Seca 757 Instruction Manual

seca 757

Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 3
Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mode d’emploi et garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Manuale di istruzioni e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Manual de instrucciones y garantia . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Manual de instruções e declaração de garantia . . . . . . . . 209
Instrukcja obsługi i gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
D
GB
FR
IT
ES
P
PL

• 3
Deutsch
Deutsch
INHALTSVERZEICHNIS
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . 5
1.1 Verwendungszweck . . . . . . . . . 5
1.2 Funktionsbeschreibung . . . . . . . 5
1.3 Anwenderqualifikation . . . . . . . . 5
2. Sicherheitsinformationen . . . . . . . 5
2.1 Sicherheitshinweise in dieser
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . 5
2.2 Grundlegende
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . 6
Umgang mit dem Gerät . . . . . . 6
Vermeidung eines elektrischen
Schlages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vermeidung von Infektionen . . . 8
Vermeidung von Verletzungen . 8
Vermeidung von
Geräteschäden . . . . . . . . . . . . . 9
Umgang mit
Messergebnissen . . . . . . . . . . 10
Umgang mit
Verpackungsmaterial . . . . . . . 10
2.3 Umgang mit Batterien und
Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Bedienelemente . . . . . . . . . . . 12
3.2 Menü-Struktur . . . . . . . . . . . . 13
3.3 Symbole im Display . . . . . . . . 14
3.4 Kennzeichen am Gerät und auf
dem Typenschild . . . . . . . . . . 14
3.5 Kennzeichen auf der
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . 15
4. Bevor es richtig los geht… . . . . . 16
4.1 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2 Transportsicherung entfernen . 16
4.3 Stromversorgung herstellen . . 17
Akkublock einlegen und
anschließen . . . . . . . . . . . . . . 17
Netzgerät anschließen und
Akkublock laden . . . . . . . . . . . 17
4.4 Waage aufstellen und
ausrichten . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.5 Längenmessband anbringen . . 19
5. Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1 Wiegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Wiegevorgang starten . . . . . . . 20
Zusatzgewicht austarieren
(TARE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Messergebnis dauerhaft
anzeigen (HOLD) . . . . . . . . . . 21
Messergebnisse an
Funkempfänger senden . . . . . 21
Automatische Wägebereichs-
umschaltung . . . . . . . . . . . . . . 21
Waage ausschalten . . . . . . . . 22
5.2 Weitere Funktionen (Menü) . . . 22
Im Menü navigieren . . . . . . . . 23
Autohold-Funktion aktivieren
(Ahold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Signaltöne aktivieren (BEEP) . . 24
Dämpfung einstellen (Fil) . . . . . 24
Displayhinterleuchtung
einstellen (Lcd) . . . . . . . . . . . . 25
Werkseinstellungen
wiederherstellen (RESET) . . . . 25
6. Das Funknetzwerk seca 360°
wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.1 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . 26
seca Funkgruppen . . . . . . . . . 26
Kanäle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Geräteerkennung . . . . . . . . . . 27
6.2 Waage in einer Funkgruppe
betreiben . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Funkmodul aktivieren (SYS) . . 28
Funkgruppe einrichten (Lrn) . . 28
Automatische Übertragung
aktivieren (ASend) . . . . . . . . . . 30
Druckoption wählen (APrt) . . . 31
Uhrzeit einstellen (Time) . . . . . 31
7. Hygienische Aufbereitung . . . . . 32
7.1 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.2 Desinfektion . . . . . . . . . . . . . . 33
7.3 Sterilisation . . . . . . . . . . . . . . . 33
8. Funktionskontrolle . . . . . . . . . . . 34

