Seca 757 Instruction Manual

seca 757

Bedienungsanleitung und Garantieerklärung
3
Instruction manual and guarantee
13
Mode d’emploi et garantie
23
Manuale di istruzioni e garanzia
33
Manual de instrucciones y garantia
43
Betjeningsvejledning og garantibevis
53
Bruksanvisning och garanti
63
Bruksanvisning og garantierklæring
73
Käyttöohje ja takuu
83
Bedieningshandleiding en garantieverklaring
93
Instruções de utilização e declaração de garantia
103
Οδηγίες χειρισμού και εγγύηση
113
Instrukcja obsługi i gwarancja
123
D
GB
F
I
E
DK
S
N
FIN
NL
P
GR
PL

Modell
757
3
D
Mit Brief und Siegel
Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, son
-
dern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität.
seca-Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen
Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
Die Produkte in dieser Bedienungsanleitung ent
-
sprechen dem Medizinproduktegesetz, d.h. der
Richtlinie 93/42/EWG des Rates der Europäi
-
schen Gemeinschaft, die in ganz Europa in natio
-
nale Gesetze verankert ist.
Waagen, die dieses Zeichen tragen, sind in der
Europäischen Gemeinschaft in der Heilkunde zu
-
gelassen. seca-Waagen mit diesem Zeichen erfül
-
len die
hohen qualitativen und technischen
Anforderungen, die an eichfähige Waagen gestellt
werden.
Waagen, die dieses Zeichen tragen, sind nach der
Genauigkeitsklasse III der EG-Richtlinie 90/384
EWG geeicht.
Produkte, die dieses Zeichen tragen, erfüllen fol
-
gende Richtlinien und Normen
1.
Richtlinie 90/384/EWG über nichtselbsttä
-
tige Waagen
2.
Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte
3.
DIN EN 45501 über Metrologische Aspekte
nichtselbsttätiger Waagen
Auch von offizieller Seite wird die Professionalität
von seca anerkannt. Der TÜV Product Service, die
zuständige Stelle, für Medizinprodukte, bestätigt
mit dem Zertifikat, dass seca die strengen gesetz
-
lichen Anforderungen als Medizinproduktherstel
-
ler konsequent einhält.
secas Qualitätssiche
-
rungssystem umfasst die Bereiche Design,
Entwicklung, Produktion, Vertrieb und Service von
medizinischen Waagen und Messsystemen
.
seca hilft der Umwelt.
Die Einsparung natürlicher Ressourcen liegt uns
am Herzen. Deshalb bemühen wir uns, Verpak
-
kungsmaterial dort einzusparen, wo es sinnvoll ist.
Und das, was übrigbleibt, kann über das Duale
System bequem vor Ort entsorgt werden.
M
ISO
9001
ISO
13485

