Senco Duraspin DS275-AC User manual

Screw Fastening System
Instruction Manual Håndbok
Bedienungsanleitung Instruktionsbok
Handleiding Bruksanvisning
Manuel d’instructions Manuale di Istruzioni
Käyttöohje Manual de Instrucciones
© 2006 by Senco Products, Inc.
Questions? Comments?
e-mail: [email protected] Visit our Website:
www.duraspin.com or www.senco.com
DuraSpin™
DuraSpin
™
DS275-AC
DS275-AC

Italian Espanol
11
Non sbilanciarsi. Ten-
ersi costantemente in
posizione stabile ed in
equilibrio.
Ciò consente
un maggiore controllo
dell’utensile elettrico in
situazioni impreviste.
Evitare l’accensione
accidentale. Veri care
che l’interruttore sia in
posizione di spegni-
mento prima di collegare
all’alimentazione.
È pericoloso trasportare
utensili elettrici tenendo il
dito sull’interruttore o colle-
garli all’alimentazione con
l’interruttore in posizione
di accensione, in quanto
si possono veri care
incidenti.
Vestirsi adeguatamente.
Non indossare indu-
menti ampi o gioielli.
Tenere capelli, abiti e
guanti lontano dalle
parti mobili.
Gli indu-
menti ampi, i gioielli ed
i capelli, se lunghi, pos-
sono rimanere impigliati
nelle parti mobili.
Non sforzare l’utensile
elettrico. Usare l’utensile
adatto per ogni applica-
zione.
L’uso di un utensile
elettrico adeguato per-
mette di lavorare, meglio
ed in sicurezza, ai valori
nominali previsti.
Eviteun arranque
accidental. Antes de
enchufar, asegúrese que
el interruptor está en la
posición “Off”.
Transportar
herramientas motorizadas
con un dedo sobre el inter-
ruptor o enchufar herra-
mientas motorizadas con
el interruptoren la posición
“On” facilita la ocurrencia de
accidentes.
Antes de encender la
herramienta motorizada,
remueva cualquier llave
herramienta motorizada,
remueva cualquier llave
herramienta motorizada,
de ajuste de tuercas.
remueva cualquier llave
de ajuste de tuercas.
remueva cualquier llave
Una
remueva cualquier llave
Una
remueva cualquier llave
llaveque se deja sujetada
de ajuste de tuercas.
llaveque se deja sujetada
de ajuste de tuercas.
a una pieza giratoria de la
llaveque se deja sujetada
a una pieza giratoria de la
llaveque se deja sujetada
herramienta motorizada
a una pieza giratoria de la
herramienta motorizada
a una pieza giratoria de la
podría provocar lesiones
personales.
podría provocar lesiones
personales.
podría provocar lesiones
No extienda demasiado
su cuerpo. Mantenga a
todo momento un apoyo
de los pies yequilibrio
apropiados.
Esto hace po-
sible un mejor control de la
herramienta motorizada en
situaciones inesperadas.
Vístase apropiadamente.
No utilice vestidos
holgados ni joyas. Man-
tenga su pelo, vestido
y guantes, alejados de
piezas móviles.
Los vesti-
dos holgados, joyas o pelo
largo, pueden ser agarra-
dos por las piezas móviles.
No forzar la herramienta
motorizada. Utilice la
herramienta motor-
izada correcta para su
aplicación.
La herramienta
motorizada correcta hará
el trabajo de una manera
mejor y más segura a la
velocidad para la cual fue
diseñada.
Uso y cuidado de la
herramienta
Prima di accend-
ere l’utensile elettrico,
rimuovere eventuali
chiavi di registro.
Una
chiave ssata ad una
parte mobile dell’utensile
elettrico può provocare
lesioni personali.
lesioni personali.
Uso e cura dell’
utensile
Avvertenze di Sicurezza
Avisos de Seguridad
Non usare l’utensile
elettrico se, agendo
sull’interruttore, questo
non si spegne o non si
accende.
Qualsiasi uten-
sile elettrico non control-
labile mediante l’apposito
interruttore costituisce un
pericolo e deve essere
riparato.
No utilice la herramienta
motorizada si el inter-
ruptor nopuede encende
rla y apagarla.
Cualquier
herramienta motorizada que
no pueda controlarse con
el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
Scollegare la spina
dall’alimentazione prima
di effettuare regolazioni,
cambiare accessori o ri-
porre l’utensile elettrico.
Tali norme di sicurezza
preventiva riducono il
rischio di accensione ac-
cidentale dell’utensile.
Desconecte el enchufe
de la fuente de energía
eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, antes
de cambiar accesorios
o al guardar las her-
ramientas motorizadas.
Dicha medida de seguridad
preventiva reduce el riesgo
de arrancar la herramienta
motorizada de manera ac-
cidental.

Safety Warnings
Sicherheitswarnshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Consignes de Sécurité
12
Store idle power tools
out of reach of chil-
dren and do not allow
persons unfamiliar with
the power tool or these
instructions to operate
the power tool.
Power
tools are dangerous in the
hands of untrained users.
Gebruik het elektrische
gereedschap, de toebe-
horen, de toolbits enz.
volgens deze instruc-
ties en op de correcte
manier voor het type van
elektrisch gereedschap.
Houd hierbij rekening
met de werkomstan-
digheden en met het
werk dat moet worden
uitgevoerd.
Het gebruik
van elektrisch gereedsc-
hap voor toepassingen
waarvoor het niet bedoeld
is, kan tot een gevaarlijke
situatie leiden.
Elektrowerkzeuge warten.
Auf schlechte Justier-
Elektrowerkzeuge warten.
Auf schlechte Justier-
Elektrowerkzeuge warten.
ung oder schwergängige
Teile, gebrochene Teile
ung oder schwergängige
Teile, gebrochene Teile
ung oder schwergängige
und irgendwelche andere
Teile, gebrochene Teile
und irgendwelche andere
Teile, gebrochene Teile
Bedingungen achten, die
und irgendwelche andere
Bedingungen achten, die
und irgendwelche andere
den Betrieb des Elek-
Bedingungen achten, die
den Betrieb des Elek-
Bedingungen achten, die
trowerkzeugs beeinträchti-
gen. Bei Schäden das
trowerkzeugs beeinträchti-
gen. Bei Schäden das
trowerkzeugs beeinträchti-
Elektrowerkzeug vor der
gen. Bei Schäden das
Elektrowerkzeug vor der
gen. Bei Schäden das
Verwendung reparieren
Elektrowerkzeug vor der
Verwendung reparieren
Elektrowerkzeug vor der
lassen.
Verwendung reparieren
lassen.
Verwendung reparieren
Viele Unfälle werden
Verwendung reparieren
Viele Unfälle werden
Verwendung reparieren
durch schlecht gewartete
Elektrowerkzeuge verursa-
durch schlecht gewartete
Elektrowerkzeuge verursa-
durch schlecht gewartete
cht.
Elektrowerkzeuge verursa-
cht.
Elektrowerkzeuge verursa-
Verzorg uw elektrische
gereedschap. Controleer het
op een verkeerde uitlijning
of op het blokkeren van
bewegende onderdelen, op
kapotte onderdelen of op
alle andere omstandigheden
die de werking van het
elektrische gereedschap
kunnen beïnvloeden. Als
het elektrische gereedsc-
hap beschadigd is, moet u
het laten repareren voor u
het gebruikt.
Veel ongeval-
len worden veroorzaakt door
slecht onderhouden elektrisch
gereedschap.
gereedschap.
Das Elektrowerkzeug,
Zubehör, Werkzeug -Bits
usw. in Übereinstimmung
Zubehör, Werkzeug -Bits
usw. in Übereinstimmung
Zubehör, Werkzeug -Bits
mit diesen Anweisun-
gen und mit der für
den betreffenden Elek-
trowerkzeugtyp vorge-
sehenen Arbeitsmethode
verwenden und dabei
die Arbeitsbedingungen
und die durchzuführende
Arbeit berücksichtigen.
Die Verwendung eines Elek-
trowerkzeugs für Arbeiten,
für die es nicht vorgesehen
ist, kann zu einer gefährli-
chen Situation führen.
Maintain power tools.
Check for misalignment
or binding of mov-
ing parts, breakage of
parts, and any other
condition that may
affect the power tool’s
operation. If damaged,
have the power tool re-
paired before use.
Many
accidents are caused by
poorly maintained power
tools.
Use the power tool, ac-
cessories and tool bits
etc., in accordance with
these instructions and
in the manner intended
for the particular type
of power tool, taking
into account the work-
ing conditions and the
work to be performed.
Use of the power tool for
operations different from
intended could result in a
hazardous situation.
Entretenez l’outillage
électrique. Repérez dé-
centrage ou blocage des
parties en mouvement,
cassure de pièces, et au-
tres anomalies pouvant
affecter le bon fonc-
tionnement de l’outil. S’il
est endommagé faites -le
réparer avant de vous en
servir à nouveau.
Beau-
coup d’accidents sont dus
à de l’outillage électrique
mal entretenu.
Utilisez l’outillage
électrique et ses ac-
cessoires et prolonge-
ments, en conformité
avec ces instructions,
et d’une façon appro-
priée au type particu-
lier de l’outil, en tenant
compte des conditions
de travail et de la tâche
à réaliser.
L’utilisation
d’un outil électrique
pour une nalité autre
que celle prévue peut
provoquer une situation
dangereuse.
®
Das Elektrowerkzeug
durch einen quali zierten
Servicetechniker, der
nur Original-Ersatzteile
verwendet, warten lassen.
Dadurch wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeugs erhalten
bleibt.
Laat uw elektrisch
gereedschap
onderhouden door een
bevoegde reparateur
die uitsluitend identieke
onderdelen gebruikt.
Dit garandeert dat het
elektrische gereedschap
veilig blijft.
Service
Have your power
tool serviced by a
quali ed repair person
using only identical
replacement parts.
This will ensure that the
safety of the power tool is
maintained.
Ne faites réparer votre
outillage électrique
que par un technicien
quali é n’utilisant
que des pièces de
remplacement iden-
tiques.
Cela assurera
la préservation de la
sécurité pour votre outil
électrique.
Entretien
Kundendienst
Onderhoud
Authorized
Service Center
Nicht verwendete Elek-
trowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von
trowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von
trowerkzeuge außerhalb
Kindern aufbewahren
und Personen, die das
Elektrowerkzeug oder
und Personen, die das
Elektrowerkzeug oder
und Personen, die das
diese Anwe isungen nicht
Elektrowerkzeug oder
diese Anwe isungen nicht
Elektrowerkzeug oder
kennen, die Bedienung
diese Anwe isungen nicht
kennen, die Bedienung
diese Anwe isungen nicht
dieses Elektrowerkzeugs
kennen, die Bedienung
dieses Elektrowerkzeugs
kennen, die Bedienung
nicht gestatten.
dieses Elektrowerkzeugs
nicht gestatten.
dieses Elektrowerkzeugs
Elek-
dieses Elektrowerkzeugs
Elek-
dieses Elektrowerkzeugs
trowerkzeuge in den Hän-
nicht gestatten.
trowerkzeuge in den Hän-
nicht gestatten.
den von nicht ausgebildeten
trowerkzeuge in den Hän-
den von nicht ausgebildeten
trowerkzeuge in den Hän-
Personen sind gefährlich.
den von nicht ausgebildeten
Personen sind gefährlich.
den von nicht ausgebildeten
Bewaar elektrisch gereed-
schap dat u niet gebruikt
buiten het bereik van kin-
deren. Laat personen die
niet vertrouwd zijn met
het elektrische gereedsc-
hap of met deze instruc-
ties het elektrische ger-
eedschap niet gebruiken.
Elektrisch gereedschap is
gevaarlijk in de handen van
onervaren gebruikers.
Posez les outils élec-
triques non utilisés
hors de portée des
enfants. Ne permettez
pas à une personne
non accoutumée à ces
instructions et à l’outil
de le faire fonctionner.
L’outillage électrique est
dangereux aux mains
des utilisateurs novices.
English Deutsch Nederlands Français