4 •
9. Was tun, wenn…? . . . . . . . . . . . . 34
10. Wartung/Nacheichung . . . . . . . 36
10.1 Informationen zu Wartung
und Nacheichung . . . . . . . . . 36
10.2 Eichzählerinhalt prüfen . . . . . 37
11. Technische Daten . . . . . . . . . . . 38
11.1 Allgemeine technische
Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11.2 Wägetechnische Daten . . . . 39
12. Optionales Zubehör . . . . . . . . . 39
13. Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
14. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . 40
14.1 Entsorgung des Gerätes . . . 40
14.2 Batterien und Akkus . . . . . . . 40
15. Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . 41
16. Konformitätserklärung . . . . . . . 41

Gerätebeschreibung • 5
Deutsch
1. GERÄTEBESCHREIBUNG
1.1 Verwendungszweck
Die elektronische Säuglingswaage seca 757 kommt
entsprechend den nationalen Vorschriften hauptsäch-
lich in Krankenhäusern, Arztpraxen und stationären
Pflegeeinrichtungen zum Einsatz. Sie dient sowohl zur
Feststellung des Geburtsgewichtes, als auch zur Kon-
trolle der Gewichtszunahme im Wachstumsprozess,
und unterstützt den behandelnden Arzt bei der
Erstellung einer Diagnose oder der Therapieent-
scheidung.
1.2 Funktionsbeschreibung
Die Gewichtserfassung bei der elektronischen
Säuglingswaage seca 757 erfolgt mit einer Wägezelle.
Über das Funknetzwerk seca 360° wireless können
Messergebnisse drahtlos an einen seca Funkdrucker
oder an einen mit seca USB-Funkadapter und kompa-
tibler seca PC-Software ausgestatteten PC übertragen
werden.
Verwenden Sie die Waage ausschließlich für den im
Abschnitt „Verwendungszweck“ auf Seite 5 genannten
Zweck.
1.3 Anwenderqualifikation
Das Gerät darf ausschließlich von medizinischem
Fachpersonal bedient werden.
2. SICHERHEITSINFORMATIONEN
2.1 Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung
GEFAHR!
Kennzeichnet eine außergewöhnlich große
Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis
nicht beachten, wird es zu schweren irreversi-
blen oder tödlichen Verletzungen kommen.

6 •
WARNUNG!
Kennzeichnet eine außergewöhnlich große
Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis
nicht beachten, kann es zu schweren irreversi-
blen oder tödlichen Verletzungen kommen.
VORSICHT!
Kennzeichnet eine Gefahrensituation. Wenn Sie
diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu
leichten bis mittleren Verletzungen kommen.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine mögliche Fehlbedienung des
Gerätes. Wenn Sie diesen Hinweis nicht
beachten, kann es zu Geräteschäden oder zu
falschen Messergebnissen kommen.
HINWEIS:
Enthält zusätzliche Informationen zur
Anwendung dieses Gerätes.
2.2 Grundlegende Sicherheitshinweise
Umgang mit dem Gerät ►Beachten Sie die Hinweise in dieser Gebrauchs-
anweisung.
►Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
auf. Die Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des
Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein.
GEFAHR!
Explosionsgefahr
Setzen Sie das Gerät nicht in einer mit
folgenden Gasen angereicherten Umgebung
ein:
►Sauerstoff
►Brennbare Anästhetika
►Sonstige feuergefährliche Substanzen/
Luftgemische
VORSICHT!
Patientengefährdung, Geräteschaden
►Zusätzliche Geräte, die an medizinische
elektrische Geräte angeschlossen werden,
müssen nachweisbar ihren entsprechenden
IEC-oder ISO-Normen entsprechen (z. B.
IEC 60950 für datenverarbeitende Geräte).
Weiterhin müssen alle Konfigurationen den
normativen Anforderungen für medizinische
Systeme entsprechen (siehe IEC 60601-1-1