4
Deutsch
1.
Herzlichen Glückwunsch!
Mit der elektronischen Säuglingswaage
seca
757
haben Sie ein hochpräzises und
gleichzeitig robustes Gerät erworben.
Seit über 150 Jahren stellt seca seine Er
-
fahrung in den Dienst der Gesundheit und
setzt als Marktführer in vielen Ländern der
Welt mit innovativen Entwicklungen für
das Wiegen und Messen immer neue
Maßstäbe.
Die elektronische Säuglingswaage
seca 757 kommt entsprechend den na-
tionalen Vorschriften hauptsächlich in
Krankenhäusern, Arztpraxen und statio-
nären Pflegeeinrichtungen zum Einsatz.
Sie dient sowohl zur Feststellung des Ge-
burtsgewichts, als auch zur Kontrolle der
Gewichtszunahme im Wachstumsprozess.
Die Höchstlast beträgt 15 kg, die Anzeige
erfolgt mit einer Auflösung von 5 g.
Eine besondere Eigenschaft dieser Waage
ist die serielle Schnittstelle zum Übertra-
gen von Daten an einen Computer.
Zusätzlich verfügt die Waage über eine
HOLD-Funktion, um den ermittelten Ge-
wichtswert zu speichern und über eine
TARA-Funktion, damit Zusatzgewichte
wie Tücher oder Auflagen beim Wiegen
nicht berücksichtigt werden.
Die Waage ist nach Klasse III geeicht.
2. Sicherheit
Bevor Sie die neue Waage benutzen, nehmen Sie sich bitte ein wenig Zeit, um die folgen-
den Sicherheitshinweise zu lesen.
• Beachten Sie die Hinweise in der Be-
dienungsanleitung.
• Achten Sie bei der Verwendung der
Waage mit einem Netzteil darauf, dass
die Verlegung des Zuleitungskabels
eine Stolpergefahr oder ein Hinterha-
ken ausschließt,
• Verwenden Sie ausschließlich das mit-
gelieferte Netzteil.
•Sie dürfen die Waage nicht fallen lassen
oder heftigen Stößen aussetzen.
•Lassen Sie Reparaturen ausschließlich
von autorisierten Personen durchführen.
• Lassen Sie Wartung und Nacheichun-
gen regelmäßig durchführen (siehe
„Wartung/Nacheichung“ auf Seite 10).
3. Transportsicherung entfernen
–Drehen Sie die Waage um, so dass sich
die Bodenplatte oben befindet.
–Schrauben Sie beide Schrauben aus
dem Waagenboden heraus und neh-
men Sie die Transportsicherung ab.
–Drehen Sie die Waage anschließend
wieder um.
Wichtig!
Bewahren Sie die Transportsicherung gut auf, da die Waage für längere Trans-
porte wieder gesichert werden muss (siehe „Transport“ auf Seite 8).
1.
1.
2.
2.2.
2.

Modell 757 5
D
Anschluss des Netzgerätes
Die Stromversorgung der Waage erfolgt über ein Netzgerät und Akkus. Die An-
schlussbuchse für das Netzgerät befindet sich im Waagenboden.
Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Netzgerät oder Netzgeräte
aus dem seca Zubehör. Prüfen Sie vor dem Einstecken in die Steckdose, ob die
Netzspannungsangabe am Netzgerät mit der örtlichen Netzspannung überein-
stimmt.
–Drehen Sie die Waage um, so dass sich
die Bodenplatte oben befindet.
–Stecken Sie den Klinkenstecker des
Netzteils in die Anschlussbuchse im
Waagenboden.
–Drehen Sie die Waage anschließend
wieder um.
–Schließen Sie das Netzgerät an eine
Steckdose an.
Anschluss des Akkublocks
Hinweis:
Für netzunabhäniges Wiegen muss der Akkusatz vor der erstmaligen Benutzung einge-
baut und durch Einstecken des Steckernetzgerätes in die Waage 24 Stunden aufgeladen
werden.
–Drehen Sie die Waage vorsichtig um, so
dass der Boden der Waage zugänglich
ist.
–Drücken Sie den Verschluss des Batte-
riefachs in Richtung des Aufdrucks
„Battery“ und klappen Sie den Deckel
auf.
–Verbinden Sie die Steckkontakte mit
dem im Batteriefach liegenden Akku-
block.
–Verschließen Sie den Deckel und dre-
hen Sie anschließend die Waage wieder
um.
Stecker-Netzteil
Waage von unten

6
4. Waage aufstellen und ausrichten
–Stellen Sie die Waage auf einen festen
Untergrund.
–Lösen Sie die Kontermuttern über den
vier Fußschrauben (1).
–Richten Sie die Waage durch Drehen
der Fußschrauben aus. Die Luftblase
der Libelle muss sich genau in der Mitte
des Kreises befinden (2).
–Schrauben Sie anschließend die Kon-
termuttern wieder fest (3).
–Achten Sie darauf, dass die Waage nur
mit den Füßen Bodenkontakt hat. Die
Waage darf nirgends aufliegen.
Wichtig!
Die Ausrichtung des Waagenbodens muss bei jedem Standortwechsel überprüft
und eventuell korrigiert werden.
5. Bedienung
Bedienelemente und Anzeigen
1.
2.
3.
Libelle
Libelle