13
Suomi Norwegian Svenska Dansk
Turvavaroitukset
Sikkerhetsadvarsler
Säkerhets Föreskrifter
Sikkerhedsadvarsler
Hoida sähkötyökalusi
huolella. Tarkista, että
liikkuvat osat toimivat
moitteettomasti eivätkä
ole puristuksessa ja että
työkalussa ei ole mur-
tuneita tai vahingoittu-
neita osia, jotka saattavat
vaikuttaa haitallisesti
sen toimintaan. Korjauta
mahdolliset viat ennen
käyttöönottoa.
Monen
tapaturman syyt löytyvät
huonosti huolletuista lait-
teista.
Elektroverktøy må ved-
likeholdes. Sjekk for feil
innretting eller beveg-
elige deler som står fast,
bruddskader på deler, og
alle andre forhold som
kan påvirke bruken av
verktøyet. Hvis det er ska-
det, må det repareres før
du bruker det.
Mange ulyk-
ker skjer på grunn av dårlig
vedlikeholdte elektroverktøy.
Håll elverktyg i gott
skick. Kolla om verk-
tyget är felinställt, om
rörliga delar kärvar sig,
om det nns sprickor i
delar, eller annat som
kan påverka elverk-
tygets funktion. Om
verktyget är skadat, låt
det repareras innan det
kommer till användning.
Mång olyckor orsakas
av dåligt underhållna
elverktyg.
Käytä sähkötyökaluja,
tarvikkeita, vaihtotyökalu-
ja jne. näiden ohjeiden
mukaisesti ja tavalla, joka
on tarkoitettu erityisesti
kyseiselle sähkötyökal-
ulle. Ota tällöin huo-
mioon työolosuhteet ja
suoritettava toimenpide.
Sähkötyökalun käyttö muu-
hun kuin sille määrättyyn
käyttöön, saattaa johtaa
vaarallisiin tilanteisiin.
Använd elverktyget,
tillbehör och hård-
metallskär m.m. i
enlighet med dessa
anvisningar och på
det avsedda sättet för
denna speciella typ av
verktyg med hänsyn
tagen till arbetsförhål-
landen och det arbete
som skall utföras.
Om
man använder verktyget
för att utföra arbeten
som det inte ör avsett för,
kan detta resultera i en
riskfylld situation.
Bruk alltid elektroverk-
tøyet og evt. tilbehør-
som bits og lignende,
i samsvar med disse
instruksjonene og som
tiltenkt for det bestemte
verktøyet, samt at du tar
hensyn til arbeidsfor-
holdene og det arbeidet
som skal utføres.
Bruk
av verktøyet for oppgaver
det ikke er tiltenkt, kan
medføre at det oppstår
farlige situasjoner.
Låt en utbildad servi-
cetekniker som enbart
använda identiska
ersättningsdelar utföra
reparationer på ditt el-
verktyg.
Detta garanterar
att verktygets säkerhet
kommer att bestå..
Anna koulutettujen
ammattitaitoisten
henkilöiden korjata
sähkötyökalusi ja
hyväksy korjauksiin vain
alkuperäisiä varaosia.
Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy
turvallisena.
Du må få utført service
på elektroverktøyet av
en kvali sert reparatør
som bare bruker iden-
tiske reservedeler.
Dette
vil sikre at verktøyets sik-
kerhet opprettholdes.
Det elektriske værktøj
skal services af en kval-
i ceret reparatør, og
der må kun anvendes
identiske reservedele.
Dette sikrer at sikker-
heden på det elektriske
værktøj bibeholdes.
Elektriske værktøjer skal
vedligeholdes. Kontrol-
lér for fejljustering eller
binding af bevægende
dele, beskadigede dele
og ethvert andet forhold
der kan påvirke betjen-
ingen af det elektriske
værktøj. Hvis værktøjet
er beskadiget skal det
repareres før anvendelse.
Mange uheld er forårsaget
af dårligt vedligeholdte
elektriske værktøjer.
Det elektriske værktøj,
tilbehør og drejestål
etc. skal anvendes i
henhold til disse ve-
jledninger og på måden
påtænkt for den pågæl-
dende type af elektrisk
værktøj, og der bør
tages højde for arbe-
jdsforhold og arbejdet
der skal udføres.
Hvis
det elektriske værktøj
anvendes til andre formål
end påtænkt, kan det
indebære faremomenter.
Valtuutettu
huoltokeskus
Service
Service
Service
Säilytä sähkötyökalut
poissa lasten ulottuvilta,
Säilytä sähkötyökalut
poissa lasten ulottuvilta,
Säilytä sähkötyökalut
kun niitä ei käytetä.
poissa lasten ulottuvilta,
kun niitä ei käytetä.
poissa lasten ulottuvilta,
Älä anna sellaisten
kun niitä ei käytetä.
Älä anna sellaisten
kun niitä ei käytetä.
henkilöiden käyttää säh-
kötyökalua, jotka eivät
henkilöiden käyttää säh-
kötyökalua, jotka eivät
henkilöiden käyttää säh-
tunne sitä tai jotka eivät
kötyökalua, jotka eivät
tunne sitä tai jotka eivät
kötyökalua, jotka eivät
ole lukeneet tätä käyt-
tunne sitä tai jotka eivät
ole lukeneet tätä käyt-
tunne sitä tai jotka eivät
töohjetta.
ole lukeneet tätä käyt-
töohjetta.
ole lukeneet tätä käyt-
Sähkötyökalut
ole lukeneet tätä käyt-
Sähkötyökalut
ole lukeneet tätä käyt-
ovat vaarallisia, jos niitä
töohjetta.
ovat vaarallisia, jos niitä
töohjetta.
Sähkötyökalut
ovat vaarallisia, jos niitä
Sähkötyökalut
käyttävät kokemattomat
ovat vaarallisia, jos niitä
käyttävät kokemattomat
ovat vaarallisia, jos niitä
henkilöt.
käyttävät kokemattomat
henkilöt.
käyttävät kokemattomat
Elektroverktøy som
ikke er i bruk, må lagres
Elektroverktøy som
ikke er i bruk, må lagres
Elektroverktøy som
utenfor barns rekkevi-
ikke er i bruk, må lagres
utenfor barns rekkevi-
ikke er i bruk, må lagres
dde. Du må heller ikke
la personer som ikke
er vant med verktøyet
la personer som ikke
er vant med verktøyet
la personer som ikke
eller kjent med denne
er vant med verktøyet
eller kjent med denne
er vant med verktøyet
håndboken, få bruke
eller kjent med denne
håndboken, få bruke
eller kjent med denne
elektroverktøyet.
Det kan
være farlig i hendene på
elektroverktøyet.
være farlig i hendene på
elektroverktøyet.
en uøvet bruker.
være farlig i hendene på
en uøvet bruker.
være farlig i hendene på
Förvara elverktyg som
inte används utom räck-
håll för barn och låt inte
personer som är ovana
vid elverktyget eller des-
sa instruktioner använda
verktyget.
Elverktyg är
farliga i händerna på
ovana användare.
Frakoblede elektriske
værktøjer skal opbevares
utilgængeligt for børn og
lad ikke personer uden
kendskab til det elek-
triske værktøj eller disse
vejledninger betjene det
elektriske værktøj.
Elek-
triske værktøjer er farlige
i hænderne på uøvede
brugere.
®
Authorized
Service Center

Italian Espanol
14
Avvertenze di Sicurezza
Avisos de Seguridad
Sottoporre gli utensili
elettrici a manutenzione.
Controllare l’eventuale
allineamento scorretto o
grippaggio delle parti mo-
bili, rottura di parti ed altre
condizioni che possano
compromettere il funzi-
onamento dell’utensile. Se
danneggiato, far riparare
l’utensile prima dell’uso.
Molti infortuni sono dovuti a
scarsa manutenzione degli
utensili elettrici.
Usare l’utensile elettrico,
accessori, punte, ecc.,
in conformità con le
presenti istruzioni e nel
modo inteso per ogni
tipo di utensile elettrico,
tenendo conto delle
condizioni di lavoro e
dell’operazione da com-
piere.
L’uso dell’utensile
elettrico per operazioni
diverse da quelle previste
può provocare una situazi-
one di pericolo.
person using only
identical replacement
parts. This will ensure
that the safety of the
power tool is maintained
Far eseguire la ma-
nutenzione dell’utensile
elettrico da un tecnico
dell’assistenza quali -
cato, usando esclusiva-
mente ricambi identici.
Ciò permette di mante-
nere i livelli di sicurezza
dell’utensile previsti.
Realice mantenimiento a las
herramientas motorizadas.
Revise en cuanto a desalin-
eamiento o atascamiento
de piezas móviles, rotura de
piezas, y cualquier otra diera
afectar la operación de la her-
ramienta motorizada. Si está
dañada, haga reparar la her-
ramienta motorizada antes de
utilizarla nuevamente.
Muchos
accidentes son causados por
herramientas motorizadas man-
tenidas de manera de ciente.
Utilice la herramienta
motorizada, accesorios
y brocas de herramienta,
etc., de acuerdo con
estas instrucciones y de
una manera apropiada
para el tipo particular de
herramienta motorizada,
teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar.
El uso de
la herramienta motorizada
para operaciones diferentes
a la operación para la cual
fue diseñada podría provocar
una situación peligrosa.
Servicio técnico
Solicite que el servicio de
mantenimiento para su her-
ramienta motorizada sea
realizado por una persona
de reparación cali cada
y utilizando únicamente
piezas de repuesto idénti-
cas.
Esto garantizará que se
mantiene la seguridad de la
herramienta motorizada.
Assistenza
Riporre gli utensili elettri-
ci fuori dalla portata dei
bambini ed impedirne
l’uso a perone non es-
perte o non in possesso
delle presenti istruzioni.
Gli utensili elettrici maneg-
giati da personale non
esperto costituiscono un
pericolo.
Guarde las herramientas
motorizadas inactivas fuera
del alcance de los niños y no
permita que personas que no
del alcance de los niños y no
permita que personas que no
del alcance de los niños y no
están familiarizadas con la
permita que personas que no
están familiarizadas con la
permita que personas que no
herramienta motorizada o con
estas instrucciones operen la
herramienta motorizada.
Las
herramientas motorizadas son
peligrosas en manos de usuarios
no-entrenados en su manejo.
peligrosas en manos de usuarios
no-entrenados en su manejo.
peligrosas en manos de usuarios
®
Authorized
Service Center

Klemmen oder andere
praktische Mittel verwen-
den, um das Werkstück an
einer stabilen Basis zu be-
festigen.
Das Werkstück ist
instabil, wenn es von Hand
oder gegen den Körper
gehalten wird. Das kann zu
einem Kontrollverlust und zu
Verletzungen führen.
Gebruik klemmen of an-
dere praktische hulpmid-
delen om het werkstuk
vestig aan een stabiel
platform vast te maken.
Het werkstuk met de hand
vasthouden of tegen uw
lichaam klemmen kan
controleverlies van con-
trole en persoonlijk letsel
veroorzaken.
Use clamps or other
practical ways to
secure and support the
workpiece to a stable
platform.
Holding the
work by hand or against
your body is unstable
and may lead to loss
of control and personal
injury.
Power Tool Use
and Care
Utilisez des valets d’établi
ou tout autre moyen pour
assurer un maintien cor-
rect de la pièce sur un
plan stable
. Maintenir la
pièce à la main ou contre
votre corps est instable et
peut entraîner une perte de
contrôle et des accidents
corporels.
Utilisation de l’outil et
précautions
Verwendung und Wartung
des Elektrowerkzeugs
Gebruik en verzorging
van het gereedschap
ADDITIONAL INFORMATION SECTION
With power tool un-
plugged, make daily in-
spec tion to assure free
movement of nosepiece
and trigger.
Do not use
power tool if nosepiece or
trigger sticks or binds.
Mit gezogenem Netzsteck-
er des Elektrowerkzeugs
daran die tägliche Inspe-
ktion durchführen und auf
die freie Bewegung des
Mundstücks und des Aus-
lösers achten.
Das Elek-
trowerkzeug nicht verwen-
den, wenn das Mundstück
oder der Auslöser festsitzen
oder schwer gängig sind.
Inspecteer het elek-
trische gereedschap
elke dag, met de stekker
uit het stopcontact,
om te controleren of
de kop en de trekker
vrij kunnen bewegen.
Gebruik het elektrische
gereedschap niet als de
kop of de trekker hapert of
vastloopt.
L’outil électrique étant
débranché, effectuez
une inspection quo-
tidienne pour véri er
que nez de raccord et
détente bougent libre-
ment.
N’utilisez pas l’outil
si nez de raccord ou
détente sont grippés ou
durs à actionner.
Safety Warnings
Sicherheitswarnshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Consignes de Sécurité
English Deutsch Nederlands Français
Werkzeuge mit Sorgfalt
warten.
Richtig gewartete
Elektrowerkzeuge klemmen
weniger und sind leichter zu
kontrollieren.
Maintain tools with
care.
Properly maintained
power tools are less likely
to bind and are easier to
control.
Maintain tools with
care.
Properly main-
tained power tools are
less likely to bind and
are easier to control.
Prenez bien soin de
votre outillage.
Des
outils électriques bien
entretenus ont moins de
chance de gripper et sont
plus faciles à contrôler.
Das Elektrowerkzeug nicht
ohne das daran befestigte
Warnschild verwenden.
Wenn ein Schild fehlt,
beschädigt oder unleserlich
ist, bitte an den SENCO-
Vertreter wenden, um ein
neues Schild kostenlos zu
erhalten.
Do not use power tool
without Warning Label
on power tool. If label
is missing, damaged or
unreadable, contact your
SENCO representative to
obtain a new label at no
cost.
Do not use power tool
without Warning Label
on power tool. If label
is missing, damaged or
un read able, contact your
SENCO rep re sen ta tive
to obtain a new label at
no cost.
N’utilisez pas d’outillage
électrique qui aurait
perdu ses étiquettes de
mise en garde. Si une
étiquette est manquante,
abîmée ou illisible,
contactez votre agent
SENCO pour en obtenir
gratuitement une neuve.
Bei der Reparatur eines
Elektrowerkzeuges
nur identische
Ersatzteile verwenden.
Die Anweisungen im
Kapitel Wartung dieses
Handbuchs beachten.
Die Verwendung von nicht
autorisierten Teilen oder
die Nichtbeachtung der
Wartungsanweisungen
können zu einem
Stromschlag- oder
Verletzungsrisiko führen.
Gebruik voor het
onderhoud van
elektrisch gereedschap
uitsluitend identieke
onderdelen. Volg de
instructies in het
gedeelte Onderhoud
van deze handleiding.
Het gebruik van niet-
erkende onderdelen
of het verzuim om de
onderhoudsinstructies
op te volgen kan tot
een risico van schok of
verwondingen leiden.
When servicing a power
tool, use only identical
replacement parts.
Follow instructions
in the Maintenance
section of this manual.
Use of un au tho rized
parts or failure to follow
Main te nance Instructions
may create a risk of shock
or injury.
En cas d’intervention
sur un outil électrique,
n’utilisez que des
pièces de remplace-
ment identiques. Suivez
les instructions de la
section Entretien de
ce manuel.
Il y a danger
d’électrocution ou de
blessure en utilisant des
pièces non autorisées
ou en ne suivant pas les
instructions.
®
Beim Bohren in Wänden,
Böden oder, wo
immer Strom führende
Leitungen angetroffen
werden können,
KEINE METALLTEILE
DES WERKZEUGS
BERÜHREN!
Das
Werkzeug nur an den
isolierten Greif ächen
halten, um einen
Stromschlag zu vermeiden,
falls durch Strom führende
Leitungen gebohrt wird.
Bij het boren in wanden,
vloeren of andere plaatsen
waar zich elektrische
bedrading onder spanning
kan bevinden,
MAG U
GEEN ENKEL METALEN
DEEL VAN DE MACHINE
AANRAKEN!
Houd het
gereedschap uitsluitend vast
bij de geïsoleerde grepen,
om elektrische schok
te voorkomen als u een
stroomdraad zou raken.
When drilling into walls,
oors or wherever “live”
electrical wire may be
encountered,
DO NOT
TOUCH ANY METAL
PARTS OF THE TOOL!
Hold the tool only by the
insulated grasping sur-
faces to prevent electric
shock if you drive into a
“live” wire.
NE TOUCHEZ À AUCUNE
PARTIE MÉTALLIQUE
DE L’OUTIL
si vous devez
percer dans des murs ou
planchers où peuvent se
trouver des conducteurs
électriques sous ten-
sion. Maintenez l’outil
par ses parties isolées
pour prévenir tout risque
d’électrocution s’il arrive
que vous percez un con-
ducteur sous tension.
15

