Servodan 44-063 User manual

44Y063_03_R2_040112KOE
Advarsel: Indbygning og montering af elektriske apparater må
kun foretages af aut. elinstallatør.
Ved fejl eller driftforstyrelser kontakt den aut. elinstallatør.
! Ret til ændringer forbeholdes !
Warning: Installation and assembly of electrical equipment must
be carried out by qualified electricians.
Contact a qualified electrician in the event of fault or breakdown.
! Reserving the right to make changes !
Achtung: Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur
durch Elektrofachkräfte erfolgen.
Wenden Sie sich bei Störungen bzw. Ausfall an einen Elektrofachkraft.
! Änderungen vorbehalten !
Avertissement:
L’installation et le montage d’appareils électriques
doivent exclusivement être exécutés par un électricien agréé.
En cas de défaut ou de perturbation du fonctionnement,
contacter un installateur électricien agréé.
! Sous réserve de modifications !
Servodan A/S •DK-6400 Sønderborg
Tel.: +45 7442 4726 • Fax: +45 7442 4035
DK
Trådløs sensor PIR
44-063
Fig. 1 Fig. 2
Systemkanal
Produktkanal
Beskrivelse.
Trådløs sensor PIR 44-063 er en trådløs sender, der
kombinerer infrarød og trådløs teknologis muligheder.
Sensor PIR 44-063 er til detektering af personer i op
til 8 m afstand. Sensoren er ideel til at blive installeret
ved dør og port åbninger, på loft og væg, eller
placeret på et bord.
Når modtageren modtager et signal fra sender PIR
44-063, vil modtageren give et signal, der byder
kunder eller gæster velkomne.
- Let at installere ved dør, gennemgang, loft,
væg eller placeret på et bord / hylde.
- Juster afstand ved at dreje på
potentiometer mrk.: METER, til højre eller
venstre.
- Ledningsfri
- Kan bruges i forskellige områder: Kontorer,
små butikker, i hjemmet m.v.
- Stænktæt til udendørs montering.
Kanal indstilling.
Sender og modtager kommunikerer med hinanden,
ved at benytte samme kanal. Senderen sensor PIR
er fra fabrik indstillet til systemkanal “ I “ og produkt
kanal “ 9 “. Man skal sikre sig, at begge kanaler er
ens på sender og modtager.
Brugeren kan selv indstille modtageren til at have
samme kanal som senderen. Ønsker brugeren
en anden kanalindstilling, fordi andre systemer er
indstillet på samme kanal, skal brugeren ændre
kanalerne på både sender og modtager.
Benyt ikke systemkanal “ A “ og produktkanal
position “ 1 “ på sensor 44-063. Denne kombination
kan give forstyrrelser fra andre på markedet værende
systemer.
Følg følgende fremgangsmåde, når der ønskes en
anden kanal indstilling af Sensor PIR 44-063.
1. Afmontér afdækning til batterier med en
flad skruetrækker. Fig. 1
2. Indstil kanal valg med en skruetrækker.
Fig. 2
3. Placér batterier med korrekt polaritet.
4. Påsæt afdækning til batterier. Afdækning
vendes korrekt, når symbol for
skruetrækker er placere ud for udsparing til
skruetrækker. Fig. 1
15 30 45 60
75
0
15
Installation.
Tips for en bedre rækkevidde.
1. Installér 44-063 på loft i ca. 2,5 til 5 meters
højde fra gulv.
2. Kontrollér at afstand imellem sender og
modtager før montering, ikke er større end
sikker modtagelse af signal.
3. Undgå at montere sender PIR 44-063 nær
aluminium beklædninger eller tykt metal, der
reducerer transmissionsafstanden. Hold mindst
1 meters afstand.
4. Undgå at montere sensor PIR på meget tykke
vægge, indeholdende jern, der reducerer
afstanden til modtageren.
5. Ved kontrol af rækkevidde, undgå at holde
sensor PIR 44-063 i hånden, da kroppen kan
virke som antenne og medføre forstyrrelser.
6. For at sikre sig mod signalforringelse, bør der ikke
være flere sendere indenfor en radius på 3 meter.
7. Undgå udendørs at vende sensor hoved opad,
hvorved sensoren kan blive ødelagt af vand. Fig. 3
Valg af rigtig placering.
Detekteringsområde.
1. Detekteringsområdets størrelse er afhængig af
sensorens højde placeret over gulv. Fig. 4
2. Vælg en placering, hvor sender og modtager
virker tilfredsstillende.
3. Sensor PIR 44-063 kan monteres over dør. Fig. 5
4. På loft. Fig. 6
5. Ved siden af døråbning. Optimal højde er
1,2 meter. Fig. 7.
6. På bord. Fig. 8
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Vægmonteret eller
placeret på bord
Loftmonteret
Monteret over dør
Loftmonteret
Monteret ved dør
Placeret på bord
65 mm
70 mm
140 mm
Fig. 8

2(18)
Fig. 15 Fig. 16
Opspæn-
dingshul
Undgå fejlsignaler.
Sender PIR 44-063 aktivers af temperaturændringer,
der er i bevægelse. Følgende punkter kan afhjælpe
uønskede sendesignaler.
1. Undgå at objektet bevæger sig imod sensoren,
det giver mindst følsomhed.
2. Placer sensoren således, at personen passerer
på tværs af segmenterne, hvilket giver den
største følsomhed.
3. Placér ikke sensoren således, at den “ser” hen
imod en lyskilde.
4. Undgå at sensoren er rettet imod buske der
bevæger sig, når der er vind.
5. Placér ikke sensoren i nærheden af varme-
kilder, så som ventilationsvarme, air- condition,
føner eller lamper.
6. Undgå reflekterende overflader, der kan lave
hurtige varme ændringer.
Modtage og sende afstand
Rækkevidde udendørs: ...................ca. 50m i fri luft*.
Rækkevidde indendørs: ..................ca. 25m i fri felt*.
Ca. 5-10m ved montage på ledende overflader (f.eks.
metal/aluminium). For at øge rækkevidden kan den
trådløse signalforstærker 23-085 benyttes.
23-085 trådløse signalforstærker kan fordoble
rækkevidden og monteres i lige linje efter hinanden.
*ved anvendelse af medfølgende adapter, eller
batterier (4 x AA 1,5V alkaline)
Installation
Sensor PIR 44-063 kan fungere ved alkaline batterier
eller med adapter 23-513.
Batterier.
Følg nedenstående punkter for isætning af batterier.