Sicherheitsinformationen • 7
Deutsch
oder Abschnitt 16 der 3. Ausgabe der
IEC 60601-1, jeweilig). Wer zusätzliche
Geräte an medizinische elektrische Geräte
anschließt, ist Systemkonfigurierer und ist
damit verantwortlich, dass das System mit
den normativen Anforderungen für Systeme
übereinstimmt. Es wird darauf hingewiesen,
dass lokale Gesetze gegenüber obigen
normativen Anforderungen Vorrang haben.
Bei Rückfragen kontaktieren Sie bitte Ihren
örtlichen Fachhändler oder den Technischen
Service.
►Lassen Sie Wartungen und Nacheichungen
regelmäßig durchführen, wie im
entsprechenden Abschnitt in diesem
Dokument beschrieben.
►Technische Veränderungen am Gerät sind
unzulässig. Das Gerät enthält keine durch
den Anwender zu wartenden Teile. Lassen
Sie Wartungen und Reparaturen
ausschließlich von einem autorisierten seca
Servicepartner durchführen. Den
Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter
www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail
►Verwenden Sie ausschließlich
Originalzubehör und -ersatzteile von seca.
Andernfalls gewährt seca keinerlei Garantie.
VORSICHT!
Patientengefährdung, Fehlfunktion
►Halten Sie mit elektrischen medizinischen
Geräten wie z. B. Hochfrequenz-
Chirurgiegeräten einen Mindestabstand von
ca. 1 Meter ein, um Fehlmessungen oder
Störungen bei der Funkübertragung zu
vermeiden.
►Halten Sie mit HF-Geräten wie z. B.
Mobiltelefonen einen Mindestabstand von ca.
1 Meter ein, um Fehlmessungen oder
Störungen bei der Funkübertragung zu
vermeiden.
►Die tatsächliche Sendeleistung von HF-
Geräten kann Mindestabstände von mehr als
1 Meter erfordern. Details finden Sie unter
www.seca.com.

8 •
Vermeidung eines
elektrischen Schlages
WARNUNG!
Elektrischer Schlag
►Stellen Sie Geräte, die mit einem Netzgerät
betrieben werden können, so auf, dass die
Netzsteckdose einfach zu erreichen und eine
Trennung vom Stromnetz schnell
durchzuführen ist.
►Stellen Sie sicher, dass Ihre lokale
Netzversorgung mit den Angaben auf dem
Netzgerät übereinstimmt.
►Fassen Sie das Netzgerät niemals mit
feuchten Händen an.
►Verwenden Sie keine Verlängerungskabel
und Mehrfachsteckdosen.
►Achten Sie darauf, dass Kabel nicht
gequetscht oder durch scharfe Kanten
beschädigt werden.
►Achten Sie darauf, dass Kabel nicht mit
heißen Gegenständen in Berührung
kommen.
►Betreiben Sie das Gerät nicht oberhalb einer
Höhe von 3000 m über NN.
Vermeidung von
Infektionen
WARNUNG!
Infektionsgefahr
►Bereiten Sie das Gerät in regelmäßigen
Abständen hygienisch auf, wie im
entsprechenden Abschnitt in diesem
Dokument beschrieben.
►Stellen Sie sicher, dass der Patient keine
ansteckenden Krankheiten hat.
►Stellen Sie sicher, dass der Patient keine
offenen Wunden oder infektiösen
Hautveränderungen hat, die mit dem Gerät in
Berührung kommen können.
Vermeidung von
Verletzungen
WARNUNG!
Sturzgefahr
Säuglingswaagen werden meist auf erhöhten
Arbeitsflächen platziert. Stürzt der Säugling von
Arbeitsfläche, kann er schwere irreversible oder
tödliche Verletzungen davon tragen.
►Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest und
eben steht.