Alle verktøy må omhyg-
gelig vedlikeholdes.
Godt
vedlikeholdte elektroverk-
tøy har mindre risiko for å
kile seg fast, og er lettere å
kontrollere
Använd inte elverktyg
utan en varningsetikett
på verktyget.
Om etik-
etten saknas, är skadad
eller oläslig, kontakta ditt
SENCO-ombud för att
erhålla ett nyt etikett utan
kostnad.
Hoida työkalua huolel-
lisesti.
Huolellisesti
hoidetut sähkötyökalut
eivät tartu helposti kiinni
ja niitä on helpompi hal-
lita.
Værktøjer skal vedlige-
holdes med omhu.
Det
er mindre sandsynligt
at korrekt vedligeholdte
elektriske værktøjer
binder, og de er lettere at
kontrollere.
Älä käytä sähkötyökalua,
jos varoituskyltti puuttuu.
Jos kyltti puuttuu,
on vaurioitunut tai
lukukelvoton, tilaa
SENCO-edustajalta uusi
kyltti ilmaiseksi.
Använd inte elverktyget
om nosstycket eller
avtryckaren fastna eller
kärvar.
Du må ikke bruke elektro-
verktøyet hvis det man-
gler advarselsskilt. Hvis
skiltet mangler, er skadet
eller ikke kan leses, må
du kontakte en SENCO-
representant, så får du
et nytt skilt gratis.og er
lettere å kontrollere
Det elektriske værktøj
må ikke anvendes uden
advarselsmærkat på
det elektriske værktøj.
Hvis mærkaten man-
gler, er beskadiget eller
ulæselig, skal SENCO
repræsentanten kon-
taktes vedrørende en
omkostningsfri mærkat.
Sköta och vårda
verktyg.
Elverktyg som
underhålls på rätt sätt är
mindre benägna att kärva
sig och är enkla att styra.
Käytä vain alkuperäisiä
varaosia sähkötyökalun
huoltamiseen. Noudata
tämän käyttöohjekirjan
huoltotoimenpiteitä.
Valtuuttamattomien
osien käyttö ja huolto-
ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa
sähköiskuun tai vakaviin
henkilövahinkoihin.
Ved vedlikehold av elek-
troverktøy må det bare
brukes identiske reserve-
deler. Følg anvisningene
i vedlikeholdskapittelet i
denne håndboken.
Hvis
du bruker ikke-autoriserte
deler eller ikke følger an-
visningene, kan det oppstå
fare for elektrisk støt eller
andre personskader.
Når et elektrisk værktøj
services, må der kun
anvendes identiske
reservedele.
Følg ve-
jledningerne i vedlige-
holdelsesafsnittet i denne
vejledning. Anvendelsen
af uautoriserede dele
eller undladelse af at
følge vedligeholdelsesve-
jledningerne kan medføre
risiko for stød eller
kvæstelser.
®
Suomi Norwegian Svenska Dansk
Turvavaroitukset
Sikkerhetsadvarsler
Säkerhets Föreskrifter
Sikkerhedsadvarsler
När man borrar in
i väggar, golv eller
varhelst det kan nnas
strömförande elledningar,
VIDRÖR INTE NÅGON
strömförande elledningar,
VIDRÖR INTE NÅGON
strömförande elledningar,
AV VERKTYGETS
METALLDELAR!
Håll
verktyget endast i dess
isolerade greppytor för
att förhindra elektrisk
stöt om du borrar in i en
strömförande elledning.
Kun poraat seiniin,
lattioihin tai mihin
tahansa missä voi olla
jännitteellisiä sähköjohtoja,
ÄLÄ KOSKETA
jännitteellisiä sähköjohtoja,
ÄLÄ KOSKETA
jännitteellisiä sähköjohtoja,
MITÄÄN METALLIOSIA
TYÖKALULLA!
Pidä
työkalusta kiinni
vain eristetyistä
tarttumispinnoista
estääksesi sähköiskun,
jos satut poraamaan
jännitteelliseen johtoon.
Når du driller i vegger,
golv eller andre steder
der du kan treffe ”levende”
elektriske kabel,
IKKE
RØR NOEN METALLDEL
AV VERKTØYET!
Hold
verktøyet med den jordete
holdeover aten for å
forhindre elektrisk sjokk
hvis du borer inn i en
”levende” kabel.
Når De borer i vægge,
gulve eller hvor som
helst De kan støde på
spændingsførende
elektriske ledninger,
MÅ
DE IKKE RØRE VED
NOGEN METALDELE
PÅ VÆRKTØJET!
Hold kun i værktøjet i
de isolerede gribe ader
for at forhindre elektrisk
stød, hvis De rammer
en spændingsførende
ledning.
Käytä pinteitä tai jotakin
muuta sopivaa tapaa
työkappaleen kiinni-
tykseen ja tukemiseen
vakaaseen alustaan.
Työn kiinnipitäminen käsin
tai kehoasi vasten on
epävakaa asento ja se voi
johtaa hallinnan menetyk-
seen ja henkilövammaan.
Bruk klemmer eller andre
praktiske måter å sikre
og støtte arbeidsstykket
til en stabil plattform.
Det
er ustabilt å holde arbeidet
for hånd eller mot kroppen
din, og kan føre til at du
mister kontroll og forårsaker
personskader.
Använd tvingar eller
andra praktiska sätt att
hålla fast och ge stöd
åt arbetsstycket mot
ett stadigt underlag.
Att
hålla arbetsstycket med
handen eller mot kroppen
kan leda till att du tappar
kontrollen och lider per-
sonskada.
Brug holdere og andre
praktiske måder til at
sikre og støtte emnet
til et stabilt underlag.
Det er ustabilt at holde
emnet med hånden eller
mod kroppen. Det kan
føre til tab af kontrol og
personskade.
Sähkötyökalun
käyttö ja hoito
Bruk og vedlikehold
av verktøyet
Användning och vård
av elverktyg
Værktøjets brug og
pasning
Irrota sähkötyökalu
sähköverkosta. Tarkista
päivittäin, että etukap-
pale ja liipaisin liikkuvat
vapaasti.
Älä käytä säh-
pale ja liipaisin liikkuvat
Älä käytä säh-
pale ja liipaisin liikkuvat
kötyökalua, jos etukappale
tai liipaisin jää kiinni tai
jumiutuu.
Med støpselet trukket ut
av stikkontakten, in-
spiserer du elektroverk-
tøyet daglig, og sjekker at
munnstykket og avtrek-
keren kan beveges fritt.
Elektroverktøyet må ikke
brukes hvis munnstykket
eller avtrekkeren går tregt
eller sitter fast.
När verktyget inte är
inkopplat, utför en
daglig besiktning för att
säkerställa fri rörelse av
nosstycket och avtryck-
aren.
Det elektriske værktøj
skal efterses dagligt,
når det er trukket ud
af stikkontakten, for
at sikre fri bevægelse
af borepatronen og
triggeren. Det elek-
triske værktøj må ikke
anvendes, hvis borepa-
tronen eller triggeren
sidder fast eller binder.
ADDITIONAL INFORMATION SECTION
16

Italian Espanol
17
Sottoporre gli utensili
elettrici ad adeguata
manutenzione.
Gli utensili
elettrici sottoposti a rego-
lare manutenzione si bloc-
cano con minore facilità
e garantiscono maggiore
controllo.
Realice el mantenimiento
a las herramientas con
cuidado.
Las herramientas
motorizadas mantenidas ap-
ropiadamente tienenmenos
posibilidades de atascarse y
son más fáciles de controlar.
Avvertenze di Sicurezza
Avisos de Seguridad
Non utilizzare l’utensile
elettrico se l’Etichetta
avvertenze non è ap-
plicata sull’utensile stesso.
In caso l’etichetta sia
assente, danneggiata o
illeggibile, rivolgersi al rap-
presentante SENCO per
ricevere gratuitamente una
nuova etichetta.
No utilice la herramienta
motorizada sin la Etiqueta
de Advertencia sobre la
herramienta motorizada. Si
la etiqueta está faltando,
está dañada o es ilegible,
comuníquese con su repre-
sentante de SENCO para
obtener una etiqueta nueva
sin costo.
Durante gli interventi
di manutenzione, usare
esclusivamente ricambi
identici. Attenersi alle
istruzioni fornite nella
sezione Manutenzione
del presente manuale.
L’uso di ricambi non au-
torizzati o l’inosservanza
delle istruzioni relative alla
Manutenzione può com-
portare il rischio di scosse
elettriche o infortuni.
Al suministrar el servicio
de mantenimiento a una
herramienta motorizada,
sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga
las instrucciones ubicadas
en la sección deManten-
imiento de este manual.
El uso de piezas no- au-
torizadas o no seguir las
instrucciones de manten-
imiento podría crear un
riesgo de descarga eléctrica
o lesiones.
®
In caso di perforazione di
pareti, pavimenti o altre su-
per ci che possono nascon-
dere cavi elettrici sotto
tensione,
NON TOCCARE
NESSUNA PARTE METAL-
LICA DELL’UTENSILE!
In
caso di contatto con cavi
sotto tensione, per evitare
scosse elettriche tenere
l’utensile esclusivamente
dalle apposite super ci di
presa isolate.
Cuando taladre en paredes,
pisos o en todo lugar en el
que puedan encontrarse
cables elécticos alimenta-
dos (“vivos”),
NO TOQUE
NINGUNA DE LAS PAR-
TES METÁLICAS DE LA
HERRAMIENTA,
Sostenga
la herramienta sólo por las
su per cies aisladas a n de
impedir el choque eléctrico
si usted se encuentra con un
cale “vivo”.
Fissare il pezzo da
lavorare ad un sup-
porto stabile con
appositi dispositivi di
tenuta.
Tenere il pezzo
in mano o contro il pro-
prio corpo non è sicuro e
può provocare la perdita
del controllo con conseg-
uenti lesioni personali.
Use mordazas u otro
método práctico para
asegurar y soportar el
lugar de trabajo en una
plataforma estable.
El
sostener la pieza de trabajo
con la mano o contra el
cuerpo resulta inestable y
puede ocasionar pérdida
del control y lesiones.
Uso y Cuidado de la
Herramienta Motorizada
Uso e cura
dell’utensile
Dopo aver scolle-
gato l’utensile elettrico
dall’alimentazione,
effettuare un’ispezione
giornaliera veri cando
che naso e grilletto
siano liberi di muoversi.
Non utilizzare l’utensile se
il naso o il grilletto sono
bloccati o inceppati.
Con la herramienta mo-
torizada desenchufada,
realice una inspección
diaria para garantizar el
movimiento libre de la
nariz y el gatillo.
No utilice
la herramienta motorizada
si la nariz o el gatilloestá
atorado o atascado.
ADDITIONAL INFORMATION SECTION

18
Belade
n
des
W
erkzeu
g
s
:
S
icherstellen
,
dass die
S
chraubenkö
p
fe auf der
O
ber
s
eite de
s
Kun
s
t
s
t
o
f
fverbindun
g
smaterials
a
uf
s
itz
e
n. D
as
v
e
rhin
de
rt
B
esc
h
ä
d
i
g
un
gd
er
S
treifenführun
g
.
Auf richti
g
e
Län
g
eneinstellun
gd
er
Ver
b
in
d
un
g
selemente
achten (siehe „Einstellun
g
d
er Län
g
e
d
er
Verbindun
g
selemente“,
S
eite 27).
D
en
S
treifen in die
S
treifen-
f
ührun
g
einführen.
H
et
g
eree
d
schap
lade
n
:
Controleer of de
schroefkoppen
g
oed
co
nt
ac
tm
a
k
e
nm
e
t
de
b
ovenzi
jd
evan
d
e plastic
stri
p
. Dit voorkomt sc
h
a
d
e
aan
d
estrip
g
elei
d
er.
Co
ntr
o
l
ee
r
o
f
de
schroef en
g
te correct
i
sin
g
esteld (zie “De
schroef en
g
te instellen”,
p
a
g
ina 27).
Voer
d
estri
p
in
d
e
strip
g
elei
d
er.
Loadin
g
theTool
:
C
heck t
o
be
s
ure the
heads o
fth
esc
r
e
w
s
are restin
g
on top of the
p
lastic collation material.
T
h
is will prevent
d
ama
g
e
t
ot
h
estrip
g
ui
d
e.
C
heck for
p
ro
p
er
f
astener len
g
th settin
g
(see “Settin
g
the fastener
l
en
g
th” pa
g
e 27).
F
ee
d
t
h
estri
p
into t
h
e
strip
g
ui
d
e.
C
har
g
ement de
l
’
o
util
:
Vérif ez
q
ue les têtes
d
es vis re
p
osent
b
ien
s
ur l
eso
mm
e
t
de
l
a
ba
n
de co
ll
ec
tri
ce e
n
p
lasti
q
ue
p
our éviter
d
’en
d
omma
g
er le
g
ui
d
e.
Vérif ez que la lon
g
ueur
de
l
a
fx
a
ti
o
n
es
t
co
rr
ec
t
e
-
m
ent a
j
ustée (voir « A
j
us-
t
ement
d
elalon
g
ueur
d
e
l
afxation»pa
g
e 27).
Alim
e
nt
e
zl
aba
n
de
d
ans le
g
ui
d
e.
D
en Streifen vorbewe
g
en,
b
i
s
der 2. leere
S
chlitz mit
d
em Bit aus
g
eric
h
tet ist. Das
stellt
d
en ric
h
ti
g
en Vorsc
h
u
b
d
es
S
treifens sicher
,
sobald
d
as Nasenstück ein
g
e
d
rückt
w
ir
d
.
Bewee
gd
estrip
voo
rw
aa
rt
s
t
o
t
de
tw
eede
l
e
g
e plaats in lijn komt
m
et
d
e
b
it. Dit zor
g
tvoor
d
e correcte verplaatsin
g
v
an
d
estri
p
wanneer
d
e
n
eus wor
d
tin
g
e
d
rukt.
D
en
S
tre
if
en zum
E
nt-
f
ernen au
s
der
O
ber
s
eite
des
N
ase
n
s
tü
c
k
s
zi
ehe
n.
O
m
d
es
t
r
i
p
t
everw
ij
-Om de strip te verwij-
d
eren, trekt u
h
em lan
g
s
d
e
b
ovenzi
jd
evan
d
e
n
eus
d
oor
h
et
g
eree
d
-
sc
h
a
p
.
Move the stri
p
forward
u
ntil t
h
e2n
d
empt
y
slot
i
s ali
g
ne
d
wit
h
t
h
e
b
it.
Thi
s
will
a
ll
o
wf
o
rth
e
p
ro
p
er stri
p
a
d
vancement
o
nce t
h
e nose
p
iece is
d
e
p
resse
d
.
oremove
th
es
t
r
ip
,
p
u
ll
To remove the strip, pull
i
t throu
g
hfromthetopof
th
e nose
p
iece.
P
our en
l
ever
l
a
b
an
d
e
,
Pour enlever la bande
t
ir
e
z-l
aà
tr
a
v
e
r
s
l
e
dess
u
sd
un
e
z.
Fa
ît
es a
v
a
n
ce
rl
a
b
ande
j
usqu’à ce que
l
a2
è
m
e
f
e
nt
e
vi
de so
it
ali
g
néeaveclabroche.
C
eci
p
ermettra un
a
v
a
nc
e
m
e
nt c
o
rr
e
ct
de
la bande dès
q
ue l’on
f
era
p
ression sur le nez.
Hou
dh
et
g
eree
d
sc
h
ap
i
n
de
m
a
t
e
v
a
n
he
t
m
o
g
elijke in een rec
h
te
h
oek te
g
enover
h
et
we
rkvl
a
k.
Wann immer mö
g
lic
hd
as
Werkzeu
g
im rec
h
ten
Wink
e
lzuAr
be
it
s
f
äc
h
e
ha
lt
e
n.
W
h
enever
p
ossi
b
le,
h
ol
d
th
e tool at a ri
gh
tan
g
le to
t
h
e
w
o
rk
s
urf
a
c
e
.
Cha
q
ue fois
q
ue cela est
p
ossi
b
le, maintenez l’outil
p
er
p
endiculairement à la
s
urf
ace de
tr
a
v
a
il.
Tool
Op
eratio
n
V
erwen
d
un
gd
es
W
erkzeu
g
s
G
ebruik van het
g
ereedschap Utilisation de l’
O
util
English Deutsch Nederlands Français
(3) Laat de motor draaien.
D
evol
g
ende schroef
wo
r
d
t
a
ut
o
m
a
ti
s
c
h
aan
g
e
b
rac
h
t wanneer
h
et
g
eree
d
sc
h
ap te
g
en
h
et
w
erkvlak wor
d
t
g
e
d
rukt.
(1) Den Auslösekno
p
f
z
ie
h
en
,
um
d
en Motor zu
starten. (2) Das Nasenstück
m
it
g
leich bleibender Kraft
g
e
g
en die Arbeitsf äche
d
rücken. Das Werkzeu
g
e
r
s
tv
o
n
de
rAr
be
it
s
f
ä
ch
e
n
e
h
men
,
wenn
d
ie
Kupplun
g
ausrückt un
dd
as
B
it zu drehen aufhört
,
was
e
ine vollstän
d
i
g
ein
g
e
d
re
h
te
S
chrauben anzei
g
t.
(1) Druk de trekker in om
d
e motor te starten. (2)
D
ruk
de
n
e
u
s
m
e
t
co
n-
stante krac
h
tte
g
en
h
et
w
erkvlak.Verwi
jd
er
h
et
g
eree
d
sc
h
ap niet van
h
et
w
erkvlak voor
d
eko
pp
el-
i
n
g
lost en
d
e
b
it stopt met
d
r
aa
i
e
n:
de sc
hr
oe
fi
s
nu
v
olle
d
i
g
in
g
e
d
raai
d
.
(3) Den Motor weiter
l
a
uf
e
nl
asse
n. Di
e
n
äc
h
s
t
e
S
chraube wird aut
o
ma-
t
isc
h
ein
g
erückt, wenn
d
as
Werkzeu
gg
e
g
en
d
ie Ar
b
e-
i
tsf äche
g
edrückt wird.
(1) Pull the tri
gg
er to start
t
he motor. (2) Press the
n
ose
p
iece, wit
h
constant
f
orce, a
g
ainst the work
s
urf
ace
.D
o
n
o
tr
e
m
o
v
e
t
h
e
t
oo
lfr
o
mth
e
w
o
rk
s
urf
ace
until th
ec
lut
c
h
d
isen
g
a
g
es an
d
t
h
e
b
it
s
tops rotatin
g
,si
g
nalin
g
a
f
ully driven screw.
(3) Continue to allow the
mo
t
o
rt
o
run.T
he
n
e
xt
sc
r
e
w will
be a
ut
o
m
a
ti-
call
y
fed into place when
th
e tool is
d
e
p
resse
d
a
g
ainst the work surface.
(1) Appuyez sur la
g
âchette pour démarrer
le moteur. (2) Appuyez
l
e
n
e
z
s
ur l
as
urf
a
c
ede
t
ravail avec une
p
ression
c
onstante. N’enlevez
p
as
l’
o
util
de
l
as
urf
ace de
t
ravail avant débraya
g
e
e
t
a
rr
ê
t
de
l
a
r
o
t
a
ti
o
n
de
la
b
roc
h
ein
d
i
q
uant
q
ue
l’opération de vissa
g
eest
c
om
p
lètement terminée.
(3) Appu
y
ez de nouveau
s
ur la
g
âchette pour
p
ermettre au moteur
d
e
to
urn
e
r. L
a
vi
ss
uiv
a
nt
e
s
era automati
q
uement
alimentée à sa
p
lace dès
q
ue vous a
pp
uierez l’outil
s
ur l
as
urf
ace de
tr
a
v
a
il.