1. Afmontér afdækning til batterier med en flad
skruetrækker. Fig. 1
2. Placér 4 styk nye AA 1,5V alkaline batterier
med korrekt polaritet. Fig.9
3. Påsæt afdækning til batterier. Afdækning
vendes korrekt, når symbol for skruetrækker
placeres ud for udsparing til skruetrækker. Fig. 1
Batteriernes levetid bestemmes af
aktiveringsfrekvensen og omgivelsestemperaturen.
Under normale forhold vil batterier kunne holde i
6 måneder ved 10 aktiveringer pr. dag ved 20 °C.
Når batterierne bliver afladt, vil LED blive svag og
rækkevidde på sender blive kortere. Nye batterier
isættes som beskrevet tidligere.
Sensor kan tilsluttes adapter i stedet for batterier.
Benyt adapter type 23-513, hvor adapters DC stik
forbindes til sensorens stik.
1. Afmontér afdækning til batterier med en flad
skruetrækker. Fig. 1
2. Stik adapter DC stik i sensorens hunstik. Fig. 10.
3. Klip et hul i afdækning til adapterledning. Fig. 11.
4. Montér batteriafdækning og vær sikker på at
ledning går ud af åbning. Fig. 12.
Åbningen i batteri afdækning gør, at enheden ikke er
stænktæt mere. Kan evnt. tætnes med silicone.
Batterier skal være fjernet, når adapter benyttes.
Væg og loft montering af sensor.
1. Fjern skrue der holder beslag. Fig. 13
2. Fjern beslag. Fig. 14
3. Montér beslag på loft eller væg med vedlagte
skruer. Fig. 15 og 16
4. Placér sensor i beslag. Fig. 17
5. Fastspænd sensor til beslag med skrue. Fig. 18
Test og indstilling.
METER potentiometre.
METER.
Meter potentiometer justerer afstanden fra 1 til 8
meter.
Indstil METER i position “ – “ og sensorens
rækkevidde er ca. 1 meter.
Indstil METER i position “ + “ og sensorens
rækkevidde er ca. 8 meter.
Indstilles METER potentiometer imellem
yderpunkterne, vil rækkevidde kunne indstilles
imellem 1 – 8 meter.
Ved loftmontering over dør anbefales at indstille
METER i position “ + “.
LED.
LED Fig. 23 lyser når sensoren aktiveres i ca. 5
sekunder.
Udsparing
til kabel
Fig. 11 Fig. 12
Rustfri stål skrue
Fig. 13 Fig. 14
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 17 Fig. 18
PUSH
TO RELEAS E
SENSOR
>AB S <
0 ~90
o
15
30
45
60
0
0 ~90
o o
Fig. 19 Udløse tap
Grader
Opretnings punkt
Fig. 20
Fig. 21
Sensor placeret på bord.
Placér sensor i bordbeslag. Fig. 19
Sensor kan adskilles fra bordbeslag ved at trykke
på tap. Fig. 20
Ønskes detekteringsområdet ændret, kan sensoren
drejes i forhold til beslagene. Fig. 21
90
75
75
60
45
30
60
45
30
Fig. 22 Fig. 23
LED

3(18)
Leveres uden batterier
0560
!
Tekniske data:
Spænding..........................6Volt DC. Batteri 4x1,5Volt
(AA), eller adapter 23-513
(6-9Volt DC 600 mA)
Rækkevidde .....................
Modtage og sende afstand
Transmissions frekvens .....433,92MHz
Modulation ........................ASK
Antal kanaler......................256
Detekteringsområde..........i 5 m højde 1 x 5m
i 3 m højde 0,6 x 3m
Detekteringsrækkevidde ...justerbar op til 8 m
Belysningsstyrke ...............justerbar fra 5 lx til 5000 lx
Levetid batterier ................ca. 6 måneder ved 10
aktiveringer per dag
ved 20°C
Omgivelsestemperatur ......-20°C…..+45°C
Kapsling.............................IP 44
GÅ TEST.
Sensor 44-063 vil automatisk virke når spænding er
tilsluttet. Om nødvendigt kan man fortage en gå test
for at sikre sig et korrekt dækningsområde.
Før gå test indstilles METER til “ + “, hvorefter gå test
kan påbegyndes.
Procedure for gå test:
1. Anbring senderen således at den dækker
ønskede dækningsområde.
2. Senderen skal være tændt 30 sekunder, før gå
test påbegyndes.
3. Vær sikker på at sender og modtager har
samme kanal indstilling.
4. Check om senderens LED fungerer normalt.
5. Lad en person udenfor dækningsområde
bevæge sig på tværs af dækningsområdet.
6. Første gang personen aktiverer sensoren, vil
LED lyse i ca. 2 sek. og sende et signal til
modtageren, hvorefter LED slukker. Det tager
ca. 5 sek. før sender er klar til næste aktivering
af modtager.
7. Detekteringsområde justeres på METER og
ved at dreje sensor.
8. Gentag punkt 6 til 8 indtil dækningsområde
opfylder behov.
OBS.
Uanset i hvilken stilling METER er indstillet til, kan
længste rækkevidde ikke betragtes som et normalt
dækningsområde.
Problemløsning.
Når senderen ikke fungerer tilfredsstillende, kan
nedenstående punkter være til hjælp.
! Ret til ændring forbeholdes !
Problem: Mulig årsag: Løsningsforslag:
Sensorens LED lyser ikke.
1. Flade batterier eller batteri forkert monteret.
Ingen strømforsyning.
1. Udskift til korrekt monterede nye batterier.
Tænd for slukket adapter.
Modtager kan ikke modtage signal.
1. Forskellig kanal indstilling af sender og
modtager eller for stor afstand imellem
sender og modtager.
1. Vær sikker på at sender og modtager har
samme kanal indstilling. Justér
sender og modtager til at være indenfor
rækkevidde.

4(18)
GB
Wireless PIR sensor 44-063
Description
The wireless PIR sensor 44-063 is a wireless
transmitter that combines infrared and wireless
technology.
The PIR sensor 44-063 can detect people up to 8 m
away. The sensor is ideal for installation by doorways
and gateways, on ceilings and walls or placed on a table.
When the receiver receives a signal from the PIR
44-063 transmitter, the receiver will give a signal that
welcomes customers or guests.
- Easy to install by doors, passageways,
ceilings, walls or placed on a table / shelf.
- Adjust the distance by turning the
potentiometer marked METRE to the left or
right.
- Wireless
- Can be used in various locations: offices,
small shops, in the home etc.