Modell 757 7
D
Richtiges Wiegen
– Drücken Sie die grüne Taste ON.
In der Anzeige erscheinen nacheinan-
der se(A, 88:88:8. und 0.000. Danach
ist die Waage automatisch auf Null ge-
setzt und betriebsbereit.
–Legen Sie den Säugling auf die Waage.
–Lesen Sie das Wiegeergebnis an der di-
gitalen Anzeige ab.
–Bei Belastung der Waage über 15 kg
erscheint in der Anzeige ST0P.
Die Anzeige erfolgt mit einer Auflösung von
5 g.
Automatische Abschaltung/Stromsparmodus
Die Waage erkennt automatisch, ob ein reiner Akkubetrieb vorliegt oder ob sie ans Netz
angeschlossen ist.
– Bei Akkubetrieb: automatische Abschaltung nach 1 Minute.
– Bei Netzbetrieb: automatische Abschaltung nach 10 Minuten.
Gewichtsanzeige eintarieren (NET)
Die Tara-Funktion ist dann nützlich, wenn ein Zusatzgewicht (zum Beispiel Tücher oder
eine Auflage auf der Wiegefläche) bei dem Wiegeergebnis nicht berücksichtigt werden
soll. Gehen Sie folgendermaßen vor:
–Drücken Sie, während sich das Zusatz-
gewicht auf der Waage befindet, die Ta-
ste NET.
Der „Net“-Indikator leuchtet auf.
–Warten Sie dann, bis die Anzeige nicht
mehr blinkt und 0.000 zeigt.
–Sie können jetzt beliebig viele Wägun-
gen mit diesem Zusatzgewicht durch-
führen.
–Erscheint - - - - in der Anzeige bei leuch-
tendem NET-Indikator, wurde der Tara-
Wert verringert. Drücken der NET-Taste
bringt die Anzeige wieder auf 0.000. Bei
vollständig entlasteter Waage wird die
Tarier-Einrichtung automatisch wieder
zurückgesetzt. Es erscheint 0.000 und
der NET-Indikator erlischt.
Wichtig!
Das maximal anzeigbare Gewicht verringert sich um das Gewicht der bereits auf-
gelegten Gegenstände.

8
Speichern des Gewichtswertes (HOLD)
Der ermittelte Gewichtswert kann auch nach Entlastung weiterhin angezeigt werden. Da-
mit ist es möglich, den Säugling zuerst wieder zu versorgen, bevor man den Gewichts-
wert notiert:
–Drücken Sie kurz die Taste HOLD, wäh-
rend die Waage belastet ist. Der Hold-
Indikator blinkt.
Der Wert bleibt bis zur automatischen
Abschaltung in der Anzeige gespei-
chert.
–Die HOLD-Funktion kann durch erneu-
tes Drücken der Taste HOLD ausge-
schaltet werden.
Bei dieser eingefrorenen Anzeige han-
delt es sich um eine nicht eichpflichtige
Zusatzeinrichtung.
Im Display erscheint 0.0 bei unbelas-
teter Waage bzw. der aktuelle Ge-
wichtswert. Die Anzeige „HOLD“
verschwindet.
Eine spezielle Dämpfung fängt Bewegungen ab. Sollte jedoch der Säugling auf der Waa-
ge zu viel strampeln, wird die HOLD-Funktion nicht aktiviert, der angezeigte Wert blinkt.
So werden Fehlmessungen ausgeschlossen.
6. Reinigung
Reinigen Sie die Mulde und das Gehäuse nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder
einem handelsüblichen Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
Verwenden Sie auf keinen Fall scheuernde oder scharfe Reiniger, Spiritus, Benzin oder
Ähnliches für die Reinigung. Solche Mittel können die hochwertigen Oberflächen und die
Bedruckung beschädigen.
7. Transport
Bevor die Säuglingswaage über eine längere Strecke transportiert wird, sollten Sie die
Transportsicherung befestigen. Damit schützen Sie die hochpräzise Elektronik.
–Drehen Sie die Waage um, so dass sich
die Bodenplatte oben befindet.
–Setzen Sie die Transportsicherung auf
und schieben Sie die Distanzstücke zwi-
schen Rahmen und Muldenträger.
–Befestigen Sie die Schrauben im Waa-
genboden.
1.
2.
2.2.
2.
1.