4YÚ
KALUNK
ÊY
TT
Ú
L
"
RU
K
AVVER
K
T
Y
ET
L
!NV
Ê
NDNINGAVVERKTYGET L"ETJENINGA
F
VRKTJET
3UOMI .ORWEGIAN 3VENSKA $ANSK
L
,ADDNIN
G
AVVERK
T
YGE
T
+
ONTROLLERA
F
ÚRATTVARA
SÊKER
PÌ
ATTSKRUVARNAS
H
UVU
D
ENV
IL
ARMOT
K
O
LL
A
T
IONERINGSPLASTMATERIALET
$
ÊRMED
F
ÚRHINDRASSKADA
PÌ
BANDGUIDEN
L
4
AR
K
ASTAAS
I
ANMU
K
A
I
NEN
RUUVIN
P
ITUUDENASETUS
KS
h
RUUVINPITUUDENASETUSh
SIV
L
3
ETILLATTRÊTTFÊSTDON
SLÊNGDÊRINSTÊLLD
SE
v
)NSTÊLLNIN
G
AV
F
ÊSTDON
SLÊNGDvSIDAN
L
3
ETTESKRUERINNIVERK
T
Y
ET
0ASS
P
ÌATSKRUEHODENE
HVILERPÌTOPPENAV
PL
ASTMATER
I
A
L
ET
$
ET
F
ORHINDRERSKADERPÌ
REMSE
G
UIDEN
L3YÚTÊNAUHANAUHANOHJAI
MEEN
L
-
ATA
B
AN
D
ET
I
N
I
B
AN
D
GUIDEN
L
-A
TR
E
M
SE
NINNIR
E
M
SE
G
U
ID
EN
L
3
IIRRÊNAUHAAETEENPÊIN
KUNNESTOINENTYHJÊ
RE
IK
ÊON
K
O
HDI
STETTU
RUUVAUSKÊRJENKANSSA
4
Ê
LL
Ú
I
NNAU
H
AETENEE
A
SIANMUKAISETI
KUN
P
A
I
NETAAN
K
ÊR
KIK
A
PP
A
L
ETTA
L$R
A
R
E
M
SE
NFR
E
MOV
E
RTIL
D
ETAN
D
RETOMME
H
U
LL
ET
ERP
Ì
LINJEMEDBORESPIS
SEN2EMSENBLIRNÌDRATT
F
REMOVERP
Ì
RETTM
Ì
TEN
Ì
R
MUNNSTY
KK
ETTRY
KK
ESNE
D
L
&
ÚRBANDETFRAMÌTTILLSDEN
A
NDRATOMMASPRIN
G
AN
Ê
R
I
LI
N
J
EME
D
ME
J
SE
L
SPET
SEN$ETTAGÚRATTBANDET
F
ÚRSFRAMÌTMEDDETRÊTTA
M
E
LL
A
NR
U
MM
E
T
SÌ
S
N
A
RT
NOSSTYC
K
ETTRYC
K
S
I
N
L&JERNREMSENVED
Ì
DRA
D
EN
GJ
ENNOMTOPPENAV
MUNNST
Y
KKET
L
"ANDETAVLÊGSNASGENOM
ATTMAN
D
RARUT
D
ET
G
ENOM
N
OSST
Y
CKETSÚVERDEL
L
0
O
IS
T
A
N
AUHA
V
E
T
Ê
M
ÊLLÊ
S
I
TÊ
YL
ÚSPÊ
I
N
L
+
ONTRO
LL
ER
K
ORRE
K
TS
K
RU
ELNGDEINDSTILLING
SE
h
)NDSTILLIN
G
A
F
SKRUELN
G
D
ENvSIDE
L
"EVGBÌNDETFREMAD
IN
D
TIL
DE
T
A
N
DE
TTOMM
E
HULERPÌLINIEMED
B
OR
E
T(
E
RV
ED
K
A
N
BÌ
N
DE
T
F
REMFRESKORREKTNÌR
MUNDST
Y
KKETTR
Y
KKESNED
L
4Y
ÚKALUNLATAUS
4ARKASTA
ETTÊRUUVIEN
K
ANNATOVATMUOV
I
NAU
H
AN
P
ÊÊLLÊ4ÊMÊESTÊÊ
N
AU
H
ANO
HJ
A
I
MEN
V
AHINGOITTUMISEN
L
-IK
Ê
LI
MA
HD
O
LLI
STA
P
IDÊT
Y
ÚKALUASUORASSA
K
U
L
MASSATYÚP
I
NTAAN
NÊ
HD
EN
L
0
ASSPÌATFESTEINNRETNING
SLENGDENERRETTINNSTILT
SE
v3
TILLEINNFESTEINNRETNIN
GENvSIDE
L
(
O
LD
VER
K
TYET
I
RETTV
I
N
K
E
L
IFORHOL
D
TIL
A
R
BE
I
DS
OV
E
Rm
A
T
ENSÌLAN
G
TDETERMULI
G
L
&YLDNIN
G
AFVRK
T
J
ET
+ONTROLLERATSKRUERNES
HOVEDERHVILEROVEN
PÌ
PL
AST
I
C
K
O
LL
AT
I
ONSMATER
I
A
L
E
T(
E
RV
ED
FORHIN
D
R
ES
SKADERPÌBÌNDSTYREL
IS
T
E
N
L
&
RB
Ì
NDETINDIB
Ì
ND
STYRE
LI
STEN
L
"Ì
NDETAFTA
G
ESVEDAT
T
RKKEDETI
G
ENNEM
F
RA
MUNDST
Y
KKETSOVERSIDE
L
4R
Y
KKNEDUTLSERENFOR
Ì
STARTEMOTOREN4RYKK
M
UNNST
YKK
ETME
D
J
EVN
S
TYRKEMOTARBEIDSOVER
m
ATEN)KKE
F
JERNVERKTYET
FR
A
A
R
BE
I
DS
OV
E
Rm
A
T
E
NTIL
KL
TS
J
EN
K
OP
L
ESUTO
G
B
O
R
ESPISSENSLUTTER
Ì
ROTERE
NÌ
RENSKRUEERK
J
RTHELT
INN
L
6EDÊLIL
P
AISIMASTA
KÊ
Y
NNISTÊÊKSESIMOOTTORIN
0AINAKÊRKIKA
PP
ALETTA
TASAISELLAVOIMALLATYÚPIN
T
AAVASTEN
LÊ
P
OISTA
Y
T
YÚ
K
A
L
UATYÚP
I
NNA
L
TAENNEN
KUINSÊPPIAUKEAAJATERÊ
L
OPETTAAPYÚR
I
M
I
SEN
J
O
K
A
O
NOSOITUKSENA
ETTÊRUUVI
O
NPO
HJ
ASSA
L
!NNAMOOTTORINKÊ
Y
DÊ
E
DELLEEN3EURAAVARUUVI
M
ENEEAUTOMAATT
I
SEST
I
PAIKOILLEENKUNT
Y
ÚKALUA
PA
I
NETAANTYÚP
I
NTAA
V
AS
T
EN
L
,AMOTOREN
G
Ì$EN
NES
T
E
S
KR
UE
NM
A
T
ES
AUTOMATISK
P
Ì
P
LASSNÌR
V
ERKT
Y
ETTR
Y
KKESMOT
A
R
BE
I
DS
OV
E
Rm
A
T
E
N
1nUVRPKHOVWGHWHU
PXOLJWVNDOYUNW¡MHW
KROGHVYLQNHOUHWSn
+nOOYHUNW\JHWQlUGHWWD
lUP|MOLJWLUlWYLQNHOPRW
DUEHWV\WDQ
7U\FNLQDYWU\FNDUHQI|U
DWWVWDUWDPRWRUQ7U\FN
QRVVW\FNHWPHGNRQVWDQW
WU\FNPRWDUEHWV\WDQ7DJ
LQWHERUWYHUNW\JHWIUnQDU
EHWV\WDQI|UUlQNRSSOLQJHQ
NRSSODUXURFKPHMVHOVSHW
VHQVOXWDUURWHUDYLONHW
LQGLNHUDUDWWVNUXYHQlUKHOW
IDVWGUDJHQ
)RUWVlWWDWWOnWPRWRUQ
Jn1lVWDVNUXYNRPPHU
DXWRPDWLVNWDWWPDWDVIUDP
QlUYHUNW\JHWWU\FNVPRW
DUEHWV\WDQ
)RUWVWPHGDWODGH
PRWRUHQN¡UH'HQQVWH
VNUXHYLODXWRPDWLVN
EOLYHI¡UWSnSODGVQnU
YUNW¡MHWWU\NNHVPRG
7U\NSnWULJJHUHQIRU
DWVWDUWHPRWRUHQ
7U\NSnPXQGVW\NNHW
PHGNRQVWDQWNUDIWPRG
HQI¡UNREOLQJHQXGO¡VHV
RJERUHWKROGHURSPHGDW
URWHUHKYLONHWVLJQDOHUHU
DWVNUXHQHUVNUXHWKHOWL

20
Uso dell’utensile
Operación de la Herramienta
Italian Espanol
Controllare l’impostazione
di lunghezza della vite
(vedi “Impostazione della
lunghezza della vite” a
pagina 29).
Far avanzare il nastro
no ad allineare la
seconda scanalatura
vuota alla punta. In
questo modo si ottiene
l’avanzamento corretto
del nastro, non appena si
esercita forza sulla testa.
Per rimuovere il nastro
tirarlo dalla parte
superiore della testa.
Carga de la herramienta:
Asegúrese de que las
cabezas de los tornillos
descansen contra el
material plástico de
intercalación. De este
modo, se evitarán daños a
la guía de la faja.
Veri que que el largo del
tornillo sea el adecuado
( vea “Ajuste del largo del
tornillo”, en la página 29).
Inserte la faja en la guía
para faja.
Haga avanzar la faja
hasta que la 2da. ranura
vacía quede alineada con
la broca. De este modo,
se permitirá que la faja
avance en forma adecuada
se presione la pieza de la
boca.
Para retirar la faja, tire de
la misma desde la parte
superior de la pieza de la
boca.
Siempre que resulte
posible, sostenga esta
herramienta en ángulo
recto respecto de la
super cie de trabajo.
Caricamento
dell’utensile:
controllare che le teste
delle viti poggino sulla par-
te superiore del nastro per
inserimento in materiale
plastico, per evitare danni
alla guida del nastro.
Inserire il nastro
nell’apposita guida.
Se possibile, tenere
l’utensile alla corretta
angolazione rispetto alla
super cie di lavoro.
(3) Lasciare il motore in
funzione. La vite suc-
cessiva viene alimentata
automaticamente non ap-
pena la testa dell’utensile
viene premuta contro la
super cie di lavoro.
(1) Premere il pulsante
di comando per avviare
il motore. (2) Premere la
testa, con forza costante,
contro la super cie di
lavoro e tenervela no al
disinnesto della frizione
ed all’arresto della punta,
che indica il completo
inserimento della vite.
(1) Presione el accionador
para arrancar el motor.
(2) Presione la pieza de
la boca, ejerciendo una
fuerza constante, contra
la super cie de trabajo.
No retire la herramienta
de la super cie de trabajo
hasta que el embrague
se desenganche y la
broca deje de girar, lo que
indica que el tornillo se ha
embutido totalmente.
(3) Continúe haciendo fun-
cionar el motor. El siguiente
tornillo se alimentará
automáticamente cuando
se ejerza presión contra la
super cie de trabajo.

�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
2

Safety Warnings
Sicherheitswarnshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Consignes de Sécurité
Alle Anweisungen lesen
und verstehen.
Wenn nicht
alle nachfolgend aufgefüh-
rten Anweisungen beachtet
werden, kann dies zu
einem Stromschlag, Feuer
und / oder zu ernsthaften
Verletzungen führen. Der
Begriff “Elektrowerkzeug”
in allen aufgeführten
Warnungen bezieht sich auf
ein netzbetriebenes Elek-
trowerkzeug (mit Netzkabel)
oder batteriebetriebenes
Elektrowerkzeug (kabellos).
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN
Elektrowerkzeuge nicht in
explosiven Atmosphären,
wie zum Beispiel bei An-
wesenheit von brennbaren
Flüssigkeiten, Gasen
oder Staub betreiben.
Elektrowerkzeuge erzeu-
gen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden
können.
Gebruik elektrisch
gereedschap niet in
omgevingen met ont-
plof ngsgevaar, zoals
in de aanwezigheid van
brandbare vloeistof-
fen, gassen of stof.
Elektrisch gereedschap
geeft vonken af die stof
of dampen kunnen doen
ontbranden.
Houd omstanders,
kinderen en bezoekers
uit de buurt terwijl u
elektrisch gereedschap
gebruikt.
Elke a eiding
kan u de controle over
het gereedschap doen
verliezen.
Bei der Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug dabei
stehende Personen,
Kinder und Zuschauer
fern halten.
Ablenkungen
können zum Kontrollverlust
führen.
English Deutsch Nederlands Français
3
Read and understand
all in struc tions.
Failure
to follow all instructions
listed below, may result in
electric shock, re and/or
serious personal injury.
The term "power tool" in
all of the warnings listed
below refers to your mains
operated (corded) power
tool or battery operated
(cordless) power tool
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Warning!
DS200-AC
DuraSpin™
Work Area
Keep your work area
clean and well lit.
Cluttered bench es and
dark ar eas in vite ac-
cidents.
Do not operate power
tools in ex plo sive
atmospheres, such
as in the presence
of am ma ble liquids,
gases, or dust.
Power
tools create sparks which
may ignite the dust or
fumes.
Keep bystanders, chil-
dren, and visitors away
while op er at ing a power
tool.
Dis trac tions can
cause you to lose control.
Electrical Safety
Avertissement !
Maintenez votre zone
de travail propre et bien
éclairée
. Des établis en
désordre et des zones
mal éclairées augmentent
les risques d’accident.
Lisez et assimilez
toutes les instructions.
Le non respect des
instructions qui suivent
peut causer électrocu-
tion, début d’incendie
et/ou blessures sérieuses.
Le terme « outillage
électrique » dans toutes
Le terme « outillage
électrique » dans toutes
Le terme « outillage
les mises en garde ci-
après est relatif à tous
les mises en garde ci-
après est relatif à tous
les mises en garde ci-
vos outils branchés sur le
secteur (avec cordon) ou
alimentés sur piles (sans
cordon).
N’utilisez pas
d’outillage électrique
dans un environnement
contenant des produits
explosifs comme des
liquides in ammables,
gaz ou poussières
.
De l’outillage électrique
génère des étincelles qui
peuvent en ammer la
poussière ou les vapeurs.
Maintenez spectateurs,
enfants et visiteurs à
distance en utilisant
un outillage électrique.
Des distractions risquent
de vous faire perdre le
contrôle.
Sécurité électrique
Zone de travail
Warnung!
Arbeitsbereich
Elektrische Sicherheit
Zorg dat u alle instruc-
ties leest en begrijpt.
Het
negeren van de ondersta-
ande instructies kan tot
elektrische schok leiden,
brand en/of ernstige per-
soonlijke verwondingen.
De term “elektrisch ger-
eedschap” verwijst in alle
onderstaande instructies
naar uw op het stroomnet
aangesloten elektrisch
gereedschap (met snoer)
aangesloten elektrisch
gereedschap (met snoer)
aangesloten elektrisch
of uw door een batterij
aangedreven elektrisch
gereedschap (snoerloos).
aangedreven elektrisch
gereedschap (snoerloos).
aangedreven elektrisch
WAARSCHUWING!
Zorg voor een schone,
goed verlichte werkom-
geving.
Rommelige
werkbanken en donkere
ruimten werken ongeval-
len in de hand.
Werkomgeving
Zorg voor een schone,
Werkomgeving
Zorg voor een schone,
Elektrische veiligheid
Den Arbeitsbereich
sauber halten und gut
beleuchten.
Zugestellte
Werkbänke und düstere Be-
reiche führen zu Unfällen.
Avoid body contact with
earthed or grounded
sur fac es such as pipes,
ra di a tors, ranges and
re frig er a tors.
There is an
increased risk of electric
shock if your body is
earthed or ground ed.
Den Körperkontakt mit
geerdeten Ober ächen
wie Rohre, Heizkörper,
Herde und Kühlschränke
vermeiden.
Wenn der Kör-
per geerdet ist, besteht ein
erhöhtes Stromschlagrisiko.
Raak geen geaarde of
met de aarde verbon-
den voorwerpen aan,
zoals buizen, radiators,
elektrische fornuizen
en koelkasten.
Het
risico van een elektrische
schok is groter wanneer
uw lichaam in verbinding
met de aarde staat.
Évitez un contact
corporel avec des
surfaces à la terre,
comme tuyaux, radia-
teurs, cuisinières ou
réfrigérateurs.
Le risque
d’électrocution est accru
si votre corps est à la
terre.
Netzstecker von
Elektrowerkzeugen müssen
in die Netzsteckdose
passen. Niemals
einen Netzstecker
auf irgendeine Weise
abändern. Bei geerdeten
Elektrowerkzeugen mit
Schutzleiter keinen
Adapterstecker verwenden.
Nicht abgeänderte
Netzstecker und dazu
passende Netzsteckdosen
reduzieren das
Stromschlagrisiko.
De stekker van het
elektrische gereedschap
moet passen in het
stopcontact. U mag
de stekker nooit op
gelijk welke manier
wijzigen. Gebruik
geen adapterstekkers
met geaard elektrisch
gereedschap.
Door de
stekker niet te wijzigen en
het juiste stopcontact te
gebruiken, beperkt u het
gevaar van een elektrische
schok.
Power tool plugs must
match the outlet.
Never modify the plug
in any way. Do not use
any adapter plugs with
earthed (grounded)
power tools.
Unmodi ed
plugs and matching outlets
will reduce risk of electric
shock.
La che de l’outillage
électrique doit
correspondre à la
prise. Ne la modi ez
jamais. N’intercalez
pas d’adaptateur pour
des outils à relier à
la terre.
Des ches
intactes en chées dans
des prises secteur
correspondantes
diminuent les risques
d’électrocution
BEWAAR DEZE IN-
STRUCTIES
GARDEZ CES IN-
STRUCTIONS

Suomi Norwegian Svenska Dansk
4
Turvavaroitukset
Sikkerhetsadvarsler
Säkerhets Föreskrifter
Sikkerhedsadvarsler
Du må lese og forstå alle
anvisningene nedenfor.
Hvis du ikke gjør det, kan
det medføre elektrisk støt,
brann og/eller alvorlig per-
sonskade.
Begrepet ”elek-
troverktøy” i alle advarslene
nedenfor henviser til både
nettdrevne verktøy (med
ledning) og batteridrevne
(uten ledning)
Läs igenom och förstå
alla instruktioner. Under-
låtenhet att följa alla ned-
anstående instruktioner
kan medföra elstötar,
eldsvåda och/eller all-
varlig personskada.
I alla
varningar listade nedan
syftar termen ”elverktyg”
på ditt nätströmsanslutna
(med sladd) elverktyg eller
ditt batteridrivna (slad-
dlösa) elverktyg.
Lue kaikki ohjeet huolel-
lisesti ja varmista,
että ymmärrät ne. Alla
olevien ohjeiden noudat-
tamisen laiminlyönti saa-
ttaa johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vaka-
vaan loukkaantumiseen.
Seuraavassa käytetty
käsite ”sähkötyökalu”
tarkoittaa verkkokäyttöisiä
sähkötyökaluja (verkkojo-
hdolla) ja akkukäyttöisiä
sähkötyökaluja (ilman
verkkojohtoa).
Hold arbeidsområdet
ditt rent og godt opplyst
.
Rotete benker og mørke
områder er en oppfordring
til ulykker.
Håll arbetsområdet
rent och väl upplyst.
Skräpiga arbetsbänkar
och illa upplysta områden
inbjuder till olyckor.
Pidä sivulliset, lapset ja
vierailijat loitolla, kun
käytät sähkötyökalua.
Voit menettää laitteesi hal-
linnan huomiosi suuntautu-
essa muualle.
Använd inte elverktyg
i explosiva atmosfärer
såsom t.ex. i närvaro
av lättantändliga
vätskor, gaser eller
damm.
Elverktyg kan ge
upphov till gnistor som
kan antända damm eller
ångor.
Ikke bruk elektrisk
verktøy i eksplosive
områder, som i nærhet-
en av brennbar væske,
gass eller støv
. Elektrisk
verktøy gir fra seg gnister,
som kan tenne på støvet
eller røykgassen.
Hold arbejdsområdet
rent og godt oplyst.
Rodede bænke og mørke
områder indbyder til
uheld.
Elektrisk værktøj må ikke
betjenes i eksplosive
atmosfærer, som f.eks.
ved tilstedeværelse af
brændbare væsker, gas-
ser eller støv.
Elektrisk
værktøj frembringer gnis-
ter, som kan antænde støv
eller dampe.
Læs og forstå alle
vejledninger. Hvis alle
nedennævnte vejled-
ninger ikke følges, kan
det medføre elektrisk
stød, brand og/eller
alvorlig personskade.
Udtrykket ”elektrisk værk-
tøj” i alle nedennævnte
advarsler henviser til
elektrisk værktøj med
nettilslutning (lednings-
forbundne) eller batter-
idreven (trådløs) elektrisk
værktøj.
Varoitus!
Työskentelyalue
Sähköturvallisuus
Advarsel!
Arbeidsområde
Elektrisk sikkerhet
Varning!
Arbetsområde
Elektrisk säkerhet
Arbejdsområde
Elektrisk sikkerhed
Pidä työskentelyalue
puhtaana ja hyvin valais-
tuna.
Epäjärjestyksessä
olevat penkit ja pimeät
alueet ovat otollisia onnet-
tomuuksille.
Älä käytä sähkökäyttöisiä
työkaluja räjähtävien
kaasuseosten lähei-
syydessä, esim. tu-
lenarkojen nesteiden,
kaasujen tai tomun.
Ne
kehittävät kipinöitä, jotka
voivat sytyttää tomun tai
höyryt.
Hold uvedkommende,
barn og besøkende på
trygg avstand når du
bruker elektroverktøyet.
Hvis du blir distrahert, kan
det føre til at du mister
kontrollen.
SPARA DESSA
INSTRUKTIONER
Håll åskådare, barn och
besökare på avstånd
medan du använder el-
verktyget.
Distraherande
faktorer kan få dig att
miste kontroll.
Advarsel!
“GEM DISSE
VEJLEDNINGER”
Hold omkringstående,
børn og fremmede væk
når et elektrisk værktøj
betjenes.
Distrahering
kan medføre at De mister
kontrollen.
Vältä koskettamasta
maadoitettuja pintoja,
kuten putkia, pattereita,
liesiä tai jääkaappeja.
Sähköiskun vaara
kasvaa, jos kehosi on
maadoitettu.
Du må unngå at krop-
pen din er i kontakt
med jordede over ater,
som vannrør, radiatorer,
komfyrer og kjøleskap.
Det er større risiko for
elektrisk støt hvis kroppen
blir jordet.
Undvik kroppskon-
takt med jordade ytor
såsom rör, radiatorer,
spisar och kylskåp.
Det
nns en ökad risk för
elstötar om kroppen är
jordad.
Undgå kropskontakt
med jordede eller jord-
forbundne over ader
så som rør, radiatorer
og køleskabe.
Der er
øget risiko for elektrisk
stød, hvis kroppen er
jordet eller jordforbunden.
Sähkötyökalun pistotul-
pan tulee sopia pistora-
siaan. Pistotulppaa ei
saa muuttaa millään ta-
valla. Älä käytä minkään-
laisia pistorasia-adapt-
ereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa.
Alkuperäisessä kunnossa
olevat pistotulpat ja sopi-
vat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
Stickkontakter till
elverktyg måste matcha
uttaget. Modi era
aldrig stickkontakten
på något sätt. Använd
inte adapterkontakter
med jordade elverktyg.
Omodi erade stickkontak-
ter och matchande uttag
reducerar riskerna för
elstötar.
Støpselet på ledningen
til elektroverktøyet må
passe til stikkontakten.
Du må aldri bruke adapt-
erstøpsler sammen med
jordede elektroverktøy.
Hvis du ikke endrer
støpselet, og passer på at
det stemmer med stikkon-
takten, reduserer du faren
for elektrisk støt.
Stikket på elektrisk
værktøj skal stemme
overens med stik-
kontakten. Stikket
må aldrig ændres på
nogen måde. Der må
ikke anvendes noget
adapterstik sammen
med (jordforbundne)
elektriske værktøjer.
Uændrede stik og over-
ensstemmende stikkon-
takter reducerer risikoen
for elektrisk stød.
DS200-AC
DuraSpin™
SÄÄSTÄ
NÄMÄ OHJEET
TA VARE PÅ INTRUKS-
JONENE

5
Durante l’uso di un
utensile elettrico, tenere a
distanza astanti, bambini
e visitatori. Eventuali
distrazioni possono
provocare la perdita del
controllo.
Tenere l’area di lavoro
pulita ed adeguatamente
illuminata.
Sporcizia e
oscurità facilitano il veri -
carsi di incidenti.
CONSERVARE
QUESTE ISTRUZIONI
Avvertenze di Sicurezza
Avisos de Seguridad
Lea y entienda todas las
instrucciones. No seguir
todas las instrucciones
listadas a continuación,
podría resultar en des-
carga eléctrica, incendio y/o
graves lesiones personales.
El término “herramienta
motorizada” en todas las
advertencias listadas a
continuaciónse re ere a
su herramienta motorizada
operada por red eléctrica
(con cable) o herramienta
motorizada operada por
batería (sin cable).
¡Advertencia!
Zona de trabajo
Mantenga la zona de tra-
bajo limpia y en buenas
condiciones.
Los bancos
de trabajo desordenados y
los lugares oscuros son una
invitación a un accidente.
No haga funcionar
herramientas de motor en
atmósferas explosivas,
tal como en presencia
de líquidos, gases o
polvos in amables.
Las
herramientas de motor
generan chispas que
pueden encender el polvo o
los vapores.
Mantenga alejados los
transeúntes, niños y
visitantes mientras se
opera una herramienta
motorizada. Las
distracciones pueden
causar que usted pierda el
control.
Seguridad eléctrica
Sicur ezza elettrica
Non azionare uten-
sili elettrici in ambienti
esplosivi, ad esempio in
presenza di liquidi in -
ammabili, gas o polvere.
Gli utensili elettrici creano
scintille che possono inn-
escare la polvere o i fumi.
Area di lavoro
Avvertenza!
Evitare il contatto tra
il corpo e super ci
provviste di messa
a terra (massa) quali
tubi, radiatori, cucine
e frigoriferi.
In questa
condizione, infatti,
aumenta il rischio di
scosse elettriche.
Evite el contacto del
cuerpo con super cies
conectadas a tierra tales
como tubos, radiadores,
estufas y refrigeradores.
Hay un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su
cuerpo se conecta a tierra.
Le spine degli utensili
elettrici devono essere
adeguate alle rispettive
prese. Non modi care
in alcun modo la presa.
Non usare adattatori
con utensili elettrici
provvisti di messa a
terra (massa).
L’uso di
spine non modi cate e
prese adeguate riduce
il rischio di scosse
elettriche.
Los enchufes
de herramientas
motorizadas deben
coincidir con el
tomacorriente. Nunca
modi que de ninguna
manera el enchufe.
No utilice ningún
enchufe adaptador
con herramientas
motorizadas de
conexión a tierra.
Los
enchufes no-modi cados
y los tomacorrientes
correspondientes reducirán
el riesgode descarga
eléctrica.
Italian Espanol
DS200-AC
DuraSpin™
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Leggere attentamente
tutte le istruzioni.
L’inosservanza delle is-
truzioni fornite di seguito
può provocare scosse
elettriche, incendi e/o gravi
lesioni personali. Tutte
le avvertenze elencate
di seguito riportano il
termine “utensile elettrico”,
che si riferisce ad un
utensile alimentato dalla
rete elettrica (con cavo di
alimentazione) o a batteria
(senza lo).