- Splash proof for outdoor fitting.
Channel setting
The transmitter and receiver communicate with each
other by using the same channel. The PIR sensor
transmitter is factory set to system channel “1” and
product channel “9”. You should ensure that both
channels are the same on transmitter and receiver.
The user can set the receiver to the same channel as
the transmitter. If the user requires a different channel
setting, because other systems are set to the same
channel, the user must change the channels on both
transmitter and receiver.
Do not use system channel “A” and product channel
position “1” on sensor 44-063. This combination can
produce interference from other systems on the market.
Use the following procedure if you want a different
channel setting for PIR sensor 44-063.
1. Remove the battery cover with a flat
screwdriver. Fig. 1
2. Adjust the channel selection with a
screwdriver. Fig. 2
3. Position batteries with the correct polarity.
4. Replace the battery cover. The cover is the right
way round when the screwdriver symbol is
located opposite the screwdriver recess. Fig. 1
Installation
Tips for longer range.
1. Install the 44-063 on the ceiling, approx. 2.5 to
5 metres above the floor.
2. Before installation, check that the transmitter
and receiver are not too far apart, thus
preventing reception of the signal.
3. Avoid fitting the PIR transmitter 44-063 close to
aluminium cladding or thick metal, which
reduces transmission distance. Keep it at least
1 metre away.
4. Avoid fitting the PIR sensor on very thick walls
containing iron, which reduces the distance to
the receiver.
5. When checking the range, avoid holding the
PIR sensor 44-063 in your hand, as the body
can act as an aerial and produce interference.
6. To prevent signal reduction, there should not be
several transmitters within a radius of 3 metres.
7. If fitted outdoors, avoid turning the sensor head
upwards as the sensor can be damaged by
water. Fig. 3
Fig. 1 Fig. 2
Systemchannel
Productchannel
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Wall mounted or
positioned on table
Ceiling
mounted
Mounted above
door
Ceiling mounted
Mounted by door
Positioned on table
Fig. 8
Choosing the correct location
Detection area
1. The size of the detection area depends on the
height of the sensor above the floor. Fig. 4
2. Choose a location in which the transmitter and
receiver work satisfactorily.
3. The PIR sensor 44-063 can be fitted above a
door. Fig. 5
4. On the ceiling. Fig. 6
5. At the side of a doorway. Optimal height is
1,2 metres. Fig. 7
6. On a table. Fig. 8
Avoid erroneous signals
The PIR transmitter 44-063 is activated by temperature
changes that are in movement. The following points
can remedy unwanted transmitter signals.
1. Avoid the object moving towards the sensor, as
this produces the lowest sensitivity.
2. Position the sensor so that the person crosses
the segments, which gives the greatest sensitivity.
3. Do not position the sensor so that it “looks”
towards a light source.
4. Avoid directing the sensor towards bushes that
move in the wind.
5. Do not position the sensor close to heat sources,
such as ventilation heat, air conditioning, dryers
or lamps.
6. Avoid reflective surfaces which can create rapid
changes in temperature.
Receiving and transmission distance
Range outdoor: ............approx. 50 m in open space*.
Range indoor:...............approx. 25 m in open space*.
Approximately 5-10 m when mounted on a conductive
surface (e.g. metal/aluminium). To increase the range
the Wireless Signal Extender 23-085 can be used. The
Wireless Signal Extender 23-085 can double the range
and are mounted in a straight line.
*when using the adapter or batteries (4 x AA 1,5V
alkaline).

5(18)
Installation
The PIR sensor 44-063 can operate on alkaline
batteries or with the adapter 23-513.
Batteries
Observe the following when putting in batteries:
1. Remove the battery cover with a flat screwdriver.
Fig. 1
2. Put in 4 new AA 1.5 V alkaline batteries ensuring
correct polarity. Fig. 9
3. Replace the battery cover. The cover is the right
way round when the screwdriver symbol is
located opposite the screwdriver recess. Fig. 1
The working life of the batteries is determined by the
frequency of activation and the ambient temperature.
Under normal conditions the batteries can last for 6
months with 10 activations per day at 20°C. When
the batteries are empty, the LED will become dim and
the range of the transmitter will become shorter. New
batteries are put in as described above.
Fig. 15 Fig. 16
Fig. 11 Fig. 12
Stainless steel
screw
Fig. 13 Fig. 14
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 17 Fig. 18
PUSH
TO RELEAS E
SENSOR
>AB S <
0 ~90
o
15
30
45
60
0
0 ~90
o o
Fig. 19 Release
button
Degrees
Alignment point
Fig. 20
Fig. 21
90
75
75
60
45
30
60
45
30
Fig. 22 Fig. 23
LED
The sensor can be connected to the adapter instead
of using batteries. Use an adapter of type 23-513 in
which the adapter DC plug connects to the sensor’s
socket.
1. Remove the battery cover with a flat
screwdriver. Fig. 1
2. Insert the adapter DC plug into the sensor
socket. Fig. 10
3. Cut a hole in the cover of the adapter cable.
Fig. 11
4. Refit the battery cover and ensure that the
cable fits through the opening. Fig. 12
The opening in the battery cover means that the
unit is no longer splash proof. It can be sealed with
silicone is required.
The batteries should be removed when an adapter is
used.
Wall and ceiling mounting of the sensor
1. Remove the screw that holds the bracket. Fig.13
2. Remove the bracket. Fig. 14
3. Fix the bracket on ceiling or wall with the
enclosed screws. Figs. 15 and 16
4. Position sensor in the bracket. Fig. 17
5. Clamp the sensor to the bracket with screw.
Fig. 18
Sensor positioned on table
Position sensor in the table bracket. Fig. 19
The sensor can be removed from the table bracket by
pressing the button. Fig. 20
If you want to change the detection area, the sensor
can be turned in relation to the bracket. Fig. 21
Test and adjustment
METRE potentiometers
METRE
The metre potentiometer adjusts the distance from
1 to 8 metres.
Set METRE to the “ – “ position and the sensor’s
range is approx. 1 metre.
Set METRE to the “ + “ position and the sensor’s
range is approx. 8 metre.
If the METRE potentiometer is set between the two outer
marks, the range can be set between 1 to 8 metres.
When fitted on the ceiling above a door, it is
recommended that you set METRE to the “ + “ position.
LED
LED Fig. 23 lights when the sensor is activated for
approx. 5 seconds.
Cable recess
Mounting
hole

6(18)
Supplied without batteries
0560
!