Modell 757 9
D
Achtung! Die Schrauben nur handfest
anziehen – kein Werkzeug verwenden!
–Drehen Sie die Waage anschließend
wieder um.
8. Was tun, wenn...
… keine Gewichtsanzeige erscheint?
– Ist die Waage eingeschaltet?
– Ist der Steckkontakt des Netzgerätes an der Waage richtig angeschlossen?
… vor dem Wiegen nicht 0.00 erscheint?
– Drücken Sie erneut die Starttaste.
... vor dem Wiegen nicht 0.00, sondern - - - - erscheint?
– Drücken Sie erneut die Starttaste.
– Drücken Sie die NET-Taste, um die Waage neu zu tarieren.
… die Anzeige des Gewichtswertes blinkt?
–Die HOLD-Funktion wurde nicht aktiviert, weil der Säugling auf der Waage sich zu stark
bewegt. Drücken Sie noch einmal die Taste HOLD.
… ein Segment ständig oder gar nicht leuchtet?
–Die entsprechende Stelle weist einen Fehler auf. Benachrichtigen Sie den Wartungs-
dienst.
… die Anzeige bAtt erscheint?
–Der Akku ist so stark entladen, dass nicht mehr gemessen werden kann. Laden Sie
den Akku wieder auf.
… die Anzeige St0p erscheint?
– Die Höchstlast wurde überschritten.
… die Anzeige EEEEE erscheint?
–Wurde die Waage mit der Transportsicherung in Betrieb genommen? Entfernen Sie die
Transportsicherung (siehe „Transportsicherung entfernen“ auf Seite 4).
–Die Waage wurde weit über den zulässigen Wägebereich belastet (siehe „Richtiges
Wiegen“ auf Seite 7).
–Es ist ein Fehler in der Elektronik aufgetreten. Benachrichtigen Sie den Wartungs-
dienst.

10
9. Wartung/Nacheichung
Lassen Sie den nationalen gesetzlichen Bestimmungen entsprechend eine Nacheichung
durch autorisierte Personen durchführen. Das Jahr der Ersteichung befindet sich hinter
dem CE-Zeichen auf dem Typenschild über der Nummer der benannten Stelle 0109 (Hes-
sische Eichdirektion). Eine Nacheichung ist in jedem Falle erforderlich, wenn eine oder
mehrere Sicherungsmarken verletzt sind.
Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer
Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter.
10. Technische Daten
Abmessungen
Breite: 551 mm
Höhe: 151 mm
Tiefe: 320 mm
Eigengewicht ca. 6,8 kg
Temperaturbereich +10 °C bis +40 °C
Eichung nach Richtlinie
90/384/EWG medizinisch geeicht, Klasse III
Höchstlast 15 kg
Mindestlast 0,1 kg
Feineinteilung 5 g
Genauigkeit bei Ersteichung
bis 2,5 kg: ± 2,5 g
2,5 kg bis 10 kg: ± 5 g
über 10 kg: ± 7,5 g
EN 60 601-1:
schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II:
elektromedizinisches Gerät, Typ B:
Medizinprodukt nach Richtlinie
93/42/EWG Klasse I
serielle Schnittstelle RS232 Auf der Unterseite der Waage befindet sich eine
serielle Schnittstelle, die die Verbindung der
Waage mit einem PC ermöglicht. Das erforder-
liche Schnittstellenkabel ist als Zubehör erhältlich.
Detaillierte Informationen erhalten Sie beim
seca-Kundendienst.