Safety Warnings
Sicherheitswarnshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Consignes de Sécurité
6
Bei Arbeiten mit einem
Elektrowerkzeug aufmerksam
sein, auf den Arbeitsvorgang
achten und den gesunden
Menschenverstand verwen-
den. Das Werkzeug nicht bei
Müdigkeit bzw. unter dem
Ein uss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten verwen-
den.
Ein kurzer Moment der
Unachtsamkeit beim Betrieb
von Elektrowerkzeugen kann zu
schweren Verletzungen
führen
.
Let altijd op, kijk wat u doet
en gebruik uw gezond
Let altijd op, kijk wat u doet
en gebruik uw gezond
Let altijd op, kijk wat u doet
verstand wanneer u met
elektrisch gereedschap
werkt. Gebruik het
elektrisch gereedschap
werkt. Gebruik het
elektrisch gereedschap
gereedschap niet als u
moe bent, of onder de
gereedschap niet als u
moe bent, of onder de
gereedschap niet als u
invloed van drugs, alcohol
of medicijnen.
invloed van drugs, alcohol
of medicijnen.
invloed van drugs, alcohol
Een ogenblik
van onoplettendheid tijdens
Een ogenblik
van onoplettendheid tijdens
Een ogenblik
het gebruik van elektrisch
gereedschap kan ernstige
het gebruik van elektrisch
gereedschap kan ernstige
het gebruik van elektrisch
persoonlijke verwondingen
gereedschap kan ernstige
persoonlijke verwondingen
gereedschap kan ernstige
veroorzaken.
persoonlijke verwondingen
veroorzaken.
persoonlijke verwondingen
Stay alert, watch what
you are doing, and use
com mon sense when
op er at ing a power tool.
Do not use a power
tool while you are tired
or under the in uence
of drugs, alcohol, or
med i ca tion.
A moment of
in at ten tion while operating
power tools may result in
serious personal injury.
Personal Safety
Soyez en bonne condition
physique, soyez attentif
Soyez en bonne condition
physique, soyez attentif
Soyez en bonne condition
à ce que vous faites et
physique, soyez attentif
à ce que vous faites et
physique, soyez attentif
faites preuve de bon sens
lorsque vous utilisez
un outillage électrique.
lorsque vous utilisez
un outillage électrique.
lorsque vous utilisez
N’utilisez pas votre outil si
un outillage électrique.
N’utilisez pas votre outil si
un outillage électrique.
vous êtes fatigué ou sous
N’utilisez pas votre outil si
vous êtes fatigué ou sous
N’utilisez pas votre outil si
l’in uence de drogues,
vous êtes fatigué ou sous
l’in uence de drogues,
vous êtes fatigué ou sous
alcool ou médicaments
l’in uence de drogues,
alcool ou médicaments
l’in uence de drogues,
. Un
moment d’inattention lors de
l’utilisation d’un outillage élec-
trique peut être la cause de
l’utilisation d’un outillage élec-
trique peut être la cause de
l’utilisation d’un outillage élec-
graves blessures corporelles.
Sécurité corporelle
Sicherheit des Person
als
Persoonlijke veiligheid
Do not expose power
tools to rain or wet
con di tions.
Water
entering a power tool
will increase the risk of
electric shock.
Elektrowerkzeuge nicht
im Freien bei Regen
oder unter feuchten
Bedingungen verwen-
den.
Wasser, das in
ein Elektrowerkzeug
eindringt, erhöht die
Stromschlaggefahr.
Stel elektrisch ger-
eedschap niet bloot
aan regen of vochtige
omgevingen.
Water dat
in elektrisch gereedsc-
hap dringt vergroot het
risico van een elektrische
schok.
N’exposez pas les out-
ils électriques
à la pluie
ou à l’humidité.
Une
in l tra tion d’eau dans
l’outil augmente le risque
d’électrocution.
Do not abuse the cord.
Nev er use the cord for
carrying, pulling or
unplugging the power
tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp
edges or moving parts.
Dam aged or entangled
cords increase the risk of
elec tric shock.
Ga voorzichtig om met
het snoer. Gebruik het
snoer nooit om het elek-
trische gereedschap te
dragen, eraan te trekken
of uit het stopcontact te
nemen. Houd het snoer
uit de buurt van hitte,
olie, scherpe randen of
bewegende delen.
Een
beschadigd of verward
snoer vergroot het
risico van een e lektrische
schok.
Ne maltraitez pas le
cordon secteur. Ne
l’utilisez pas pour por-
ter, tirer ou débrancher
l’outil. Gardez -le à
l’écart de chaleur, huile,
arêtes tranchantes ou
pièces mobiles.
Des
cordons endommagés ou
enchevêtrés augment le
risque d’électrocution.
Für die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug im Freien
ein Verlängerungskabel
Elektrowerkzeug im Freien
ein Verlängerungskabel
Elektrowerkzeug im Freien
verwenden, das für
ein Verlängerungskabel
verwenden, das für
ein Verlängerungskabel
den Außenbereich
geeignet ist.
Die
Verwendung eines für den
geeignet ist.
Verwendung eines für den
geeignet ist.
Außenbereich geeigneten
Verwendung eines für den
Außenbereich geeigneten
Verwendung eines für den
Verlängerungskabels
Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels
Außenbereich geeigneten
reduziert das
Verlängerungskabels
reduziert das
Verlängerungskabels
Stromschlagrisiko.
Bei
der Arbeit mit einem
Stromschlagrisiko.
der Arbeit mit einem
Stromschlagrisiko.
Elektrowerkzeug im
Freien ein Außenbereichs-
Elektrowerkzeug im
Freien ein Außenbereichs-
Elektrowerkzeug im
Verlängerungskabel mit
der Kennzeichnung “W-A
Verlängerungskabel mit
der Kennzeichnung “W-A
Verlängerungskabel mit
oder “W” verwenden.
der Kennzeichnung “W-A
oder “W” verwenden.
der Kennzeichnung “W-A
Diese Kabel sind für
die Verwendung im
Außenbereich zugelassen
die Verwendung im
Außenbereich zugelassen
die Verwendung im
und reduzieren das
Außenbereich zugelassen
und reduzieren das
Außenbereich zugelassen
Stromschlagrisiko. Wenn
ein Verlängerungskabel
Stromschlagrisiko. Wenn
ein Verlängerungskabel
Stromschlagrisiko. Wenn
verwendet wird,
ein Verlängerungskabel
verwendet wird,
ein Verlängerungskabel
sicherstellen, dass das Kabel
für die Stromaufnahme
de s Gerätes stark genug
bemessen ist. Ein zu
de s Gerätes stark genug
bemessen ist. Ein zu
de s Gerätes stark genug
kleiner Kabelquerschnitt
erzeugt Spannungsabfall,
kleiner Kabelquerschnitt
erzeugt Spannungsabfall,
kleiner Kabelquerschnitt
Leistungsverlust und
erzeugt Spannungsabfall,
Leistungsverlust und
erzeugt Spannungsabfall,
Überhitzung
Leistungsverlust und
Überhitzung
Leistungsverlust und
Wanneer u buitenshuis
met elektrisch
gereedschap
werkt, moet u een
gereedschap
werkt, moet u een
gereedschap
verlengsnoer gebruiken
werkt, moet u een
verlengsnoer gebruiken
werkt, moet u een
dat geschikt is voor
verlengsnoer gebruiken
dat geschikt is voor
verlengsnoer gebruiken
buitengebruik.
dat geschikt is voor
buitengebruik.
dat geschikt is voor
Het
dat geschikt is voor
Het
dat geschikt is voor
gebruik van een
buitengebruik.
gebruik van een
buitengebruik.
snoer dat geschikt is
gebruik van een
snoer dat geschikt is
gebruik van een
voor buitengebruik
snoer dat geschikt is
voor buitengebruik
snoer dat geschikt is
beperkt het gevaar
voor buitengebruik
beperkt het gevaar
voor buitengebruik
van een elektrische
beperkt het gevaar
van een elektrische
beperkt het gevaar
schok.
Wanneer u
elektrisch gereedschap
buitenshuis
elektrisch gereedschap
buitenshuis
elektrisch gereedschap
gebruikt, moet u een
verlengsnoer voor
gebruikt, moet u een
verlengsnoer voor
gebruikt, moet u een
buitengebruik gebruiken
verlengsnoer voor
buitengebruik gebruiken
verlengsnoer voor
met de markering
buitengebruik gebruiken
met de markering
buitengebruik gebruiken
“W-A” of “W”.
met de markering
“W-A” of “W”.
met de markering
Deze
met de markering
Deze
met de markering
snoeren zijn goedgekeurd
voor buitengebruik en
snoeren zijn goedgekeurd
voor buitengebruik en
snoeren zijn goedgekeurd
beperken het gevaar
voor buitengebruik en
beperken het gevaar
voor buitengebruik en
van een elektrische
beperken het gevaar
van een elektrische
beperken het gevaar
schok. W anneer u een
verlengsnoer gebruikt,
moet u ervoor zorgen dat
verlengsnoer gebruikt,
moet u ervoor zorgen dat
verlengsnoer gebruikt,
het voldoende zwaar is
moet u ervoor zorgen dat
het voldoende zwaar is
moet u ervoor zorgen dat
voor de stroom die uw
product zal afnemen.
Een te licht snoer zal
product zal afnemen.
Een te licht snoer zal
product zal afnemen.
de lijnspanning doen
dalen, wat tot een verlies
de lijnspanning doen
dalen, wat tot een verlies
de lijnspanning doen
van vermogen en tot
oververhitting leidt.
van vermogen en tot
oververhitting leidt.
van vermogen en tot
When operating a
power tool outdoors,
use an extension cord
suitable for outdoor
use.
Use of a cord
suitable for outdoor
use reduces the risk of
electric shock.
When
operating a power
tool outside, use an
outdoor extension
cord marked “W-A” or
“W”.
These cords are
rated for outdoor use
and reduce the risk of
electric shock. When
using an extension
cord, be sure to use one
heavy enough to carry
the current your product
will draw. An undersized
cord will cause a drop
in line voltage resulting
in loss of power and
over heat ing.
Pour un usage de l’outil
à l’extérieur, branchez-le
avec un cordon rallonge
adapté.
Un cordon
rallonge prévu pour
l’extérieur diminue les
risques d’électrocution.
Utilisez pour l’extérieur
un cordon rallonge
marqué « W-A » ou «
W » pour réduire les
risques d’utilisation.
Choisissez-le assez gros
pour amener le courant
consommé par l’outil. Un
cordon sous dimensionné
entraîne une perte en
ligne d’où une surchauffe
et moins de puissance
pour l’outil.
Length of Cord (Feet)
25 50 100 150
AWG Size of Cord
16 16 16 14
Kabellänge
(in Meter)
7,5 15 30 45
AWG-Leitungsquerschnitt
16 16 16 14
Snoerlengte (meter)
7,5 15 30 45
Snoertype AWG
16 16 16 14
English Deutsch Nederlands Français
Sicherheitsausrüstungen
verwenden. Immer einen
Augenschutz tragen.
Die
Verwendung von Sicherhe-
itsausrüstungen wie Staub-
masken, nicht rutschende
Sicherheitsschuhe, Schut-
zhelme oder Gehörschutz
für die entsprechenden Ar-
beitsbedingungen reduziert
das Verletzungsrisiko.
Gebruik bescherm-
ingsmiddelen. Draag
altijd oogbescherming.
Beschermingsmiddelen
zoals een stofmasker, an-
tislip veiligheidsschoenen,
een helm of gehoorbes-
cherming zullen afhankeli-
jk van de omstandigheden
het risico van persoonlijke
verwondingen beperken.
Use safety equipment.
Al ways wear eye pro-
tection.
Safety equip-
ment such as dust mask,
non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing
protection used for ap-
pro pri ate conditions will
reduce personal injuries.
Utilisez un équipement de
sécurité. Portez toujours
Utilisez un équipement de
sécurité. Portez toujours
Utilisez un équipement de
une protection des yeux.
sécurité. Portez toujours
une protection des yeux.
sécurité. Portez toujours
Les tenues comportant
masque à poussière,
Les tenues comportant
masque à poussière,
Les tenues comportant
chaussures de sécurité
masque à poussière,
chaussures de sécurité
masque à poussière,
antidérapantes, casque
protecteur ou protection
anti-bruit, utilisées dans
protecteur ou protection
anti-bruit, utilisées dans
protecteur ou protection
des conditions appropriées,
réduisent le danger de
des conditions appropriées,
réduisent le danger de
des conditions appropriées,
blessure.
réduisent le danger de
blessure.
réduisent le danger de
Das Netzkabel nicht
missbrauchen. Das
Netzkabel niemals zum
Tragen oder Ziehen des
Elektrowerkzeuges oder
zum Ziehen des Netz-
steckers verwenden. Das
Netzkabel von Hitzquellen,
Öl, scharfen Kanten oder
Netzkabel von Hitzquellen,
Öl, scharfen Kanten oder
Netzkabel von Hitzquellen,
sich bewegenden Teilen
fern halten.
Beschädigte
oder verwickelte Netzkabel
erhöhen das Stromschla-
grisiko.