Technical data:
Voltage...............................6 volt DC. Batteries 4 x
1.5 volt (AA), or adapter
23-513 (6-9 volt DC 600 mA)
Range ...............................Receiving and
transmission distance
Transmission frequency.....433.92 MHz
Modulation ........................ASK
Number of channels ..........256
Detection area ...................at 5 m height 1 x 5 m
at 3 m height 0.6 x 3m
Detection range.................adjustable up to 8 m
Luminance ..........................adjustable from 5lx to 5000lx
Battery life .........................approx. 6 months at 10
activations per day
at 20°C
Ambient temperature.........-20°C…..+45°C
Protection class.................IP 44
WALK TEST
The sensor 44-063 will operate automatically when the
voltage is connected. If necessary you can conduct a
walk test to ensure that the coverage area is correct.
Before the walk test, METRE is set to “ + “, after which
the walk test can be started.
Procedure for walk test:
1. Position the transmitter so that it covers the
required coverage area.
2. The transmitter should be switched on for 30
seconds before the walk test is started.
3. Ensure that the transmitter and receiver have
the same channel setting.
4. Check whether the transmitter’s LED is
functioning normally.
5. Get a person outside the coverage area to
move through the coverage area.
6. The first time the person activates the
sensor, the LED will light for approx. 2
seconds and transmit a signal to the receiver,
after which the LED goes out. It takes around
5 seconds before the transmitter is ready for
the next activation of the receiver.
7. The detection area is adjusted using METRE
and by turning the sensor.
8. Repeat steps 6 to 8 until the coverage area
meets your requirements.
Note:
Regardless of what setting METRE has, the widest
range cannot be regarded as a normal coverage area.
Troubleshooting
When the transmitter does not function satisfactorily,
the following points can be of assistance.
! Reserving the right to make changes !
Problem: Possible cause: Proposed solution:
Sensor’s LED does not light.
1. Flat batteries or battery fitted incorrectly. No
power supply.
1. Replace with correctly fitted new batteries.
Switch on adapter.
Receiver cannot receive signal.
1. Transmitter and receiver have different
channels set, or too great a distance
between transmitter and receiver.
1. Ensure that the transmitter and receiver
have the same channel setting. Adjust
transmitter and receiver to be within range.

7(18)
D
Drahtloser PIR-Sensor 44-063
Beschreibung
Der drahtlose PIR-Sensor 44-063 ist ein Sender, der
mit Infrarot- und Drahtlos-Technologie arbeitet.
Der PIR-Sensor 44-063 kann Personen bis auf eine
Entfernung von 8 m erkennen. Der Sensor eignet sich
ideal für die Installation an Durchgängen und Türen, an
Decken, Wänden oder zur Platzierung auf einem Tisch.
Wenn der Empfänger ein Signal vom Sender PIR
44-063 erhält, gibt er ein Begrüßungssignal für
Kunden bzw. Gäste.
- Einfache Installation in Durchgängen, an
Türen, Decken, Wänden oder auf einem
Tisch/Regal.
- Reichweite durch Drehen des Drehpotentio-
meters (METER) nach rechts/links einstellbar.
- Kabellos.
- An unterschiedlichen Orten einsetzbar:
Büros, kleine Läden, zu Hause usw.
- Spritzwassersicher für Außenmontage.
Kanaleinstellung
Der Sender und der Empfänger kommunizieren
miteinander über denselben Kanal. Der Sender des
PIR-Sensors ist ab Werk auf Systemkanal „1” und
Produktkanal „9” eingestellt. Sie müssen darauf
achten, dass beide Kanäle bei Sender und Empfänger
identisch eingestellt sind.
Sie können den Empfänger auf denselben Kanal
wie den Sender einstellen. Wenn Sie eine andere
Kanaleinstellung benötigen, weil bereits andere
Systeme den voreingestellten Kanal belegen, müssen
Sie die Kanaleinstellung sowohl am Sender als auch
am Empfänger ändern.
Benutzen Sie beim Sensor 44-063 nicht Systemkanal
„A” und die Produktkanalposition „1”. Diese
Kombination kann Störungen durch andere auf dem
Markt erhältliche Systeme verursachen.
Gehen Sie zur Änderung der Kanaleinstellung beim
PIR-Sensor 44-063 folgendermaßen vor:
1. Batteriefachdeckel mit einem flachen
Schraubendreher abnehmen. Abb. 1
2. Kanaleinstellung mit einem Schraubendreher
ändern. Abb. 2
3. Beim Einsetzen der Batterien auf die richtige
Polarität achten.
4. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen. Die
Abdeckung ist richtig aufgesetzt, wenn sich
das Schraubendrehersymbol gegenüber der
Aussparung für den Schraubendreher
befindet. Abb. 1
Fig. 1 Fig. 2
Systemkanal
Produktkanal
Installation
Hinweise für optimale Reichweite
1. Den 44-063 an der Decke ca. 2,5 bis 5 m
über dem Boden installieren.
2. Vor der Installation prüfen, ob sich Sender
und Empfänger nicht zu weit voneinander
befinden, wodurch der Signalempfang
verhindert würde.
3. Den PIR-Sender 44-063 nicht zu nahe an
Aluminiumverkleidungen bzw. starken
Metallteilen montieren, die die Reichweite
verringern. Auf einen Abstand von
mindestens 1 Meter achten.
4. Den PIR-Sensor nicht an sehr starken
Stahlbetonwänden montieren, die die
Reichweite zum Empfänger verringern.
5. Bei der Reichweitenprüfung den PIR-Sensor
44-063 nicht in der Hand halten, da der
Körper als Antenne wirken und Störungen
verursachen kann.
6. Um Beeinträchtigungen des Signals zu
verhindern, sollten sich in einem Radius von
3 Metern keine anderen Sender befinden.
7. Bei Außenmontage den Sensorkopf nicht
nach oben drehen, da der Sensor durch
Wasser beschädigt werden kann. Abb. 3
Wahl der richtigen Montagestelle
Erfassungsbereich
1. Die Größe des Erfassungsbereichs hängt
von der Höhe des Sensors über dem Boden
ab. Abb. 4
2. Eine Montagestelle suchen, an der Sender
und Empfänger gut funktionieren.
3. Der PIR-Sensor 44-063 kann über einer Tür
montiert werden. Abb. 5
4. An der Decke. Abb. 6
5. Seitlich an einem Durchgang. Die optimale
Höhe ist 1,2 Meter. Abb. 7
6. Auf einem Tisch. Abb. 8
Vermeidung von Fehlmeldungen
Der PIR-Sender 44-063 wird durch
Temperaturänderungen in Bewegung aktiviert. Die
folgenden Maßnahmen können Fehlmeldungen des
Senders verhindern.