Sicherheitsinformationen • 9
Deutsch
►Verlegen Sie Anschlusskabel (falls
vorhanden) so, dass der Anwender nicht
darüber stolpern kann.
►Lassen Sie einen Säugling niemals
unbeaufsichtigt.
Vermeidung von
Geräteschäden
ACHTUNG!
Geräteschaden
►Achten Sie darauf, dass niemals
Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes
gelangen. Diese können die Elektronik
zerstören.
►Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das
Netzgerät aus der Steckdose ziehen.
►Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie das Netzgerät aus der
Steckdose. Nur so ist das Gerät stromlos.
►Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
►Setzen Sie das Gerät keinen Stößen oder
Vibrationen aus.
►Führen Sie in regelmäßigen Abständen eine
Funktionskontrolle durch, wie im
entsprechenden Abschnitt in diesem
Dokument beschrieben. Betreiben Sie das
Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder beschädigt ist.
►Setzen Sie das Gerät nicht dem direkten
Sonnenlicht aus und achten Sie darauf, dass
sich keine Heizquelle in unmittelbarer Nähe
befindet. Die zu hohen Temperaturen
könnten die Elektronik beschädigen.
►Vermeiden Sie schnelle
Temperaturschwankungen. Wenn das Gerät
so transportiert wird, dass ein
Temperaturunterschied von mehr als 20 °C
auftritt, muss das Gerät mindestens 2
Stunden ruhen, bevor es eingeschaltet wird.
Andernfalls bildet sich Kondenswasser, das
die Elektronik beschädigen kann.
►Verwenden Sie ausschließlich chlor- und
alkoholfreie Desinfektionsmittel, die explizit
für Acrylglas und andere empfindliche
Oberflächen geeignet sind (Wirkstoff: z. B.
quartäre Ammoniumverbindungen).

10 •
►Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
►Verwenden Sie keine organischen
Lösungsmittel (z. B. Spiritus oder Benzin).
Umgang mit
Messergebnissen
WARNUNG!
Patientengefährdung
Dieses Gerät ist kein Diagnosegerät. Das Gerät
unterstützt den behandelnden Arzt bei der
Diagnoseerstellung.
►Zur Erstellung einer genauen Diagnose und
zur Einleitung von Therapien müssen neben
der Anwendung dieses Gerätes gezielte
Untersuchungen durch den behandelnden
Arzt veranlasst und deren Ergebnisse
berücksichtigt werden.
►Die Verantwortung für Diagnosen und die
daraus abgeleiteten Therapien liegt beim
behandelnden Arzt.
ACHTUNG!
Inkonsistente Messergebnisse
►Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Mess-
werte speichern und weiterverwenden (z. B. in
einer seca PC-Software oder in einem Kran-
kenhausinformationssystem), stellen Sie
sicher, dass die Messwerte plausibel sind.
►Wenn Messwerte an eine seca PC-Software
oder an ein Krankenhausinformationssystem
übertragen worden sind, stellen Sie vor der
Weiterverwendung sicher, dass die Mess-
werte plausibel und dem richtigen Patienten
zugeordnet sind.
Umgang mit
Verpackungsmaterial
WARNUNG!
Erstickungsgefahr
Verpackungsmaterial aus Kunststofffolie (Tüten)
stellen eine Erstick-ungsgefahr dar.
►Bewahren Sie Verpackungsmaterial für
Kinder unzugänglich auf.
►Sollte das Orginalverpackungsmaterial nicht
mehr vorhanden sein, verwenden Sie
ausschließlich Kunststofftüten mit
Sicherheitslöchern, um die Erstickungsgefahr
zu reduzieren. Verwenden Sie nach
Möglichkeit wiederverwertbare Materialien.