7
Turvavaroitukset
Sikkerhetsadvarsler
Säkerhets Föreskrifter
Sikkerhedsadvarsler
Vær oppmerksom og
forsiktig med det du gjør,
og bruk sunn fornuft når
du bruker et elektrisk
verktøy. Ikke bruk verk-
tøyet når du er trøtt eller
påvirket av narkotika,
alkohol eller medisin
. Ett
uoppmerksomt øyeblikk
når du bruker elektriske
verktøy, kan føre til alvorlige
personskader.
Var på alerten, ge akt
på vad du håller på
med och använd sunt
förnuft när du använder
elverktyget. Använd
inte verktyget när du är
trött eller påverkad av
narkotika, alkohol eller
medicin.
Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när
du använder elverktyg
kan resultera i allvarlig
personskada.
Ole valpas, tarkkaile
mitä teet ja käytä
tervettä järkeä sähkö-
työkalua käytettäessä.
Älä käytä työkalua, jos
työkalua käytettäessä.
Älä käytä työkalua, jos
työkalua käytettäessä.
olet väsynyt tai huu-
meiden, alkoholin tai
lääkkeiden vaikutuksen
alainen.
Jos kiinnität
huomion vain hetkeksi
johonkin muuhun kuin
työkaluun, voit aiheuttaa
vakavan henkilövamman.
V
ær agtpågivende, se
efter hvad De gør og
brug almindelig sund
fornuft, når De betjener
elektrisk værktøj.
Brug ikke værktøjet,
når De er træt eller
under ind ydelse af
lægemidler, alkohol
eller medicin.
Et øjebliks
uopmærksomhed når De
betjener elektrisk værktøj
kan resultere i alvorlig
personskade.
personskade.
Henkilökohtainen
turvallisuus
Personlig sikkerhet
Personlig säkerhet
Personlig sikkerhed
Käytä suojavarusteita.
Käytä aina suojalaseja.
Suojavarusteet, kuten
pölynsuojanaamari,
luistamattomat
turvajalkineet, kypärä
ja kuulosuojaimet
pienentävät, tilanteen
mukaan oikein käytettyinä,
loukkaantumisriskiä.
Kle deg fornuftig. Ikke
bruk løstsittende klær
eller smykker. Pass på
langt hår. Hold hår, klær
og hansker vekke fra
deler som beveger seg
.
Løse klær, smykker eller
langt hår kan sette seg
fast i deler som beveger
seg.
Använd rätt sorts kläder.
Bär inte löst sittande
kläder eller smycken.
Håll reda på långt hår.
Håll ditt hår, dina kläder
och handskar borta
från rörliga delar.
Löst
sittande kläder, smycken
eller långt hår kan fastna i
rörliga delar.
Tag korrekt tøj på.
Bær ikke løst tøj eller
smykker. Sæt langt
hår op. Hold hår, tøj
og handsker væk fra
bevægelige dele.
Løst
tøj, smykker eller langt
hår kan indfanges af
bevægelige dele.
Älä aseta sähkö-
työkalua alttiiksi
sateelle tai kosteudelle.
Veden tunkeutuminen
sähkötyökalun sisään
kasvattaa sähköiskun
riskiä.
Elektriske verktøy må
ikke brukes i regn eller
i fuktige miljø.
Vann
som kommer inn i verk-
tøyet vil øke risikoen for
elektriske støt.
Utsätt inte elverktyg för
regn eller våta förhål-
landen.
Vatten som trän-
ger sig in i ett elverktyg
ökar risken för elstötar.
Udsæt ikke elektrisk
værktøj for regn eller
våde tilstande.
Vand,
som trænger ind i
elektrisk værktøj, forøger
risikoen for elektrisk
stød.
Älä käytä verkkojohtoa
väärin. Älä käytä sitä
Älä käytä verkkojohtoa
väärin. Älä käytä sitä
Älä käytä verkkojohtoa
sähkötyökalun kan-
tamiseen, vetämiseen
tai pistotulpan irrot-
tamiseen pistorasia-
sta. Pidä johto loitolla
kuumuudesta, öljystä,
terävistä reunoista ja
liikkuvista osista.
Va-
hingoittuneet tai sotkeu-
tuneet johdot kasvattavat
sähköiskun vaaraa.
Du må ikke skade eller
misbruke ledningen.
Ledningen skal aldri
brukes for å bære verk-
tøyet eller til å trekke ut
støpselet med.
Skadde
ledninger eller ledninger
med knuter, øker faren
for elektrisk støt
Misshandla inte slad-
den. Använd aldrig
sladden för att bära
eller dra elverktyget,
eller för att dra ut dess
kontakt. Håll sladden
borta från värme, olja,
vassa kanter eller rör-
liga delar.
Skadade eller
tilltrasslade sladdar ökar
risken för elstötar.
Ledningen må ikke
overlastes. Ledningen
må aldrig anvendes til
at bære eller trække det
elektriske værktøj eller
til at trække stikket ud
af stikkontakten. Led-
ningen skal holdes væk
fra varme, olie, skarpe
kanter og bevægende
dele.
Beskadigede eller
sammen ltrede ledninger
øger risikoen for elektrisk
stød.
Vid utomhusanvändning
av ett elverktyg, använd
en förlängningssladd
som passar för utom-
husbruk. Användning
av en sladd lämpad för
utomhusbruk reducerar
risken för elstötar. Vid
utomhusanvändning av
ett elverktyg , använd en
förlängningssladd för
utomhusbruk markerad
med ”W-A” eller ”W”.
Dessa sladdar klassi -
ceras för utomhusbruk
och reducerar risken
för elstötar. När du
använder en förlängn-
ingssladd, se till att du
använder en som är
tillräcklig tung för att
leda den ström som din
produkt kommer att dra.
En underdimensionerad
sladd leder till ett fall i
nätspänningen, vilket re-
sulterar i en effektförlust
och överhettning.
Når du bruker elek-
troverktøy utendørs,
må du bruke en skjøte
ledning som er laget
for utendørsbruk.
Dette reduserer faren
for elektrisk støt.
Når du
bruker elektroverktøy
utendørs, må du bruke
en skjøteledning som
er merket med H 05 RN
– F.
Slike ledninger er
godkjent for utendørsbruk,
og reduserer faren for elek-
trisk støt. Når du bruker
skjøteledning, må du passe
på at du bruker en som
er kraftig nok til å tåle den
strømmen verktøyet trek-
ker. Hvis ledningen har for
lite ledertverrsnitt, vil det
medføre spenningsfall og
overopphetning.
Käyttäessäsi sähkö-
työkalua ulkona, käytä
ainoastaan ulkokäyt-
töön soveltuvaa
jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön
soveltuvan jatkojohdon
käyttö pienentää säh-
köiskun vaaraa.
Käyt-
täessäsi sähkötyökalua
ulkona, käytä aino-
astaan ulkokäyttöön
soveltuvaa jatkojohtoa,
jonka merkintä on “W-
A” tai “W”.
Ulkokäyttöön
soveltuvan jatkojohdon
käyttö pienentää säh-
köiskun vaaraa. Käytä riit-
tävän vahvan luokituksen
jatkojohtoa, joka riittää
siirtämään käytettävän
virran. Liian pieni johto
aiheuttaa linjajännitteen
laskun, mikä johtaa
tehon heikkenemiseen ja
ylikuumenemiseen.
Når det elektriske værk-
tøj betjenes udendørs,
skal der anvendes
tøj betjenes udendørs,
skal der anvendes
tøj betjenes udendørs,
en forlængerledning
passende til udendørs
en forlængerledning
passende til udendørs
en forlængerledning
brug. Anvendelse af
passende til udendørs
brug. Anvendelse af
passende til udendørs
en ledning passende
brug. Anvendelse af
en ledning passende
brug. Anvendelse af
til udendørs brug
en ledning passende
til udendørs brug
en ledning passende
reducerer risikoen
til udendørs brug
reducerer risikoen
til udendørs brug
for elektrisk stød. Når
det elektriske værktøj
betjenes udendørs,
det elektriske værktøj
betjenes udendørs,
det elektriske værktøj
skal der anvendes
betjenes udendørs,
skal der anvendes
betjenes udendørs,
en forlængerledning
mærket ”W-A” eller
en forlængerledning
mærket ”W-A” eller
en forlængerledning
”W”. Disse ledninger er
godkendt til udendørs
”W”. Disse ledninger er
godkendt til udendørs
”W”. Disse ledninger er
brug og reducerer
godkendt til udendørs
brug og reducerer
godkendt til udendørs
risikoen for elektrisk
brug og reducerer
risikoen for elektrisk
brug og reducerer
stød. Når der anvendes
en forlængerledning,
skal man sørge for at
en forlængerledning,
skal man sørge for at
en forlængerledning,
den er tilstrækkelig
skal man sørge for at
den er tilstrækkelig
skal man sørge for at
stærk til at bære strøm-
den er tilstrækkelig
stærk til at bære strøm-
den er tilstrækkelig
men, som det elektriske
værktøj har behov for.
men, som det elektriske
værktøj har behov for.
men, som det elektriske
En underdimensioneret
værktøj har behov for.
En underdimensioneret
værktøj har behov for.
ledning forårsager et
fald i forsyningsspænd-
ledning forårsager et
fald i forsyningsspænd-
ledning forårsager et
ingen, hvilket medfører
fald i forsyningsspænd-
ingen, hvilket medfører
fald i forsyningsspænd-
strømsvigt og overhed-
ingen, hvilket medfører
strømsvigt og overhed-
ingen, hvilket medfører
ning.
strømsvigt og overhed-
ning.
strømsvigt og overhed-
Length of Cord (Feet)
25 50 100 150
AWG Size of Cord
16 16 16 14
Largo del cable
(m [pies])
7,5 15 30 45
Calibre AWG del cable
16 16 16 14
Sladdlängden (fot)
7,5 15 30 45
AWG sladdstorlek
16 16 16 14
Suomi Norwegian Svenska Dansk

8
Avvertenze di Sicurezza
Avisos de Seguridad
Durante l’uso di un uten-
sile elettrico, prestare at-
tenzione a quanto si sta
facendo e servirsi del
buon senso. Non usare
l’utensile se stanchi o
sotto l’effetto di droghe,
alcool o farmaci.
Una
distrazione anche momen-
tanea può provocare gravi
lesioni personali.
Usare attrezzature di
sicurezza. Indossare
sempre occhiali protet-
tivi.
L’uso di attrezzature di
sicurezza quali mascherina
parapolvere, scarpe di si-
curezza antiscivolo, elmetto
o protezione per le orec-
chie, quando richiesto dalle
condizioni di lavoro, riduce
l’incidenza di infortuni.
Cuando utilice una
herramienta de motor,
manténgase a;erta, preste
herramienta de motor,
manténgase a;erta, preste
herramienta de motor,
atención a lo que está ha-
manténgase a;erta, preste
atención a lo que está ha-
manténgase a;erta, preste
ciendo y aplique el sentido
atención a lo que está ha-
ciendo y aplique el sentido
atención a lo que está ha-
común. No use la herra-
ciendo y aplique el sentido
común. No use la herra-
ciendo y aplique el sentido
mienta cuando se sienta
cansado o se encuentre
bajo los efectos de drogas,
alchol o medicamentos.
bajo los efectos de drogas,
alchol o medicamentos.
bajo los efectos de drogas,
Un momento de falta de
atención mientras utiliza una
herramienta de motor puede
ocasionar lesiones graves.
herramienta de motor puede
ocasionar lesiones graves.
herramienta de motor puede
Seguridad personal
Utilice equipo de segu-
ridad. Siempre utilice
protección de ojos.
Los
equipos de seguridad tales
como mascarillas contra
polvo, zapatos de seguri-
dad antideslizantes, casco
duro, o protección auditiva
utilizados en condiciones
apropiadas reducirán las
lesiones personales.
Seguridad personal
Non esporre gli utensili
elettrici alla pioggia o
a condizioni di umidità.
L’ingresso di acqua
nell’utensile elettrico au-
menta il rischio di scosse
elettriche.
No exponga las herra-
mientas motorizadas a
la lluvia o condiciones
húmedas.
El agua que
ingresa a una herramienta
motorizada aumentará
el riesgo de descarga
eléctrica.
Non usare il cavo di
alimentazione in modo
improprio. Non utiliz-
zarlo per trasportare,
tirare o scollegare
dall’alimentazione
l’utensile elettrico.
Tenere il cavo lontano
da fonti di calore, olio,
bordi taglienti o parti
mobili.
La presenza di
cavi di alimentazione
danneggiati o attorcigli-
ati aumenta il rischio di
scosse elettriche.
No maltrate el cable.
Nunca utilice el cable
para transportar, halar o
desenchufar la herra-
mienta motorizada. Man-
tenga el cable alejado
del calor, aceite, bordes
cortantes o piezas mó-
viles.
Los cables dañados
o enredados aumentan
el riesgo de descarga
eléctrica.
Se si impiega un uten-
sile elettrico all’esterno,
usare una prolunga
per esterni.
L’uso di un
cavo di alimentazione per
esterni riduce il rischio
di scosse elettriche.
Se
si impiega un utensile
elettrico all’esterno,
usare una prolunga per
esterni contrassegnata
dalle lettere “W-A” o
“W”.
Questo tipo di
cavi è adatto all’uso per
esterni e riduce il rischio
di scosse elettriche. Se
si impiega una prolunga,
veri care che la capacità
sia adeguata alla corrente
assorbita dal prodotto in
uso. L’uso di un cavo di
sezione inadeguata prov-
oca un calo della tensione
di linea, con conseguente
perdita di potenza e sur-
riscaldamento.
Cuando se opera una
herramienta motorizada
en exteriores, utilice un
cable de extensión apro-
piado para uso en exte-
riores.
El uso de un cable
apropiado para uso en
exteriores reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Al
operar una herramienta
motorizada en exteriores,
utilice un cable de exten-
sión para exteriores mar-
cado “W-A” ó “W”.
Estos
cables están clasi cados
para uso en exteriores y re-
ducen el riesgode descarga
eléctrica. Al utilizar un cable
de extensión, asegúrese
de utilizar un cable de
su ciente capacidad para
transportar la corriente que
su producto consumirá. Un
cable de dimensión inferior
causará una caída en el
voltaje de línea lo que re-
sulta en pérdida de energía
y sobrecalentamiento.
Length of Cord (Feet)
25 50 100 150
AWG Size of Cord
16 16 16 14
Largo del cable
(m [pies])
7,5 15 30 45
Calibre AWG del cable
16 16 16 14
Longueur du cordon
(en m)
7,5 15 30 45
Taille AWG du cordon
16 16 16 14
Italian Espanol