1. Die Person sollte sich nicht direkt auf den
Sender zu bewegen, weil hierbei die
Empfindlichkeit am geringsten ist.
2. Den Sensor so positionieren, dass die
Person die Segmente durchquert, in denen
die Empfindlichkeit am höchsten ist.
3. Den Sensor nicht zu einer Lichtquelle hin
ausrichten.
4. Den Sensor nicht auf Sträucher ausrichten,
die sich im Wind bewegen.
5. Den Sensor nicht nahe an Wärmequellen wie
Warmluftschächten, Klimaanlagen, Trocknern
und Leuchten montieren.
6. Reflektierende Oberflächen vermeiden, die
schnelle Temperaturänderungen verursachen
können.
Empfangs- und sende reichweite
Reichweite außen:.......... ca. 50 m bei freier sicht*
Reichweite innen: ........... ca. 25 m bei freier sicht*
Ungefähr 5-10 m bei Montage auf leitenden
oberflachen (z. B. Metal/Aluminium). Um de Reichweite
zu vergrößern kann der Drahtloser Signalverstärker 23-
085 eingesetzt werden. Der Drahtloser Signalverstärker
23-085 kann de Reichweite verdoppeln und diese sind
in geradlinig zu installieren.
*beim gebrauch vom Adapter oder Batterien (4 x AA
1,5V alkaline).
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Wandmontage
ober Tischpositio-
nierung
Deckenmontage
Montage an einer Tür
Deckenmontage
Montage an einer Tür
Tischpositionierung
Fig. 8

8(18)
Installation
Der PIR-Sensor 44-063 kann mit Alkali-Batterien oder
dem Netzadapter 23-513 betrieben werden.
Batterien
Beim Einsetzen der Batterien beachten:
1. Batteriefachdeckel mit einem flachen
Schraubendreher abnehmen. Abb. 1
2. Vier neue 1,5-V-Alakali-Batterien (AA)
einsetzen und auf die richtige Polarität
achten. Abb. 9
3. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen. Die
Abdeckung ist richtig aufgesetzt, wenn sich
das Schraubendrehersymbol gegenüber der
Aussparung für den Schraubendreher
befindet. Abb. 1
Die Lebensdauer der Batterien hängt von der Aktivie-
rungshäufigkeit und der Umgebungstemperatur ab.
Unter normalen Bedingungen (10 Aktivierungen/Tag
bei 20 °C) können die Batterien 6 Monate halten. Bei
verbrauchten Batterien leuchtet die LED schwach,
und die Senderreichweite verringert sich. Neue
Batterien sind wie oben beschrieben einzusetzen.
Fig. 15 Fig. 16
Fig. 11 Fig. 12
Edelstahl-
schraube
Fig. 13 Fig. 14
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 17 Fig. 18
PUSH
TO RELEAS E
SENSOR
>AB S <
0 ~90
o
15
30
45
60
0
0 ~90
o o
Fig. 19 Lösezapfen
Winkelgrade
Ausrictungspunkt
Fig. 20
Fig. 21
Kabelaus-
sparung
Montage-
öffnung
Der Sensor kann statt mit Batterien auch mit dem
Netz-adapter betrieben werden. Verwenden Sie
einen Adapter Typ 23-513 und stecken Sie dessen
Gleichspannungs-stecker in die entsprechende
Sensorbuchse.
1. Batteriefachdeckel mit einem flachen
Schraubendreher abnehmen. (Abb. 1)
2. Gleichspannungsstecker in die Sensor-
buchse stecken. Abb. 10
3. Eine Öffnung in die Abdeckung des Adapter-
kabels schneiden. Abb. 11
4. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen und
darauf achten, dass das Kabel in diese
Öffnung passt. Abb. 12
Mit der Öffnung im Batteriefachdeckel ist die Einheit
nicht mehr spritzwassergeschützt. Sie kann ggf. mit
Silikon abgedichtet werden.
Bei Benutzung eines Netzadapters sind die Batterien
herauszunehmen.
Wand- und Deckenmontage des Sensors
1. Befestigungsschraube des Halters entfernen.
Abb. 13
2. Halter entfernen. Abb. 14
3. Halter mit den beigefügten Schrauben an der
Decke bzw. Wand befestigen. Abb. 15 und 16
4. Sensor im Halter ausrichten. Abb. 17
5. Sensor mit der Schraube im Halter fixieren.
Abb. 18
Sensor auf einem Tisch
Sensor im Tischhalter ausrichten. Abb. 19
Der Sensor kann durch Drücken des Zapfens aus
dem Tischhalter genommen werden. Abb. 20
Zur Einstellung des Erfassungsbereichs ist der Sensor
im Halter drehbar. Abb. 21
Test und Einstellung
METER-Potentiometer
METER
Das METER-Potentiometer stellt die Reichweite
zwischen einem und acht Metern ein.
Wenn METER in der „-Position” steht, hat der Sensor
eine Reichweite von ca. 1 Meter.
Wenn METER in der „+Position” steht, hat der Sensor
eine Reichweite von ca. 8 Metern.
Zwischen der Minimal- und Maximaleinstellung des
METER-Potentiometers kann die Reichweite von 1
bis 8 Metern eingestellt werden.
Bei Deckenmontage über einer Tür sollte METER in
der „+Position” stehen.
LED
Die LED (Abb. 23) leuchtet bei Sensoraktivierung für
ca. 5 Sekunden.
90
75
75
60
45
30
60
45
30
Fig. 22 Fig. 23
LED

9(18)
Lieferung ohne Batterien
0560
!
Technische Daten:
Spannung ..........................6 V DC. Batterien 4 x 1,5V
(AA) oder Netzadapter
23-513 (6-9 V DC, 600 mA)
Reichweite ........................Empfangs- und sende
reichweite
Sendefrequenz ..................433,92 MHz
Modulation ........................ASK
Kanäle................................256
Erfassungsbereich.............1 x 5 m in 5 m Höhe
0,6 x 3 m in 3 m Höhe
Erfassungsreichweite ........einstellbar bis 8 m
Umgebungshelligkeit ...........einstellbar von 5lx bis 5000lx
Batterielebensdauer ..........ca. 6 Monate bei 10
Aktivierungen/Tag bei 20 °C
Umgebungstemperatur .....-20 °C bis +45 °C
Schutzklasse .....................IP 44
GEH TEST
Der Sensor 44-063 arbeitet nach Spannungsanschluss
automatisch. Führen Sie ggf. einen Geh test durch,
um den richtigen Abdeckungs-bereich zu prüfen.
