles usagées permet de récupérer
des matières premières précieuses comme le zinc, le
fer, le nickel etc.
Pour la mise au rebut, les piles peuvent être retirées
sans problème de nos appareils (voir les pages sui-
vantes). Les loupes avec des batteries ne pouvant pas
en être enlevées, doivent être éliminées dans leur entier.
Le symbole de „poubelle barrée“ sur les piles signifie
que leur élimination par la voie des déchets ménagers
est interdite.
L’indication supplémentaire des symboles chimiques
pour le plomb (Pb), le cadmium (Cd) et le mercure (Hg)
signifie que ces substances sont contenues dans les piles
au-delà
des valeurs limites
fixées par la loi.

18
E
Felicitaciones!
Con esta compra ha decidido adquirir
una lupa de la marca SCHWEIZER,
un producto de calidad que ha sido
fabricado de acuerdo con las normas y
prescripciones en vigor. Un producto „Made in
Germany“. Le felicitamos por su decisión.
Antes de utilizar la lupa, lea detenidamente este
manual de instrucciones y respete las indicaciones
de seguridad y cuidado.
E
Indicaciones generales
SCHWEIZER ha fabricado la lente de su lupa con vidrio o
plástico. Ambos materiales tienen las mismas caracterí-
sticas ópticas. Las lentes de vidrio óptico se pulen por
ambos lados. La superficie dura se caracteriza por una
gran resistencia a las influencias químicas y mecánicas.
Durante la fabricación se utiliza exclusivamente vidrio
crown, que absorbe los rayos ultravioletas y que también
se utiliza para la fabricación de los cristales para gafas de
corrección.
Las lentes ligeras (de plástico) se fabrican únicamente con
Plexiglas
®
óptico. Sus superficies asféricas, cuyo cálculo
se realiza informáticamente, ofrecen una calidad de visión
completamente nítida en los bordes. Gracias a esto se
puede utilizar completamente todo el campo de visión.

19
E
Indicaciones de cuidado
Para disfrutar al máximo de la lectura es necesario que
cuide al máximo su lente.
Utilice un paño humedecido para limpiar la lente (ideal: un
paño de microfibra húmedo). En las lentes de organicas
(de plástico) no utilice bajo ningún concepto disolventes
como, por ejemplo, alcohol, gasolina u otros productos
de limpieza, puesto que la lente podría resultar dañada.
Las finísimas líneas que pueden verse en el borde de la
lente o en la montura de plástico son líneas que se pro-
ducen durante el procesamiento del material. No afectan
en forma alguna a la función y la durabilidad de la lente.
E
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de incendio! No deje nunca la lupa expuesta al
sol sin taparla. El efecto ustorio de la lente puede provo-
car un incendio.
¡Peligro de lesiones!
No mire nunca al sol con una lupa.
No mire directamente a la luz de las lupas con
iluminación.
Evite las fuerzas mecánicas, tales como golpes,
impactos o caídas al suelo, así como la humedad y el
calor excesivo.
Advierta sobre estos peligros al resto de personas,
especialmente a los niños.
No tire las pilas gastadas a la basura doméstica.
Encárguese de eliminarlas correctamente (ver página 21).

20
E
Alimentación eléctrica
La serie ERGO-Lux i mobil contiene una batería de
polímero de litio. La serie ÖKOLUX plus mobil y ERGO-
Lux MP funcionan con tres pilas alcalinas de manganeso
convencionales; tipo Micro, 1,5 Voltios (LR3, AAA, AM-4).
Las series ÖKOLUX plus, MODULAR LED y TWIN-Lux MP
funcionan con tres pilas alcalinas de manganeso conven-
cionales; tipo Mignon, 1,5 Voltios (LR6, AA, AM-3).
Los diodos luminosos LED utilizados en estas series se
seleccionan de acuerdo con unos criterios muy estrictos.
Tienen una vida útil superior a las 50.000 horas de
funcionamiento continuo. Por este motivo, normalmente
nunca es necesario sustituir los LED.
Other manuals for ERGO-Style
2
This manual suits for next models
18
Table of contents
Other Schweizer Magnifier manuals

Schweizer
Schweizer ERGO-Lux i mobil User manual

Schweizer
Schweizer ERGO-Style User manual

Schweizer
Schweizer ERGO-Lux i mobil User manual

Schweizer
Schweizer eMag 70 User manual

Schweizer
Schweizer eMag 200 User manual

Schweizer
Schweizer eMag 34 User manual

Schweizer
Schweizer eMag 50 HD User manual

Schweizer
Schweizer ERGO-Style Configuration guide

Schweizer
Schweizer EMAG 150 HD User manual

Schweizer
Schweizer eMag 43 User manual