
9
Svenska Dansk Italian
Användning av Verktyget
Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo
Espanol
Uso de la Herramienta
 Använd endast original SENCO 
klammer Ladda inte verktyget 
med avtryckaren en klammer-
stav förs in bakitran i magasinet 
eller utlösningsmekanismen 
intryckt. 
 
Drag matnings mekanismen 
förbi klammerstaven.
 
Detta verktyg är försett med en säkrings-
mekanism för kontroll av inslagsdjupet. 
För inställning av inslagdjupet av klamret, 
lossa skruven och för den nedre delen av 
säkringsmekanism uppåt eller nedåt till önkat 
inslagsdjup. Lås sedan mekanismen genom 
åtdragning av skruven. Se till att säkringsme-
kanismen kan röra sig fritt efter inställningen. 
En krånglande såkringsmekanism kan 
förorsaka oavsiktlig avfyring av ett klammer. 
 Verktyg med “Kontakt Avfyring” 
kan avfyras på två olika sätt:
 
a. “Avtryckare Avfyring” Placera 
verktyget med avfyringssäkrin-
gen på arbetsytan och tryck på 
avtryckaren ...
 
b. “Botten Avfyring” Håll in av-
tryckaren ochstöt för verktygets 
avfyringssäkring mot arbetsytan. 
Vid varje kontakt av utlösnings 
säkringen mot arbetsytan skjuts 
en spik ut. Denna metod av av-
fyring föredras, då hög hastighet 
för spikning eftersträvas.
 
Questo attrezzo e’ dotato di una sicura di 
controllo della profondita’ di applicazione 
delle graffe. Per regolare la profondita’ 
della graffa che ci si appresta a sparare, 
allentate la vite, fate scorrere la parte 
inferiore della sicura su o giu’ e bloccatela 
quindi in posizione stringendo la vite. 
Accertatevi che la sicura sia libera di 
muoversi dopo la regolazione. Una sicura 
difettosa puo’ infatti causare la scarica 
accidentale di una graffa.
 Dette værktøj er forsynet med 
en sikkerhedsanordning til 
dybdekontrol. For at justere 
iskydningsdybden løsnes skruen 
og den nederste sikring yttes 
op eller ned og låses fast ved 
at spænde skruen. Sikre for 
at sikringen bevæger frit efter 
justering. En defekt sikring kan 
forårsage at en klamme affyres 
tilfældigt.
 
Esta herramienta esta equipada con 
un elemento de seguro para control de 
profundidad. Para ajustar la profundidad 
del engrapado. Aoje el tornillo y deslice el 
elemento de seguridad hacia arriba o abajo 
a la posición deseada y aprieta el tornillo. 
Asegúrese que elemento de seguro tenga 
movimiento libre después de ajustarse. Un 
elemento de seguro en mal estado puede 
causar que un sujetador sea descargado 
accidentalmente.
 Læg en stang klammer bagerst 
i magasinet. Anvend kun ægte 
SENCO klammer. Lad ikke med 
sikringen eller aftrækkeren pres-
set ind. 
 
Træk skyderen tilbage.
 Inserite una la di graffe nella 
parte posteriore del caricatore. 
Adoperate solamente graffe 
originali SENCO. Non caricate 
con sicura o grilletto premuti. 
 
Tirate indietro la guida porta-
graffe.
 Inserte la tira de grapas en la 
parte de atrás del área de al-
macenamiento. Use solamente 
grapas SENCO auténticos. 
No cargue con el disparo o la 
seguridad oprimidos. 
 
Tire la zapata del alimentador.
 Las herramientas con disparo 
desde abajo / disparo de 
gatillo pueden ser disparadas 
de dos maneras: 
Oprima el seguro contra la 
supercie de trabajo y apriete 
el gatillo...Disparo de gatillo. 
 
O...jale el gatillo y posteri-
ormente presione el seguro 
contra la supercie de trabajo 
para que se active cada vez 
que el seguro sea presionado 
contra la supercie de trabajo. 
Este modo de operación 
Disparo por golpeteo del 
seguro is preferido cuando 
se desea alta velocidad de 
clavado.
 Værktøj med stødsømning kan 
affyres på to måder. Pres sikrin-
gen mod arbejdsoveraden og 
aktivér aftrækkeren...“enkeltsku
dsaftræk”. Pistolen skal presses 
mod materialet, indtil man har 
sluppet aftrækkeren. 
 
Eller...aktivér aftrækkeren og 
pres sikringen mod arbejdsover-
aden for iskydning. Hver 
gang sikringen presses mod 
arbejdsoveraden foretages en 
iskydning. Denne stødsømn-
ingsmetode fortrækkes når 
hurtig anbringelse af befæsti-
gelsen ønskes. 
 Gli attrezzi con “Attuazione 
per Contatto” possono es-
sere azionati in due modi. 
Posizionate la sicura contro la 
supercie di lavoro e premete 
il grilletto...“Azionamento con 
Grilletto.” 
 
Oppure...premete il grilletto 
e spingete la sicura contro la 
supercie di lavoro per azionare 
l’attrezzo ogni volta che la 
sicura viene premuta contro 
la supercie di lavoro. Questo 
modo di azionamento, detto 
“Azionamento dal basso”, e’ da 
preferirsi quando si desidera 
sparare i chiodi in modo rapido, 
ad alta velocitá.
 Inserte los sujetadores dentro 
del cargador por la parte trasera. 
No cargue con el seguro o dis-
parador presionados (activados).
 Para cargar:
Ajuste la altura del cargador 
antes de cargar los sujetadores.
(1) Quite los dos tornillos 
exteriores que están en la parte 
inferior del cargador, y
(2) retire la placa superior.
(3) Deslice la placa superior en 
la posición que corresponda al 
sujetador que se va a utilizar.
 Tire la zapata del alimentador.
 Lägg in fästdonen bak i magasi-
net. Ladda inte med arbetsstyck-
ets kontakt (säkerhetselement) 
eller avtryckare nedtryckt. 
 Laddning:
Justera magasinhöjden innan 
fästdonen laddas. (1) Ta bort de 
två yttre skruvarna längst ner 
på magasinet och (2) ta bort 
överplåten.
(3) Skjut överplåten i rätt läge för 
önskat fästdon.
 Dra tillbaka matarskon.
 Sæt klammer ind bag i maga-
sinet. Fyld ikke i, mens emnets 
kontakt (sikkerhedselement) 
eller trigger er trykket ned.
 Opfyldning:
Juster magasinets højde før 
klammerne lægges i. (1) Aftag 
de to yderste skruer på magasi-
nets bund og (2) tag toppladen 
af. (3) Skub toppladen ind i den 
rigtige position til den ønskede 
klamme.
 Træk tilførselsskoen tilbage.
 Inserire gli elementi nella parte 
posteriore del caricatore. Non 
effettuare il caricamento con 
la parte a contatto con il pezzo 
da lavorare (dispositivo di si-
curezza) o il grilletto premuti.
 Caricamento
Prima di caricare gli elementi di 
ssaggio regolare l'altezza del 
caricatore. (1) Rimuovere le due 
viti esterne sul fondo del carica-
tore e (2) rimuovere la piastra 
superiore.
(3) Far scorrere la piastra supe-
riore nella posizione corretta in 
base agli elementi in uso.
 Tirare all'indietro la slitta del 
porta-chiodi.