Stellen Sie vor dem Funktionstest METER auf „+” ein.
Vorgehensweise:
1. Den Sender so anbringen, dass der gewünschte
Erfassungsbereich abgedeckt wird.
2. Der Sender muss 30 Sekunden vor dem
Geh test eingeschaltet werden.
3. Prüfen, ob die Kanaleinstellung von Sender
und Empfänger übereinstimmt.
4. Normale Funktion der Sender-LED prüfen.
5. Dann eine Person von außerhalb durch den
Erfassungsbereich gehen lassen.
6. Bei der ersten Sensoraktivierung durch die
Person leuchtet die LED für ca. 2 Sekunden,
und der Sender sendet ein Signal an den
Empfänger. Anschließend erlischt die LED.
Es dauert ca. 5 Sekunden, bis der Sender
den Empfänger erneut aktivieren kann.
7. Der Erfassungsbereich kann mit METER und
durch Drehen des Sensors eingestellt werden.
8. Die Schritte 6 bis 8 wiederholen, bis der
gewünschte Erfassungsbereich eingestellt ist.
Hinweis:
Unabhängig von der METER-Einstellung darf die größte
Reichweite nicht mit dem normalen Erfassungsbereich
gleichgesetzt werden.
Fehlersuche
Bei nicht zufrieden stellender Senderfunktion können
die folgenden Maßnahmen helfen.
Änderungen vorbehalten!
Problem: Mögliche Ursache: Abhilfe:
Sensor-LED leuchtet nicht.
1. Verbrauchte bzw. falsch eingesetzte
Batterien. Keine Stromversorgung.
1. Neue Batterien richtig einsetzen.
Netzadapter einschalten.
Empfänger kann kein Signal empfangen.
1. Kanaleinstellung bei Sender und Empfänger
unterschiedlich oder zu großer Abstand
zwischen Sender und Empfänger.
1. Prüfen, ob die Kanaleinstellung von
Sender und Empfänger übereinstimmt.
Abstand zwischen Sender und Empfänger
ausreichend verringern.

10(18)
F
Emetteur détecteur PIR sans fil 44-063
Description
Le détecteur PIR sans fil 44-063 est un émetteur sans
fil combinant les avantages de la technologie des
infrarouges et de la transmission sans fil.
Le détecteur PIR 44-063 permet de détecter la présence
de personnes dans un rayon de 8 m. Ce détecteur est
idéal pour une pose près d’une porte ou d’un portail, au
plafond ou au mur, ou à même une table.
Lorsqu’il reçoit un signal de l’émetteur PIR 44-063, le
récepteur émet un signal de bienvenue à l’intention
des clients ou visiteurs.
- Facile à installer près d’une porte, dans un
passage, au plafond, au mur, sur une table
ou une étagère.
- Le rayon d’action se règle en tournant le
potentiomètre marqué METER vers la droite
ou vers la gauche.
- Sans fil.
- Peut s’utiliser dans différents lieux : bureaux,
petits commerces, domicile, etc.
- Etanche aux éclaboussures pour un montage
à l’extérieur.
Réglage des canaux
L’émetteur et le récepteur communiquent en utilisant
le même canal. D’usine, l’émetteur détecteur PIR est
réglé sur le canal système « I » et sur le canal produit
« 9 ». Il convient de s’assurer que les canaux sont
identiques sur l’émetteur et le récepteur.
L’utilisateur peut lui-même régler le récepteur afin
que ce dernier ait le même canal que l’émetteur.
S’il souhaite modifier le réglage d’un canal du fait
que d’autres systèmes sont réglés sur ce canal,
l’utilisateur doit impérativement modifier les canaux à
la fois de l’émetteur et du récepteur.
Ne pas utiliser le canal système « A » ni le canal
produit « 1 » du détecteur 44-063. Cette combinaison
risque en effet de donner lieu à des perturbations
venant d’autres systèmes présents sur le marché.
Suivre les instructions suivantes pour modifier le
réglage des canaux du détecteur PIR 44-063.
1. Ôter le couvercle du compartiment à piles à
l’aide d’un tournevis plat. Fig. 1.
2. Régler le canal sélectionné à l’aide d’un
tournevis. Fig. 2.
3. Insérer les piles en respectant la polarité.
4. Replacer le couvercle du compartiment à piles.
Le couvercle est correctement orienté lorsque
le symbole du tournevis est situé au niveau de
l’encoche prévue pour le tournevis. Fig. 1.
Fig. 1 Fig. 2
Canal système
Canal produit
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Pose au mur ou
sur une table
Pose au plafond
Pose au-dessus d’une
porte
Pose au plafond
Pose à côté
d’une porte
Pose sur une table
Fig. 8
Installation
Astuces pour une portée optimale.
1. Poser le détecteur 44-063 au plafond, à
environ 2,5 à 5 mètres du sol.
2. Vérifier avant la pose que la distance
séparant l’émetteur du récepteur n’est pas
trop grande afin de garantir une réception
sûre du signal.
3. Eviter d’installer l’émetteur PIR 44-063 à
proximité de revêtements en aluminium ou
en métaux épais, qui sont susceptibles de
réduire la distance de transmission. Prévoir
au moins 1 mètre d’écart.
4. Eviter de poser le détecteur PIR sur des
murs très épais contenant du fer, car la
portée de la transmission s’en trouve réduite.
5. Lors du contrôle de la portée, éviter de tenir
le détecteur PIR 44-063 à la main car le
corps humain peut faire office d’antenne et
générer des perturbations.
6. Afin d’éviter toute détérioration des signaux,
il ne doit y avoir aucun autre émetteur dans
un rayon de 3 mètres.
7. A l’extérieur, éviter de placer le détecteur à
l’envers (sens dessus dessous) car il
risquerait d’être abîmé par l’eau. Fig. 3.
Choix d’un positionnement convenable
Zone de détection
1. L’ampleur de la zone de détection dépend de
la hauteur à laquelle le détecteur est placé au-
dessus du sol. Fig. 4.
2. Choisir un emplacement où émetteur et
récepteur fonctionnent correctement.
3. Le détecteur PIR 44-063 peut se poser au-
dessus d’une porte. Fig. 5.