Safety Warnings
Sicherheitswarnshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Consignes de Sécurité
English Deutsch Nederlands Français
9
Unbeabsichtigten Anlauf
vermeiden. Sicherstellen,
dass der Schalter in
der Aus-Stellung steht,
bevor der Netzstecker
eingesteckt wird.
Tragen
von Elektrowerkzeugen mit
dem Finger am Schalter
oder Einstecken von
Elektrowerkzeugen, die
eingeschaltet sind, fordern
Unfälle heraus.
Zorg dat het gereedschap
niet per ongeluk kan
Zorg dat het gereedschap
niet per ongeluk kan
Zorg dat het gereedschap
starten. De schaklaar
niet per ongeluk kan
starten. De schaklaar
niet per ongeluk kan
moet op “uit” staan
voor u de stekker in
het stopcontact steekt.
Elektrisch gereedschap
dragen terwijl u uw vinger
Elektrisch gereedschap
dragen terwijl u uw vinger
Elektrisch gereedschap
op de stekker houdt of
dragen terwijl u uw vinger
op de stekker houdt of
dragen terwijl u uw vinger
elektrisch gereedschap op
het stopcontact aansluiten
elektrisch gereedschap op
het stopcontact aansluiten
elektrisch gereedschap op
terwijl de schakelaar op
“aan” staat, is vragen om
terwijl de schakelaar op
“aan” staat, is vragen om
terwijl de schakelaar op
ongevallen.
“aan” staat, is vragen om
ongevallen.
“aan” staat, is vragen om
Irgendwelche
Einstellschlüssel vor
dem Einschalten des
Elektrowerkzeuges entfernen.
Ein Schlüssel, der sich an
einem sich drehenden Teil des
Elektrowerkzeugs be ndet,
kann Verletzungen verursachen.
Reik niet verder dan u
kunt. Zorg dat u altijd
stevig en in evenwicht
staat.
Dit geeft u in
onverwachte situaties een
b etere controle over het
elektrische gereedschap.
Avoid accidental
starting. Ensure the
switch is in the off
position before plugging
in.
Carrying power tools
with your n ger on the
switch or plugging in power
tools that have the switch
on invites accidents.
Remove any adjusting
key or wrench before
turning the power tool
on.
A wrench or a key
left attached to a rotating
part of the power tool may
result in personal injury.
Do not overreach. Keep
prop er footing and bal-
ance at all times.
This
enables better control of
the power tool in un ex -
pect ed situations.
Évitez un démarrage
accide ntel. Véri ez que
l’interrupteur est en
position d’arrêt avant le
branchement électrique.
Le transport d’outillage
électrique avec doigt sur la
détente ou le branchement
sur le secteur avec
interrupteur en position de
marche sont des invites aux
accidents.
Enlevez toute clé de
réglage de l’outil avant
de le mettre en marche.
réglage de l’outil avant
de le mettre en marche.
réglage de l’outil avant
Une clé restée xée à une
pièce en rotation peut vous
blesser.
Ne travaillez pas à
bout de bras. Gardez
une bonne posture
d’équilibre en
permanence.
Vous aurez
un meilleur contrôle de
l’outillage électrique en cas
de situation inattendue.
Nicht zu weit vorbeugen.
Stets einen sicheren Stand
und eine gute Balance
beibehalten.
Dies ermöglicht
eine bessere Kontrolle über
das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen.
Verwijder eventuele
stelsleutels of tangen
Verwijder eventuele
stelsleutels of tangen
Verwijder eventuele
voor u het elektrische
stelsleutels of tangen
voor u het elektrische
stelsleutels of tangen
gereedschap inschakelt.
Een tang of sleutel die nog
gereedschap inschakelt.
Een tang of sleutel die nog
gereedschap inschakelt.
aan een draaiend deel van
Een tang of sleutel die nog
aan een draaiend deel van
Een tang of sleutel die nog
het gereedschap bevestigd
is, kan persoonlijke
het gereedschap bevestigd
is, kan persoonlijke
het gereedschap bevestigd
verwondingen veroorzaken.
Das Elektrowerkzeug
nicht überbeanspruchen.
Das Elektrowerkzeug
nicht überbeanspruchen.
Das Elektrowerkzeug
Das für die Anwend-
nicht überbeanspruchen.
Das für die Anwend-
nicht überbeanspruchen.
ung passende Elek-
trowerkzeug verwen-
ung passende Elek-
trowerkzeug verwen-
ung passende Elek-
den.
trowerkzeug verwen-
den.
trowerkzeug verwen-
Das richtige Elek-
trowerkzeug verwen-
Das richtige Elek-
trowerkzeug verwen-
trowerkzeug verrichtet mit
Das richtige Elek-
trowerkzeug verrichtet mit
Das richtige Elek-
der Leistung, für die es
trowerkzeug verrichtet mit
der Leistung, für die es
trowerkzeug verrichtet mit
ausgelegt ist, die Arbeit
der Leistung, für die es
ausgelegt ist, die Arbeit
der Leistung, für die es
besser und sicherer.
ausgelegt ist, die Arbeit
besser und sicherer.
ausgelegt ist, die Arbeit
Forceer het elektrische
gereedschap niet.
Gebruik het juiste
elektrische gereedschap
voor uw toepassing.
Het
juiste elektrische gereed-
schap zal beter en veiliger
werken wanneer het niet
wordt overbelast.
Do not force the power
tool. Use the correct
power tool for your
application.
The correct
power tool will do the job
better and safer at the rate
for which it was designed.
Ne forcez pas sur l’outil
électrique. Utilisez un
outil dimensionné pour
la tâche.
Le bon outil fera
mieux le travail avec plus
de sécurité en tournant à
la charge pour laquelle il
a été conçu.
Richtig kleiden. Keine lose
Kleidung oder Schmuck
tragen. Haar, Kleidung
und Handschuhe von
sich bewegenden Teilen
fern halten.
Lose Kleidung,
Schmuck oder lange
Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst
werden.
Draag geschikte kleren.
Draag geen losse
kleding of sieraden.
Houd uw haar, kleren
en handschoenen uit de
buurt van bewegende
onderdelen.
Losse kleren,
sieraden of lang haar
kunnen gevat raken in
bewegende onderdelen.
Dress properly. Do not
wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair,
clothing, and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or
long hair can be caught in
moving parts.
Habillez -vous
convenablement. Ne
portez ni vêtements
ottants ni de bijoux.
Maintenez chevelure,
vêtements et gants hors
de portée de pièces en
mouvement.
Vêtements
lâches, bijoux et cheveux
peuvent être happés par
les pièces mobiles.
Do not use the power
tool if the switch does
not turn it on and off.
Any power tool that can-
not be controlled with the
switch is dangerous and
must be repaired.
Das Elektrowerkzeug
nicht verwenden, wenn
es mit dem Schalter
nicht ein- oder ausge-
schaltet werden kann.
Jedes Elektrowerkzeug,
das nicht mit dem Schal-
ter kontrolliert werden
kann, ist gefährlich und
muss repariert werden.
Gebruik het elektrische
gereedschap niet
indien u het niet met de
schakelaar kunt in- en
uitschakelen.
Elektrisch
gereedschap dat niet met
de schakelaar kan wor-
den bediend, is gevaarlijk
en moet worden gerepa-
reerd.
N’utilisez pas l’outil
électrique si son inter-
rupteur ne permet pas
de le passer correcte-
ment sur marche ou
arrêt.
Le manque de
contrôle au niveau de
l’interrupteur rend l’outil
dangereux et nécessite
sa réparation immédiate.
Disconnect the plug
from the power source
before making any
adjustments, changing
accessories, or storing
power tools.
Such pre-
ventive safety measures
reduce the risk of starting
the power tool acciden-
tally.
Vor der Durchführung
irgendwelcher Einstellun-
gen oder eines Zube-
hörwechsels oder vor
der Aufbewahrung des
Elektrowerkzeugs den
Stecker aus der Netz-
steckdose ziehen.
Solche
vorbeugenden Maßnahmen
reduzieren das Risiko, dass
sich das Elektrowerkzeug
aus Versehen einschaltet.
Neem de stekker uit
het stopcontact voor
u afs tellingen maakt,
toebehoren vervangt
of het elektrische
gereedschap opbergt.
Deze preventiemaatregel
beperkt het risico dat het
elektrische gereedschap
per ongeluk wordt gestart.
Débranchez la che
de la prise électrique
avant réglage, change-
ment d’accessoire
ou entreposage de
l’outillage électrique.
Une telle mesure préven-
tive élimine le risque d’un
dangereux démarrage
intempestif.
Power Tool
Use and Care
Utilisation de l’outil
et précautions
Verwendung und
P ege des Werkzeugs
Gebruik en verzorging
van het gere edschap

10
Suomi Norwegian Svenska Dansk
Unngå utilsiktet oppstart
av verktøyet. Pass på at
bryteren er s
lått av før du
setter støpselet i stikkon-
takten. Det å bære elektro-
verktøy med ngeren på
avtrekkeren eller å sette i
støpselet med bryteren på,
er å be om ulykker.
Vältä sähkötyökalun
tahatonta käynnistämistä.
Vältä sähkötyökalun
tahatonta käynnistämistä.
Vältä sähkötyökalun
Varmista, että kytkin on
tahatonta käynnistämistä.
Varmista, että kytkin on
tahatonta käynnistämistä.
off-asennossa ennen
Varmista, että kytkin on
off-asennossa ennen
Varmista, että kytkin on
kytkennän tekemistä.
Onnettomuusvaara
kytkennän tekemistä.
Onnettomuusvaara
kytkennän tekemistä.
lisääntyy, jos kannat
sähkötyökalua sormi
lisääntyy, jos kannat
sähkötyökalua sormi
lisääntyy, jos kannat
käyttökytkimellä tai kytket
sähkötyökalua sormi
käyttökytkimellä tai kytket
sähkötyökalua sormi
työkalun virtajohdon
käyttökytkimellä tai kytket
työkalun virtajohdon
käyttökytkimellä tai kytket
pistorasiaan, kun
työkalun virtajohdon
pistorasiaan, kun
työkalun virtajohdon
käyttökytkin on päällä.
pistorasiaan, kun
käyttökytkin on päällä.
pistorasiaan, kun
Poista kaikki säätö-
työkalut ja ruuvitaltat,
ennen kuin käynnistät
sähkötyökalun.
Työkalu tai
avain, joka sijaitsee laitteen
pyörivässä osassa, saattaa
johtaa loukkaantumiseen.
Pass på at du fjerner evt.
justeringsnøkkel før du
slår på verktøyet.
En nøk-
kel som blir gjenglemt på
en roterende del av verk-
tøyet, kan medføre alvorlige
personskader.
Undvik att oavsiktligt
starta verktyget.
Se till
att strömbrytaren är i av-
läget innan stickkontakten
sätts i uttaget. Att bära
runt elverktyg med ngret
på strömbrytaren eller
inkopplingen av elverktyg
där strömbrytaren är i på-
läget inbjuder till olyckor.
Pukeudu asianmu-
kaisesti. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai
koruja. Pidä hiukset,
vaatteet ja hansik-
kaat poissa liikkuvista
osista.
Ne voivat tarttua
liikkuviin osiin.
Pass på at du ikke strek-
ker deg for langt. Du må
alltid ha godt fotfeste og
balanse.
Dette gir deg den
beste kontrollen over et
elektroverktøy i evt. uvent-
ede situasjoner.
Sträck dig inte för långt
fram. Ha alltid ett gott
fotfäste och håll alltid
balansen.
Detta möjlig-
gör bättre kontroll över
elverktyget i oförutsedda
situationer.
Älä ylikuormita laitetta.
Käytä kyseiseen
työhön tarkoitettua
sähkötyökalua.
Sopivaa
sähkötyökalua käyttäen
työskentelet paremmin ja
varmemmin tehoalueella,
jolle sähkötyökalu on
tarkoitettu.
Ikke bruk makt på et
elektroverktøy, og bruk
det rette vertøyet for ditt
formål.
Det rette verktøyet
vil gjøre jobben bedre og
sikrere når det brukes slik
det var tiltenkt..
Tvinga inte elverktyget.
Använd rätt elverktyg
för din applikation.
Rätt elverktyg kan utföra
jobbet på ett bättre och
säkrare sätt på den
arbetstakt för vilket det
var avsett.
Turvavaroitukset
Sikkerhetsadvarsler
Säkerhets Föreskrifter
Sikkerhedsadvarsler
Undgå utilsigtet opstart.
Sørg for at afbryderkontak-
ten er i slukket positionen
før værktøjet sættes i stik-
kontakten. Det indbyder til
uheld, hvis elektriske værk-
tøjer bæres med ngeren
på afbryderkontakten eller
hvis elektriske værktøjer
sættes i stikkontakten med
afbryderkontakten tændt.
afbryderkontakten tændt.
Fjern eventuelle justering-
skiler eller skruenøgler
før det elektriske værktøj
tændes.
En kile eller nøgle
efterladt på en roterende del
af det elektriske værktøj kan
medføre personskade
Det elektriske værk-
tøj må ikke forceres.
Anvend det korrekte
elektriske værktøj til
formålet.
Det kor-
rekte elektriske værktøj
udfører arbejdet bedre
og mere sikkert ved
formålet hvortil den er
designet.
Työkalun käyttö ja
hoito
Älä yliarvioi itseäsi.
Huolehdi aina tukevas-
ta seisoma-asennosta
ja tasapainosta.
Täten
voit paremmin hallita
sähkötyökalua odotta-
mattomissa tilanteissa.
Bruk og vedlikehold
av verktøyet
Bruk passende klær.
Ikke bruk løstsittende
klær eller smykker. Hold
håret, klærne og han-
skene unna bevegelige
deler. Løstsittende klær,
smyk
ker eller langt hår
kan hekte seg fast i de
bevegelige delene.
Elverktyg
Användning Och Vard
Ta bort justeringskil eller
-nyckel innan strömmen
slås på.
Om du lämnar en
nyckel eller en kil kvar i en
roterande del av ett elverk-
tyg, kan detta resultera i
personskada.
Sørg for korrekt påklæd-
ning. Bær ikke løsthæn-
gende tøj og smykker.
Hold hår, tøj og handsk-
er væk fra bevægende
dele.
Løsthængende tøj,
smykker eller langt hår
kan fanges i de bevæ-
gende dele.
Værktøjets brug og
pasning
Undgå at række for
langt ud. Sørg konstant
for korrekt fodfæste og
balance.
Dette mulig-
gør bedre kontrol over
det elektriske værktøj i
uventede situationer.
Älä käytä sähkö-
työkalua, jota ei voida
käynnistää ja pysäyttää
virtakytkimestä.
Sähkö-
työkalu, jota ei enää voida
käynnistää ja pysäyttää
virtakytkimestä, on vaaral-
linen ja se täytyy korjata.
Du må ikke bruke et
elektroverktøy hvis bry-
teren ikke fungerer, og
ikke kan slå verktøyet på
og av.
Alle elektroverktøy
som ikke kan styres med
bryteren, er farlige, og må
repareres.
Använd inte elverk-
tyget om det inte kan
sättas på och stängas
av med strömbrytaren.
Ett elverktyg som inte
kan styras via strömbry-
taren är farligt och måste
repareras.
Det elektriske værktøj
må ikke anvendes hvis
afbryderkontakten
ikke tænder og slukker
værktøjet.
Ethvert elek-
trisk værktøj, der ikke
kan kontrolleres med
afbryderkontakten, er
farligt og skal repareres.
Irrota pistotulppa pis-
torasiasta, ennen kuin
suoritat säätöjä, vaihdat
tarvikkeita tai siirrät säh-
kötyökalun varastoita-
vaksi.
Nämä turva-
toimenpiteet pienentävät
sähkötyökalun tahattoman
käynnistysriskin.
Trekk alltid ut støpselet
før du gjør justeringer,
skifter tilbehør eller
legger vekk elektroverk-
tøyet.
Slike sikkerhets-
forholdsregler reduserer
faren for utilsiktet start av
verktøyet.
Koppla bort kontakten
från strömkällan innan
man utför justeringar,
byter tillbehör, eller för-
varar elverktyg.
Dylika
förebyggande säkerhet-
såtgärder minskar risken
för oavsiktlig uppstart av
eleverktyg.
Stikket skal trækkes ud
af stikkontakten før der
foretages nogen juster-
inger eller udskiftning
af tilbehør eller hvis
værktøjet skal opbeva-
res.
Disse forebyggende
sikkerhedsforanstalt-
ninger reducerer risikoen
for utilsigtet opstart af det
elektriske værktøj.
Klä dig ordentligt. Ha
inte på dig lösa kläder
eller löshängande juvel-
er. Håll håret, kläderna,
och handskarna borta
från rörliga delar. Lösa
kläder, juveler, eller l
ång
hår kan fastna i rörliga
delar..
Table of contents
Other Senco Power Tools manuals

Senco
Senco SNS44XP User manual

Senco
Senco SFW09 User manual

Senco
Senco RoofPro 450 User manual

Senco
Senco NFD880 User manual

Senco
Senco SN901XP User manual

Senco
Senco WC330-SP User manual

Senco
Senco XtremePro Series User manual

Senco
Senco SFT10XPC User manual

Senco
Senco SPS16XP-11 User manual

Senco
Senco DuraSpin DS275-18V User manual

Senco
Senco PalletPro 57F User manual

Senco
Senco DuraSpin DS300-AC User manual

Senco
Senco SLS150Mg User manual

Senco
Senco Fusion F-LXP User manual

Senco
Senco SGP40 User manual

Senco
Senco DuraSpin DS200-AC User manual

Senco
Senco SCN49XP User manual

Senco
Senco Smart BoardMaster XtremePro Series User manual

Senco
Senco S150LS User manual

Senco
Senco DuraSpin DS300-AC User manual