Sicherheitsinformationen • 11
Deutsch
HINWEIS:
Bewahren Sie das Originalverpackungsmaterial
zur späteren Verwendung auf (z. B. Rück-
sendung zur Wartung).
2.3 Umgang mit Batterien und Akkus
Dieses Gerät wird mit einem Akkublock ausgeliefert.
Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise.
WARNUNG!
Personenschäden durch unsachgemäße
Handhabung
Batterien und Akkus enthalten Schadstoffe, die
bei unsachgemäßer Handhabung explosionsar-
tig freigesetzt werden können.
►Versuchen Sie nicht, Batterien wieder
aufzuladen.
►Erhitzen Sie Batterien/Akkus nicht.
►Verbrennen Sie Batterien/Akkus nicht.
►Wenn Säure ausgelaufen ist, vermeiden Sie
Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Spülen Sie betroffene Körperstellen mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie
umgehend einen Arzt auf.
ACHTUNG!
Geräteschäden und Fehlfunktion durch
unsachgemäße Handhabung
►Verwenden Sie ausschließlich den in diesem
Dokument angegebenen Batterietyp/
Akkutyp.
►Tauschen Sie stets alle Batterien/Akkus
gleichzeitig aus.
►Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz.
►Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet,
entnehmen Sie die Batterien/Akkus. So kann
keine Säure in das Gerät laufen.
►Sollte Säure in das Gerät eingedrungen sein,
verwenden Sie es nicht weiter. Lassen Sie
das Gerät durch einen autorisierten seca
Servicepartner prüfen und falls notwendig
reparieren.

12 •
3. ÜBERSICHT
3.1 Bedienelemente
12
5
6
7
83
4
Nr. Bedienelement Funktion
1
Pfeil-Taste
• Während des Wiegens:
- Kurzes Drücken: Hold-Funktion aktivieren
- Langes Drücken: Tare-Funktion aktivieren
•ImMenü:
- Untermenü auswählen, Menüpunkt auswählen
- Wert einstellen
2
Enter-Taste
• Während des Wiegens (wenn Funknetzwerk
eingerichtet):
- Kurzes Drücken: Messergebnis an empfangsbereite
Geräte (PC mit USB-Funkadapter) senden
- Langes Drücken: Messergebnis ausdrucken
(Funkdrucker)
•ImMenü:
- Ausgewählten Menüpunkt bestätigen
- Eingestellten Wert speichern
3
Start-Taste
- Ein- und Ausschalten des Gerätes
4Display Anzeigeelement für Messergebnisse und zur Konfigura-
tion des Gerätes
5Fußschraube 4 Stück, dienen zum genauen Ausrichten
6Libelle Zeigt an, ob das Gerät waagerecht steht
7Netzanschluss Dient zum Anschluss des Netzgerätes
8Batteriefach Aufnahme für Akkublock
hold
tare
send
print

Übersicht • 13
Deutsch
3.2 Menü-Struktur
Im Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen
zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für
Ihre Nutzungsbedingungen konfigurieren (Details ab
Seite 22).
Reg. Devices (MO)
• Channel 1 (C1)
• Channel 2 (C2)
• Channel 3 (C3)
StoprF* Group (ID)Learn
Autosend •On
•Off
Autoprint
•HI
•MA
•HI_MA
•Off
Time
• Year
• Month
•Day
•Hour
•Minute
Reset
Autohold •On
•Off
Fil
•0
•1
•2
Beep •On
•Off
•On
•Off
Press
Hold
System •On
•Off
+
send
print
hold
tare
send
print
hold
tare
Navigation:
Menü aufrufen:
*Funknetzwerk seca 360° wireless:
Gruppe (ID):
Max. drei seca Funkgruppen: 0, 1, 2
Maximal-Konfiguration pro
Funkgruppe:
- 1 Babywaage
- 1 Personenwaage
- 1 Längenmessstab
- 1 Funkdrucker
- 1 PC mit USB-Funkadapter
Kanal (C1, C2, C3):
- Drei Kanäle pro Funkgruppe (insg.
9 Kanäle)
- Kanalzahlen: 0 - 99
- Jede Kanalzahl nur einmal
verwenden
- Empfohlener Abstand: 30
Beispiel-Konfiguration:
- Gruppe 0: C1 0, C2 30, C3 60
- Gruppe 1: C1 10, C2 40, C3 70
- Gruppe 2: C1 20, C2 50, C3 80
(Hinweis: im Display keine Leerzeichen)
Erkannte Geräte (MO):
- 1: Personenwaage
- 2: Längenmessstab
- 3: Funkdrucker
- 4: PC mit USB-Funkadapter
- 7: Babywaage