4. Au plafond. Fig. 6.
5. A côté d’une porte. La hauteur optimale est
de 1,2 m. Fig. 7.
6. Sur une table. Fig. 8.
Pour éviter les signaux erronés
L’émetteur PIR 44-063 est sensible aux variations de
température et aux objets ou formes en mouvement.
Tenir compte des recommandations ci-dessous pour
éviter l’émission de signaux indésirables.
1. Eviter que l’objet ne se déplace en direction
du détecteur car la sensibilité de ce dernier
se trouve alors réduite.
2. Positionner le détecteur de telle manière que
la personne traverse la zone de détection, ce
qui permet d’obtenir la sensibilité maximale.
3. Ne pas orienter le détecteur vers une source
lumineuse.
4. Eviter que le détecteur ne soit orienté vers
des buissons qui bougent sous l’effet du vent.
5. Ne pas placer le détecteur à proximité de
sources de chaleur telles que des bouches
de chauffage par ventilation ou d’air
conditionné, des sèche-cheveux ou des
lampes.
6. Eviter les surfaces réfléchissantes qui
peuvent générer des changements de
température rapides.

11(18)
Installation
Le détecteur PIR 44-063 peut être alimenté par des
piles alcalines ou par un adaptateur 23-513.
Piles
Suivre les instructions ci-dessous pour l’insertion des
piles:
1. Ôter le couvercle du compartiment à piles à
l’aide d’un tournevis plat. Fig. 1.
2. Insérer 4 piles alcalines neuves AA 1,5 V en
respectant la polarité. Fig. 9.
3. Replacer le couvercle du compartiment à
piles. Le couvercle est correctement orienté
lorsque le symbole du tournevis est situé au
niveau de l’encoche prévue pour le tournevis.
Fig. 1
La durée de vie des piles dépend de la fréquence
d’activation du détecteur et des températures
ambiantes.
Dans des conditions normales, les piles durent six
mois dans une hypothèse de 10 activations par jour à
20 °C. Lorsque les piles sont déchargées, la lumière
du témoin lumineux faiblit et la portée de l’émetteur
se réduit. Insérer des piles neuves conformément aux
instructions ci-dessus.
Il est possible d’alimenter le détecteur par un
adaptateur au lieu de piles. Utiliser un adaptateur
de type 23-513, la fiche cc de l’adaptateur étant
branchée dans la prise du détecteur.
1. Ôter le couvercle du compartiment à piles à
l’aide d’un tournevis plat. Fig. 1.
2. Brancher la fiche de l’adaptateur cc dans la
prise du détecteur. Fig. 10.
3. Ménager dans le couvercle un orifice pour le
câble de l’adaptateur. Fig. 11.
4. Replacer le couvercle du compartiment à
piles et s’assurer que le fil sort par cet orifice.
Fig. 12.
Fig. 15 Fig. 16
Fig. 11 Fig. 12
Vis en acier
inoxydable
Fig. 13 Fig. 14
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 17 Fig. 18
PUSH
TO RELEAS E
SENSOR
>AB S <
0 ~90
o
15
30
45
60
0
0 ~90
o o
Fig. 19 Appuyer sur la
languette
Degrés
Point d’alignement
Fig. 21
Evidement pour
le câble
Trou de
fixation
L’orifice pratiqué dans le couvercle du compartiment
à piles a pour effet que l’appareil n’est plus étanche
aux éclaboussures. Il est éventuellement possible de
l’étanchéifier à l’aide de silicone.
Les piles doivent être ôtées lorsqu’un adaptateur est
utilisé.
Pose du détecteur au mur ou au plafond
1. Ôter la vis maintenant le support. Fig. 13.
2. Ôter le support. Fig. 14.
3. Fixer le support au plafond ou au mur à l’aide
des vis jointes. Fig. 15 et 16.
4. Placer le détecteur dans le support. Fig. 17.
5. Fixer le détecteur au support à l’aide d’une
vis. Fig. 18.
Détecteur posé sur une table
Placer le détecteur dans son support. Fig. 19.
Le détecteur peut être désolidarisé de son support.
Pour ce faire, appuyer sur la languette. Fig. 20.
Pour modifier la zone de détection, il est possible de
faire tourner le détecteur par rapport au support. Fig. 21.
Fig. 20
Test et réglages
Potentiomètres METER.
METER
Le potentiomètre METER permet de régler la distance
de 1 à 8 mètres.
Si METER est réglé sur la position « – », la portée du
détecteur est de 1 mètre environ.
Si METER est réglé sur la position « + », la portée du
détecteur est de 8 mètres environ.
Si METER est positionné entre ces deux extrêmes,
la portée pourra être réglée sur une valeur comprise
entre 1 et 8 mètres.
En cas de pose au plafond, au-dessus d’une porte, il est
recommandé de régler METER sur la position « + ».
Témoin lumineux
Le témoin lumineux, fig. 23, s’allume lorsque le
détecteur est activé pendant env. 5 secondes.
90
75
75
60
45
30
60
45
30
Fig. 22 Fig. 23
LED

12(18)
Livré sans piles
0560
!
Caractéristiques techniques :
Tension ..............................6 V cc. 4 piles de 1,5 V
(AA), ou adaptateur
23-513 (6 à 9 V cc 600 mA)
Portée ...............................env. 25 m
Fréquence de
transmission ......................433,92 MHz
Modulation ........................MDA
Nombre de canaux............256
Zone de détection .............à 5 m de hauteur, 1 x 5 m
à 3 m de hauteur, 0,6 x 3 m
Portée de la détection .......réglable jusqu’à 8 m
Luminosité.........................réglable de 5 lx à 5 000 lx
Durée de vie des piles.......env. 6 mois dans une
hypothèse de 10
activations par jour à 20 °C
Température ambiante.......-20°C à +45°C
Classe d’étanchéité...........IP 44
TEST DE BON FONCTIONNEMENT
Le détecteur 44-063 se met automatiquement en
service lorsqu’il est mis sous tension. Au besoin,
il est possible de procéder à un test de bon
fonctionnement afin de vérifier la zone de détection.
Pour effectuer ce test, régler METER sur « + », après
quoi le test de bon fonctionnement peut commencer.
Procédure à suivre :
1. Positionner l’émetteur de manière à ce qu’il
couvre la zone de détection souhaitée.
2. L’émetteur doit avoir été allumé pendant 30
secondes avant le début du test.
3. Vérifier que le réglage des canaux est
identique sur l’émetteur et le récepteur.
4. Vérifier que le témoin lumineux de l’émetteur
fonctionne correctement.