Modell 757 11
D
11. Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile
Modellabhängiges Netzteil
Steckernetzgerät, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA
Best.Nr. 68-32-10-252
Switchmode Netzgerät: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A
Best.Nr. 68-32-10-265
Zubehör
Schnittstellenkabel Modell 451
Best.Nr.: 451 0000 009
12. Entsorgung
Entsorgung des Gerätes
Entsorgen Sie das Gerät nicht
über den Hausmüll. Das Gerät
muss sachgerecht als Elektronik-
schrott entsorgt werden. Beachten Sie
Ihre jeweiligen nationalen Bestimmungen.
Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an
unseren Service unter:
Akkus
Werfen Sie verbrauchte Akkus nicht in den
Hausmüll. Entsorgen Sie die Akkus über
Sammelstellen in Ihrer Nähe.
13. Gewährleistung
Für Mängel, die auf Material- oder Fabrika-
tionsfehler zurückzuführen sind, gilt eine
zweijährige Gewährleistungsfrist ab Liefe-
rung. Alle beweglichen Teile, wie z.B. Bat-
terien, Kabel, Netzgeräte, Akkus etc., sind
hiervon ausgenommen. Mängel, die unter
die Gewährleistung fallen, werden für den
Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung
kostenlos behoben. Weitere Ansprüche
können nicht berücksichtigt werden. Ko-
sten für Hin- und Rücktransporte gehen zu
Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät
an einem anderen Ort als dem Sitz des
Kunden befindet. Bei Transportschäden
können Gewährleistungsansprüche nur
geltend gemacht werden, wenn für Trans-
porte die komplette Originalverpackung
verwendet und die Waage darin gemäß
dem originalverpackten Zustand gesichert
und befestigt wurde. Bewahren Sie daher
alle Verpackungsteile auf.
Es besteht keine Gewährleistung, wenn
das Gerät durch Personen geöffnet wird,
die hierzu nicht ausdrücklich von seca au-
torisiert worden sind.
Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge-
währleistungsfall direkt an den Verkäufer
des jeweiligen Landes zu wenden.


Model 757 13
GB
Full certification
seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also
quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes.
seca products comply with European directives, standards and national laws. With seca,
you are buying the future.
The products in these operating instructions com-
ply with German legislation governing medical
products and therefore with Directive 93/42/EEC
of the Council of the European Community which
is embodied in national laws throughout Europe.
Scales carrying this symbol are approved for medi-
cal purposes in the European Community. seca
scales with this symbol meet the stringent quality
and technical requirements placed on scales which
can be calibrated.
Scales carrying this symbol are calibrated in ac-
cordance with Precision Class III of EC Directive
90/384/EEC.
Products carrying this symbol comply with the fol-
lowing directives and standards:
1. Directive 90/384/EEC governing non-auto-
matic weighing instruments
2. Directive 93/42/EEC governing medical
devices
3. DIN EN 45501 governing metrological
aspects of non-automatic scales
seca’s professionalism has also been officially re-
cognized. The certificate from TÜV Product Ser-
vice, the body responsible for medical devices,
confirms that as a manufacturer of medical de-
vices, seca rigorously complies with stringent le-
gal requirements. seca's quality assurance
system covers the design, development, produc-
tion, sales and service of medical scales and
measuring systems.
seca helps the environment.
We are concerned to save natural resources. We
therefore strive to save pakkaging material where
meaningful. What is left over can conveniently be
disposed of locally via the German Dual System
(recycling programme).
M
ISO
9001
ISO
13485

14
English
1. Congratulations!
In the seca 757 electronic baby scale, you
have purchased a high-precision yet stur-
dy piece of equipment.
seca has been putting its experience at
the service of health for over 150 years
now, and as market leader in many coun-
tries of the world, is always setting new
standards with its innovative develop-
ments for weighing and measuring.
In accordance with national regulations,
the seca 757 electronic baby scale is
used primarily in hospitals, doctors’ sur-
geries and in-patient nursing facilities.
It serves both to establish birth weight and to
check weight gain during the growth
process.
Its maximum capacity is 15 kg, the display
has a resolution of 5 g.
A particular feature of this scale is the seri-
al interface for transmitting data to a com-
puter.
In addition, the scale has a HOLD function
to store the weight determined and a
TARE function so that additional weights
such as cloths or pads are ignored for
weighing.
The scale has Class III approval.
2. Safety
Before using the new scale, please take a little time to read the following safety instruc-
tions.
• Follow the safety instructions in the in-
struction manual.
•When using the scale with a mains unit,
ensure that the supply cable is routed in
such a way as to exclude any type of
tripping hazard.
• Use only the mains unit supplied.
•Do not drop the scale or subject it to vi-
olent shocks.
• Have repairs carried out exclusively by
authorised persons.
• Have scale serviced and re-calibrated
on a regular basis (see “Servicing/recal-
ibration” on page 19).
3. Removing transport securing device
–Turn over the scale so that the base-
plate faces upwards.
–Unscrew both screws out of the base of
the scale and take off the transport se-
curing device.
– Turn the scale back up the right way.
Important!
Keep the transport securing device in a safe place, as the scale has to be secured
again to be transported any distance (see “Transport” on page 18).
1.
1.
2.
2.2.
2.