14 •
3.3 Symbole im Display
3.4 Kennzeichen am Gerät und auf dem Typenschild
AB C D
Symbol Bedeutung
ABetrieb mit Netzgerät
BNicht eichfähige Funktion aktiv
C
Aktuell genutzter Wägebereich:
1: Genauere Gewichtsanzeige bei geringerer Tragkraft
2: Maximale Tragkraft
DAkkublock schwach
Text/Symbol Bedeutung
Modell Modellnummer
S/N Seriennummer
Gebrauchsanweisung beachten
Elektromedizinisches Gerät, Typ B
Schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II
eWert in Masseeinheiten, der zur Einstufung und zur
Eichung einer Waage benutzt wird
dWert in Masseeinheiten, der die Differenz angibt zwi-
schen den Werten zweier benachbarter Teilstriche
Aktiver Wägebereich
Waage der Eichklasse III nach Richtlinie 2014/31/EU
x

Übersicht • 15
Deutsch
3.5 Kennzeichen auf der Verpackung
Gerät ist konform mit Richtlinien der EG.
•M: Konformitätsmarke nach Richtlinie 2014/31/EU
über nichtselbsttätige Waagen (geeichte Modelle)
•16: (Beispiel: 2016) Jahr, in dem die Konformitätserklä-
rung durchgeführt und die CE-Kennzeichnung
angebracht wurde (geeichte Modelle)
•0102: Benannte Stelle Metrologie (geeichte Modelle)
•0123: Benannte Stelle Medizinprodukte
Symbol der US-Behörde Federal Communications
Commission FCC
FCC ID Zulassungsnummer des Gerätes bei der US Behörde
Federal Communications Commission FCC
IC Zulassungsnummer des Gerätes bei der Behörde
Industry Canada
Gerät entspricht den regulatorischen Anforderungen der
russischen Norm GOST-R
Gerät ist von der russischen Standardisierungsbehörde
ROSSTANDART als Messmittel zugelassen
Typenschild an der Netzanschlussbuchse
•x-y V: benötigte Versorgungsspannung
•max xxx mA: maximale Stromaufnahme
• : Polung des Gerätesteckers beachten
• : Gerät mit Gleichstrom betreiben
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen
Text/Symbol Bedeutung
M160102
0123
use compatible
seca adapter only
x-y V
max. xxx mA
Vor Nässe schützen
Pfeile zeigen zur Oberseite des Produktes
Aufrecht transportieren und lagern
Zerbrechlich
Nicht werfen oder fallen lassen
Zulässige min. und max. Temperatur für Transport und
Lagerung
Zulässige min. und max. Luftfeuchtigkeit für Transport
und Lagerung

16 •
4. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…
4.1 Lieferumfang
4.2 Transportsicherung entfernen
1. Drehen Sie die Waage vorsichtig um, so dass sich
die Bodenplatte oben befindet.
2. Lösen Sie die Schrauben der Transportsicherung.
3. Entfernen Sie die Transportsicherung
HINWEIS:
Bewahren Sie die Transportsicherung für einen
späteren Transport der Waage auf.
Verpackung hier öffnen
Verpackungsmaterial kann über Recycling-Programme
entsorgt werden
b
USA/Japan
Euro Australia
UK
ca
Nr. Komponente Stck.
aWaage 1
bLängenmessband, selbstklebend 1
cNetzgerät mit Adaptern (modellabhängig: Netzgerät Euro-Stecker) 1
Akkublock, o. Abb. 1
Gebrauchsanweisung, o. Abb. 1

