
9
Svenska Dansk Italian
Användning av Verktyget
Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo
Espanol
Uso de la Herramienta
Använd endast original SENCO
klammer Ladda inte verktyget
med avtryckaren en klammer-
stav förs in bakitran i magasinet
eller utlösningsmekanismen
intryckt.
Drag matnings mekanismen
förbi klammerstaven.
Detta verktyg är försett med en säkrings-
mekanism för kontroll av inslagsdjupet.
För inställning av inslagdjupet av klamret,
lossa skruven och för den nedre delen av
säkringsmekanism uppåt eller nedåt till önkat
inslagsdjup. Lås sedan mekanismen genom
åtdragning av skruven. Se till att säkringsme-
kanismen kan röra sig fritt efter inställningen.
En krånglande såkringsmekanism kan
förorsaka oavsiktlig avfyring av ett klammer.
Verktyg med “Kontakt Avfyring”
kan avfyras på två olika sätt:
a. “Avtryckare Avfyring” Placera
verktyget med avfyringssäkrin-
gen på arbetsytan och tryck på
avtryckaren ...
b. “Botten Avfyring” Håll in av-
tryckaren ochstöt för verktygets
avfyringssäkring mot arbetsytan.
Vid varje kontakt av utlösnings
säkringen mot arbetsytan skjuts
en spik ut. Denna metod av av-
fyring föredras, då hög hastighet
för spikning eftersträvas.
Questo attrezzo e’ dotato di una sicura di
controllo della profondita’ di applicazione
delle graffe. Per regolare la profondita’
della graffa che ci si appresta a sparare,
allentate la vite, fate scorrere la parte
inferiore della sicura su o giu’ e bloccatela
quindi in posizione stringendo la vite.
Accertatevi che la sicura sia libera di
muoversi dopo la regolazione. Una sicura
difettosa puo’ infatti causare la scarica
accidentale di una graffa.
Dette værktøj er forsynet med
en sikkerhedsanordning til
dybdekontrol. For at justere
iskydningsdybden løsnes skruen
og den nederste sikring yttes
op eller ned og låses fast ved
at spænde skruen. Sikre for
at sikringen bevæger frit efter
justering. En defekt sikring kan
forårsage at en klamme affyres
tilfældigt.
Esta herramienta esta equipada con
un elemento de seguro para control de
profundidad. Para ajustar la profundidad
del engrapado. Aoje el tornillo y deslice el
elemento de seguridad hacia arriba o abajo
a la posición deseada y aprieta el tornillo.
Asegúrese que elemento de seguro tenga
movimiento libre después de ajustarse. Un
elemento de seguro en mal estado puede
causar que un sujetador sea descargado
accidentalmente.
Læg en stang klammer bagerst
i magasinet. Anvend kun ægte
SENCO klammer. Lad ikke med
sikringen eller aftrækkeren pres-
set ind.
Træk skyderen tilbage.
Inserite una la di graffe nella
parte posteriore del caricatore.
Adoperate solamente graffe
originali SENCO. Non caricate
con sicura o grilletto premuti.
Tirate indietro la guida porta-
graffe.
Inserte la tira de grapas en la
parte de atrás del área de al-
macenamiento. Use solamente
grapas SENCO auténticos.
No cargue con el disparo o la
seguridad oprimidos.
Tire la zapata del alimentador.
Las herramientas con disparo
desde abajo / disparo de
gatillo pueden ser disparadas
de dos maneras:
Oprima el seguro contra la
supercie de trabajo y apriete
el gatillo...Disparo de gatillo.
O...jale el gatillo y posteri-
ormente presione el seguro
contra la supercie de trabajo
para que se active cada vez
que el seguro sea presionado
contra la supercie de trabajo.
Este modo de operación
Disparo por golpeteo del
seguro is preferido cuando
se desea alta velocidad de
clavado.
Værktøj med stødsømning kan
affyres på to måder. Pres sikrin-
gen mod arbejdsoveraden og
aktivér aftrækkeren...“enkeltsku
dsaftræk”. Pistolen skal presses
mod materialet, indtil man har
sluppet aftrækkeren.
Eller...aktivér aftrækkeren og
pres sikringen mod arbejdsover-
aden for iskydning. Hver
gang sikringen presses mod
arbejdsoveraden foretages en
iskydning. Denne stødsømn-
ingsmetode fortrækkes når
hurtig anbringelse af befæsti-
gelsen ønskes.
Gli attrezzi con “Attuazione
per Contatto” possono es-
sere azionati in due modi.
Posizionate la sicura contro la
supercie di lavoro e premete
il grilletto...“Azionamento con
Grilletto.”
Oppure...premete il grilletto
e spingete la sicura contro la
supercie di lavoro per azionare
l’attrezzo ogni volta che la
sicura viene premuta contro
la supercie di lavoro. Questo
modo di azionamento, detto
“Azionamento dal basso”, e’ da
preferirsi quando si desidera
sparare i chiodi in modo rapido,
ad alta velocitá.
Inserte los sujetadores dentro
del cargador por la parte trasera.
No cargue con el seguro o dis-
parador presionados (activados).
Para cargar:
Ajuste la altura del cargador
antes de cargar los sujetadores.
(1) Quite los dos tornillos
exteriores que están en la parte
inferior del cargador, y
(2) retire la placa superior.
(3) Deslice la placa superior en
la posición que corresponda al
sujetador que se va a utilizar.
Tire la zapata del alimentador.
Lägg in fästdonen bak i magasi-
net. Ladda inte med arbetsstyck-
ets kontakt (säkerhetselement)
eller avtryckare nedtryckt.
Laddning:
Justera magasinhöjden innan
fästdonen laddas. (1) Ta bort de
två yttre skruvarna längst ner
på magasinet och (2) ta bort
överplåten.
(3) Skjut överplåten i rätt läge för
önskat fästdon.
Dra tillbaka matarskon.
Sæt klammer ind bag i maga-
sinet. Fyld ikke i, mens emnets
kontakt (sikkerhedselement)
eller trigger er trykket ned.
Opfyldning:
Juster magasinets højde før
klammerne lægges i. (1) Aftag
de to yderste skruer på magasi-
nets bund og (2) tag toppladen
af. (3) Skub toppladen ind i den
rigtige position til den ønskede
klamme.
Træk tilførselsskoen tilbage.
Inserire gli elementi nella parte
posteriore del caricatore. Non
effettuare il caricamento con
la parte a contatto con il pezzo
da lavorare (dispositivo di si-
curezza) o il grilletto premuti.
Caricamento
Prima di caricare gli elementi di
ssaggio regolare l'altezza del
caricatore. (1) Rimuovere le due
viti esterne sul fondo del carica-
tore e (2) rimuovere la piastra
superiore.
(3) Far scorrere la piastra supe-
riore nella posizione corretta in
base agli elementi in uso.
Tirare all'indietro la slitta del
porta-chiodi.