Model 757 15
GB
Connecting the mains unit
The scale is powered by a mains unit and by rechargeable batteries. The connection
socket for the mains unit is in the base of the scale.
Please use only the mains unit supplied or mains units from the seca range of
accessories. Before plugging the unit into the socket, check whether the mains
voltage marked on the mains unit matches local mains voltage.
–Turn over the scale so that the base-
plate faces upwards.
–Plug the latching plug of the mains unit
into the connection socket in the base
of the scale.
– Then turn the scale the right way up.
–Connect the mains unit to a power
socket.
Connecting the rechargeable battery pack
Note:
to weigh independently of the mains, the set of storage batteries must be installed an
charged for 24 hours before the first use by plugging the power pack into the scales.
–Carefully turn over the scale so that the
base of the scale is accessible.
–Push the battery compartment closure
towards “Battery” and open the cover.
–Connect the plug contacts to the re-
chargeable battery pack located in the
battery compartment.
–Close the cover and then turn the scale
back up the right way.
plug-in
mains unit
scale from
underneath

16
4. Setting up and aligning the scale
– Place the scale on a level surface.
–Undo the locknuts using the four foot
screws (1).
–Align the scale by undoing the foot
screws. The air bubble in the spirit level
must be right in the centre of the
circle (2).
– Then re-tighten the locknuts (3).
–Ensure that only the feet of the scale are
in contact with the floor. The scale may
not be in contact at any other point.
Important!
The alignment of the base of the scale must be checked and corrected if neces-
sary every time the location of the scale is changed.
5. Operation
Controls and displays
1.
2.
3.
Libelle
spirit level

Model 757 17
GB
Correct weighing
– Press the green ON key.
se(A, 88:88:8 and 0.000 appear con-
secutively in the display. The scale is
then automatically set to zero and ready
to use.
– Place the baby on the scale.
–Read the weighing result off the digital
display.
–If a load greater than 15 kg is placed on
the scale, St0P appears in the display.
The display has a resolution of 5 g.
Automatic switch-off/economy mode
The scale automatically detects whether it is being operated on rechargeable batteries
alone or whether it is connected to the mains.
– With rechargeable battery operation: automatic shut-down after 1 minute.
– With mains operation: automatic shut-down after 10 minutes.
Taring weight display (NET)
The tare function is useful if an additional weight (such as cloths or a pad on the weighing
surface) are to be ignored in the weighing result. Proceed as follows:
–Place the additional weight on the scale
and keep the NET depressed for some
time.
The “Net” indicator comes on.
–Wait until the display stops flashing and
shows 0.000.
–You can now perform as many weigh-
ing operations as you like with this addi-
tional weight.
–If - - - - appears in the display when the
Tare indicator is on, the tare weight has
been reduced. Pressing the Tare button
returns the display to 0.000. When the
scales are completely unladen, the tare
facility is automatically re-set. 0.000 ap-
pears and the Tareindicator goes out.
Important!
The maximum weight which can be displayed is reduced by the weight of the ob-
jects already placed on the scale.

18
Store weight value (HOLD)
You can also continue displaying the weight determined once the load has been removed.
This makes it possible to put the baby down safely again before noting the weight:
–Press the HOLD key whilst the load is
on the scale.
The HOLD indicator flashes. The value
is stored until the scale switches off au-
tomatically.
–The HOLD function can be switched off
by pressing the HOLD key again.
This frozen display is a supplementary
device which does not have to be cali-
brated.
0.0 appears in the display if the scale
has no load on it, otherwise the current
weight. The “HOLD” display vanishes.
Movements are damped by a special
damping system. However, if the baby
should move about on the scale too much,
the HOLD function is not activated and the
value displayed flashes. This prevents in-
accurate measurements.
6. Cleaning
Clean the tray and the housing as required with a domestic cleaning agent or commercially-
available disinfectant. Follow the manufacturer’s instructions.
Under no circumstances use abrasive or acid cleaners, white spirit, benzene or the like
for cleaning. Such substances can damage the high-quality surfaces and the printing.
7. Transport
Before transporting the baby scale any distance, you should attach the transport securing
device. This protects the highly-accurate electronics.
Proceed as follows:
–Turn over the scale so that the base-
plate faces upwards.
–Attach the transport securing device
and push the spacers between the
frame and the tray support.
–Tighten up the screws on the base of
the scale.
Warning! Only tighten up the screws
by hand, do not use a tool!
– Turn the scale back up the right way.
1.
2.
2.2.
2.
1.