Bevor es richtig los geht… • 17
Deutsch
4.3 Stromversorgung herstellen
Die Stromversorgung der Waage erfolgt mit einem
Akkublock oder mit einem Netzgerät (beides im
Lieferumfang enthalten). Modellabhängig wird ein
Netzgerät mit Steckeradaptern oder ein Netzgerät mit
festem Euro-Stecker mitgeliefert.
Das Batteriefach und die Anschlussbuchse für das
Netzgerät befinden sich auf der Unterseite der Waage.
Akkublock einlegen und
anschließen
1. Drücken Sie den Verschluss des Batteriefachs in
Richtung des Aufdrucks „Battery“ und klappen Sie
den Deckel auf.
2. Nehmen Sie das Anschlusskabel aus dem
Batteriefach heraus.
3. Verbinden Sie die Steckkontakte des An-
schlusskabels mit dem mitgelieferten Akkublock.
4. Legen Sie den Akkublock in das Batteriefach.
5. Schließen Sie das Batteriefach.
Netzgerät anschließen
und Akkublock laden
WARNUNG!
Personen- und Geräteschäden durch falsche
Netzgeräte
Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere
Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist.
Die Waage kann überhitzen, in Brand geraten,
schmelzen oder kurzgeschlossen werden.
►Verwenden Sie ausschließlich Original-
Steckernetzgeräte von seca mit geregelter
12-Volt-Ausgangsspannung.
1. Stecken Sie, falls notwendig, den für Ihre Stromver-
sorgung notwendigen Netzstecker auf das Netz-
gerät.

18 •
2. Stecken Sie den Gerätestecker des Netzgerätes in
die Anschlussbuchse im Waagenboden.
3. Stecken Sie das Netzgerät in eine Netzsteckdose.
4. Lassen Sie die Waage beim ersten Ladevorgang
mindestens 24 Stunden am Netz, damit der
Akkublock vollständig aufgeladen wird.
4.4 Waage aufstellen und ausrichten
Die Waage ist bei Auslieferung vollständig montiert.
ACHTUNG!
Fehlmessung durch Kraftnebenschluss
Wenn die Waage mit dem Gehäuse aufliegt,
z. B. auf einem Handtuch, wird das Gewicht
nicht korrekt gemessen.
►Stellen Sie die Waage so auf, dass sie
ausschließlich mit den Gerätefüßen
Bodenkontakt hat.
1. Stellen Sie die Waage auf einen festen, ebenen
Untergrund.
ACHTUNG!
Fehlmessung durch falsches Ausrichten
Die Libelle ist sehr empfindlich. Zusatzgewichte
wie z. B. Handtücher führen zu einer falschen
Ausrichtung der Waage.
►Richten Sie das Gerät ausschließlich in
unbelastetem Zustand aus.
2. Lösen Sie die Rändelräder.
3. Richten Sie die Waage durch Drehen der Fuß-
schrauben aus.
Die Luftblase der Libelle muss sich exakt in der
Mitte des Kreises befinden.
4. Drehen Sie die Rändelräder in Pfeilrichtung fest.
Die Fußschrauben sind gegen Verstellen gesichert.
HINWEIS:
Die Ausrichtung der Waage muss bei jedem
Standortwechsel überprüft und ggf. korrigiert
werden.
2.
3.
4.
Libelle
Luftblase

