
10
English Deutsch Nederlands
Tool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing
● Tools with “Single Sequential
Actuation” trigger can only
betriggerred.Firstdepress
safety yoke against work surface
then pull trigger.This feature is
helpful when precise fastener
placement is required.
● Het apparaat voornien van “Trig-
ger-Fire”, kan op sein manier
bediend worden:
– plaats wert de veiligheid op
het werkoppervlak en haal dan
de trekker over. Deze bed-ien-
ing wordt aangeraden wanneer
de nieten nouwkewig geplaatst
dienen te worden.
● Geräte mit Einzelauslösung
können nur mit dem Auslöser
betätigt werden. Setzen Sie
zuerst die Auslösesicherung auf
das Werkstück und betätigen
Sie dann den Auslöser. Dieser
Vorgang eignet sich dann, wenn
ein genaues Plazieren des
Befestigers erwünscht ist.
● The tool has an optional No Mar
Tip, (located on the rear of the
magazine) which can be used to
prevent scratching of the surface.
● Het apparaat heeft een zachte
bumper die te leveren is als
optie (deze zit bevestigd aan de
achterkant van het magazijn). de
zachte bumper voorkomt dat het
oppervlakte van het materiaal
niet beschadigd wordt,
● Als Option hat dieses Gerät
ein Schutzstück ,welches am
Magazin montiert ist. Damit soll
BeschadigungderOberäche
verhindert werden.
● Bevor Sie die Eintreibtiefe einstel-
len, trennen sie das Gerät von
der Luftzufuhr.
● To adjust the depth the fastener
isdriven,rstdisconnecttheair
supply.
● Om de lengte waarop de spijkers
worden gedreven bij te stellen,
sluit U eerst de luchttoevoer af.
● Dit apparaat is zodanig uitgerust
dat de spijker parallel gericht
is als hij uit het apparaat komt.
Verzekert U zich ervan dat het
apparaat op één lijn is met het
werkstuk oppervlak, zodat de
spijker goed gedreven wordt.
● This tool is equipped with a nail
alignment feature which guides
the nail in a parallel path as it
exits the tool. Be sure the tool is
aligned with the work surface to
assure a properly driven nail.
● Dieses Gerät ist mit einem
Nageljustierer ausgerüstet, der
den Nagel parallel zum Ausgang
führt. Machen Sie sicher, dass
das Gerät mit der Werkstof-
foberächeeineLiniebildet,um
die richtige Nagelposition zu
erreichen.
● Turn wheel in direction of arrows
to achieve desired depth. A nail
may be inserted into holes to
ease turning of the wheel.
Warning: Do not extend the safe-
ty yoke 1/4” beyond the shortest
setting. This could disengage the
safety yoke and render the tool
inoperable.
●
Draai het wiel in de richting van de
pijlen tot de gewenste diepte afstelling
is bereikt. U kunt een spijker in de
gaten steken om het draaien gemak-
kelijker te maken.
Waarschuwing: Laat de veiligheid
niet meer dan 6 mm (1/4 inch) voorbij
de kortste instelling uitsteken. Dit ou
de veiligheid los kunnen zetten en het
gereedschap onbruikbaar maken.
● Durch Drehen in Pfeilrichtung
kann die Eintreibtiefe eingestellt
werden.
Achten Sie darauf, daß diese
Einstellung der Auslösesicher-
ung nicht zu weit vorgenommen
wird, da sonst die Auslösesi-
cherung aus dem Gewinde
herausgedreht wird, und das
Gerät damit außer Funktion
gesetzt wird!!!
● To adjust shingle guide:
1.) Pull down on rear of latch and
move guide to desired position.
2.) Release latch to lock guide in
position.
● Einstellung der Schindelführung:
1.) die untere Drucktaste ziehen
und die Schindelführung in die
gewünschte Position bringen.
2.) die Drucktaste loslassen
um die Schindelführung in der
gewünschten Position festzustel-
len.
● Het bijstellen van de dakspaan
geleider:
1.) Trek de achterkant van het
veerslot naar beneden en verstel
de geleider in de gewenste
positie.
2.) Laat het veerslot weer sluiten
om de geleider in zijn positie vast
te zetten.
SCN40R/DW
SCN45/SCN56
SCN40R/DW/60/65
SCN40R/DW
SCN56 ● To operate the tool in Restrictive
or Full Sequential Mode, pivot
the red lever (below the trigger)
into a position so that the end of
the lever is pointing to the left.
● To operate the tool in Dual-Action
or Bounce Fire Mode, move the
red lever (below the trigger) into
a position so that the end of the
lever is pointing straight up.
● Zur Bedienung des Werkzeugs
den roten Hebel (unter dem
Auslöseknopf) im Doppelbewe-
gungsbetrieb oder im Betrieb
„Bounce Fire“ in eine Stellung
bringen, in der der Hebel senkre-
cht nach oben zeigt.
● Zur Bedienung des Werkzeugs
den roten Hebel (unter dem
Auslöseknopf) im eingeschrän-
kten Betrieb oder im Betrieb
„Full Sequential“ in eine Stellung
drehen, in der der Hebel nach
links zeigt.
● Om het gereedschap in Dual
Action of Bounce Fire modus
te gebruiken, draait u het rode
hendeltje (onder de trekker)
tot het uiteinde recht omhoog
gericht is.
● Om het gereedschap in Restric-
tive of Full Sequential modus
te gebruiken, draait u het rode
hendeltje (onder de trekker) tot
het uiteinde naar links gericht is.