Model 757 19
GB
8. What do I do if…
… no weight display comes on?
– Is the scale switched on?
– Is the plug contact of the mains unit properly connected to the scale?
… 0.00 does not appear before weighing?
– Press the Start key again.
… 0.00 appears before weighing instead of - - - - ?
– Press the Start key again.
– Press the NET key to tare the scale again.
… the weight display is flashing?
–The HOLD function has not been activated because the baby is moving around too
much on the scale. Press the HOLD key again.
… one segment is illuminated constantly or not at all?
– The relevant segment has a fault. Inform Servicing.
… bAtt appears in the display?
–The rechargeable battery is so severely discharged that weighing is no longer possible.
Recharge the battery.
… St0p appears in the display?
– Maximum load has been exceeded.
… the display EEEEE appears?
–Has the scale been started with the transport securing device in place? Remove the
transport securing device (see “Removing transport securing device” on page 14).
–Scale has been loaded well beyond the permitted weighing range (see “Correct weigh-
ing” on page 17).
– A fault has occurred in the electronics. Inform the Service Department.
9. Servicing/recalibration
Have the scale recalibrated by authorised persons in accordance with national legal re-
quirements. The year of initial calibration can be found behind the CE symbol on the rating
plate above the number of the appointed office, 0109 (Hessen Weights & Measures Of-
fice). Recalibration is essential if one or more security marks are damaged.
We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it
recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance.

20
10. Technical data
Dimensions
width: 551 mm
height: 151 mm
depth: 320 mm
Weight approx. 6.8 kg
Temperature range +10 °C to +40 °C
Calibration as per Directive
90/384/EEC approved for medical use, Class III
Maximum load 15 kg
Minimum load 0.1 kg
Graduations 5 g
Accuracy at first calibration
0 to 2.5 kg: ± 2.5 g
2.5 kg to 10 kg: ± 5 g
over 10 kg: ± 7.5 g
EN 60 601-1:
Insulated equipment, Protection Class II:
medical electrical equipment type B:
Medical product as per Directive
93/42/EEC Class I
RS232 serial interface Underneath the scale is a serial interface which
allows the scale to be connected to a PC. The
interface cable required is available as an ac-
cessory. Detailed information can be ob-
tained from seca Customer Service.
11. Spare parts and accessories
Spare parts
Model dependent mains unit
Plug-in mains unit, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA
seca no.: 68-32-10-252
Switchmode power adapter, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A
seca no. 68-32-10-265
Accessories
Model 451 interface cable
seca no.: 451 0000 009
Other manuals for 757
1
Table of contents
Languages:
Other Seca Scale manuals
Popular Scale manuals by other brands

Vitek
Vitek VT-8058 Manual instruction

Chore-Time
Chore-Time Poultry Production Systems WEIGH-MATIC Installation and operator's manual

Fitbit Zip
Fitbit Zip aria user manual

Right Weigh
Right Weigh 201-EBT-01B Installation & operation manual

Laica
Laica PS5050 Instructions and warranty

Fagor
Fagor BC-500 Instructions for use

Rongta Technology
Rongta Technology RLS Series user manual

Pinnacle Technology
Pinnacle Technology LS2R15 user manual

Tree
Tree MRW series Operation manual

Magnescale
Magnescale PL25 instruction manual

Denver Instrument
Denver Instrument MAXX operating instructions

ETEKCITY
ETEKCITY Choice Smart Nutrition Scale user manual