Bedienung • 19
Deutsch
4.5 Längenmessband anbringen
Die Waage wird mit einem Längenmessband
ausgeliefert. Gehen Sie bei der Anbringung wie folgt
vor:
1. Reinigen und desinfizieren Sie die Mulde gründlich
(siehe „Hygienische Aufbereitung“ ab Seite 32).
HINWEIS:
Die Mulde muss sauber und trocken sein, bevor
Sie das Längenmessband aufkleben.
2. Ziehen Sie die Schutzfolie von der Rückseite des
Längenmessbandes ab.
3. Kleben Sie das Längenmessband parallel zur obe-
ren Muldenkante auf die Wandung, wie in der
nebenstehenden Abbildung dargestellt.
5. BEDIENUNG
VORSICHT!
Personenschäden
Führen Sie vor jeder Anwendung des Gerätes
eine Funktionskontrolle durch, wie im Abschnitt
„Funktionskontrolle” auf Seite 34 beschrieben.
5.1 Wiegen
WARNUNG!
Sturzgefahr
Säuglingswaagen werden meist auf erhöhten
Arbeitsflächen platziert. Stürzt der Säugling von
Arbeitsfläche, kann er schwere irreversible oder
tödliche Verletzungen davon tragen.
►Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest und
eben steht.
►Verlegen Sie Anschlusskabel (falls
vorhanden) so, dass der Anwender nicht
darüber stolpern kann.
►Lassen Sie einen Säugling niemals
unbeaufsichtigt.

20 •
Wiegevorgang starten 1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist.
2. Drücken Sie die Start-Taste.
Alle Elemente des Displays werden kurz angezeigt,
dann erscheint SECA im Display.
Die Waage ist betriebsbereit, wenn die Anzeige
0.000 im Display erscheint.
Wird die Waage mit einem Netzgerät betrieben,
erscheint das Symbol in der Anzeige.
3. Legen Sie den Säugling in die Mulde.
4. Lesen Sie das Messergebnis ab.
Zusatzgewicht
austarieren (TARE)
Mit der Funktion TARE können Sie vermeiden, dass ein
Zusatzgewicht (z. B. ein Handtuch oder eine Auflage
auf der Mulde) das Wiegeergebnis beeinflusst.
ACHTUNG!
Fehlmessung durch Kraftnebenschluss
Wenn ein Zusatzgewicht, z. B. ein großes
Handtuch, die Fläche berührt, auf dem die
Waage steht, wird das Gewicht nicht korrekt
gemessen.
►Stellen Sie sicher, dass Zusatzgewichte
ausschließlich auf der Mulde der Waage
aufliegen.
1. Legen Sie das Zusatzgewicht in die Mulde.
2. Halten Sie die Pfeil-Taste (hold/tare) gedrückt, bis
die Meldung „NET“ in der Anzeige erscheint.
3. Warten Sie, bis die Anzeige nicht mehr blinkt und
stattdessen 0.000 erscheint.
4. Legen Sie den Säugling in die Mulde.
5. Lesen Sie das Messergebnis ab.
Das Zusatzgewicht wurde automatisch abgezogen.
6. Um die Funktion TARE zu deaktivieren, drücken Sie
die Pfeil-Taste (hold/tare)solange, bis die Meldung
„NET“ nicht mehr angezeigt wird oder schalten Sie
die Waage aus.
HINWEIS:
Das maximal anzeigbare Gewicht verringert sich
um das Gewicht der bereits aufgelegten
Gegenstände.
hold
tare
hold
tare
Other manuals for 757
1
Table of contents
Languages:
Other Seca Scale manuals

Seca
Seca 874 Instruction Manual

Seca
Seca 808 Instruction Manual

Seca
Seca 745 User manual

Seca
Seca 635 Instruction Manual

Seca
Seca medica 761 User manual

Seca
Seca 383 Instruction Manual

Seca
Seca 703 Instruction Manual

Seca
Seca 644 Series User manual

Seca
Seca 665 Instruction Manual

Seca
Seca 797 Instruction Manual
Popular Scale manuals by other brands

Integrated Visual Data Technology Inc.
Integrated Visual Data Technology Inc. SkidWeigh ED2-2X Series Installation & Calibration Manual

smartheart
smartheart 19-106 instruction manual

Scarlett
Scarlett SC-1213 instruction manual

Thulos
Thulos TH-BD122 manual

ISHIDA
ISHIDA AC-2000 Service manual

Mercury
Mercury 456.049UK user manual