5. Faire traverser la zone de détection à une
personne qui était placée en dehors.
6. La première fois que la personne active le
détecteur, le témoin lumineux s’allume
pendant env. 2 secondes, un signal est
transmis au récepteur, puis le témoin
lumineux s’éteint. Il se passe environ 5
secondes avant que l’émetteur soit prêt à
activer une nouvelle fois le récepteur.
7. Régler la zone de détection en modifiant
METER ainsi que l’orientation du détecteur.
8. Répéter les points 6, 7 et 8 jusqu’à ce que la
zone de détection réponde aux besoins définis.
Attention !
Quel que soit le réglage de METER, la portée
maximale ne peut pas être considérée comme une
zone de détection normale.
Résolution des problèmes
Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas correctement,
les indications du tableau ci-dessous peuvent être
utiles.
! Sous réserve de modifications. !
Problème : Cause possible : Proposition de solution :
Le témoin lumineux du détecteur ne
s’allume pas.
1.
Piles déchargées ou mal positionnées. Pas
d’alimentation électrique.
1. Remplacer les piles et les positionner
correctement. Allumer l’adaptateur s’il était
éteint.
Le récepteur ne reçoit pas le signal.
1. Réglage du canal différent sur l’émetteur et
le récepteur, ou trop grande distance entre
l’émetteur et le récepteur.
1. Vérifier que le réglage du canal est
identique sur l’émetteur et le récepteur.
Repositionner l’émetteur et le récepteur afin
que le récepteur se trouve à l’intérieur du
rayon d’action de l’émetteur.

13(18)
S
Sladdlös PIR-detektor 44-063
Beskrivning
44-063 är en sladdlös PIR-detektor som kombinerar
möjligheterna med IR-teknik och radioteknik.
PIR-detektor 44-063 är avsedd för persondetektering
på upp till 8 m avstånd. Detektorn är idealisk för
installation vid dörröppningar, på vägg eller i tak, eller
för placering på bord.
När mottagaren tar emot en signal från 44-063 ger
mottagaren en välkomstsignal till kunderna eller
gästerna.
- Lätt att installera vid dörrar eller passager, i
tak eller på vägg, eller att montera på bord
eller hylla.
- Ställ in avståndet genom att vrida
potentiometern märkt METER med- eller motsols.
- Sladdlös.
- Många användningsområden: kontor,
småbutiker, bostäder etc.
- Stänksäker för utomhusinstallation.
Kanalinställning
Sändare och mottagare kommunicerar med varandra
genom att utnyttja samma kanal. PIR-detektorn/
sändaren är från fabriken inställd på systemkanal I
och produktkanal 9. Kontrollera att kanalinställningen
på sändare och mottagare överensstämmer.
Användaren kan själv ställa in mottagaren till samma
kanal som sändaren. Om man måste använda en
annan kanalinställning, för att den ursprungliga
kanalen redan är upptagen av andra system, måste
användaren ställa om kanalerna på såväl sändare
som mottagare.
Använd inte systemkanal A och produktkanal 1 på
PIR-detektor 44-063. Denna kombination är känslig
för störningar från andra system på marknaden.
Följ anvisningarna nedan om du behöver ändra
kanalinställningen på PIR-detektor 44-063.
1. Ta loss batteriluckan med hjälp av en
spårskruvmejsel (fig. 1).
2. Ställ in önskad kanal med hjälp av en
skruvmejsel (fig. 2).
3. Sätt i batterier med rätt polaritet.
4. Sätt tillbaka batterilocket. Locket skall vara
vänt så att skruvmejselsymbolen ligger mitt
för urtaget för skruvmejsel (fig. 1).
Installation
Tips för bättre räckvidd.
1. Installera 44-063 i tak på cirka 2,5 till 5
meters höjd över golvet.
2. Kontrollera före installation att avståndet
mellan sändare och mottagare inte är så stort
att tillförlitlig funktion äventyras.
3. Montera inte PIR-detektor 44-063 närmare
aluminiumbeklädnad eller tjock metallplåt än
1 m, eftersom räckvidden då reduceras.
4. Montera inte PIR-detektorn på mycket tjocka
väggar som innehåller järn, eftersom
räckvidden då reduceras.
5. Håll inte PIR-detektor 44-063 i handen när du
provar räckvidden, eftersom kroppen kan
fungera som antenn och orsaka störningar.
6. För att undgå signalstörningar bör man inte
ha fler än en sändare inom en radie av 3 meter.
7. Vänd inte detektorns huvud uppåt vid
montering utomhus, eftersom den då kan
förstöras av inträngande vatten (fig.3).
Fig. 1 Fig. 2
Systemkanal
Produktkanal
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Väggmonterad
eller på bord
Takmonterad
Monterad ovanför
dörr
Takmonterad
Monterad vid dörr
Placerad på bord
Fig. 8
Korrekt placering
Detekteringsområde
1. Detekteringsområdets storlek beror på hur
högt över golvet detektorn placeras (fig. 4).
2. Välj en placering där sändare och mottagare
fungerar korrekt.
3. PIR-detektor 44-063 kan monteras ovanför
dörr (fig. 5).
4. I tak (fig. 6).
5. Bredvid dörröppning. Optimal höjd är
1,2 meter (fig. 7).
6. På bord (fig. 8).
Eliminering av falskindikeringar
PIR-detektor 44-063 aktiveras av temperaturändringar
som befinner sig i rörelse. Åtgärderna nedan minskar
risken för falsksignaler.
1.
Undvik att installera detektorn så att personer
som skall detekteras rör sig rakt mot detektorn,
eftersom detta ger lägst känslighet.
2. Placera detektorn så att personer
huvudsakligen rör sig tvärs mot segmenten,
eftersom detta ger högst känslighet.
3. Placera inte detektorn så att den “ser” i
riktning mot en ljuskälla.
4. Rikta inte detektorn mot buskar eller liknande
som rör sig vid blåsig väderlek.
5. Placera inte sensorn nära värmekällor, t.ex.
varmluftsutblås, luftkonditioneringsaggregat,
värmefläktar eller lampor.
6. Undvik reflekterande ytor, som kan ge
snabba temperaturändringar.

14(18)
Installation
PIR-detektor 44-063 kan strömförsörjas med
alkaliska batterier eller med adapter 23-513.
Batterier
Sätt i batterier enligt anvisningarna nedan.
1. Ta loss batteriluckan med hjälp av en
spårskruvmejsel (fig. 1).
2. Sätt i 4 st. nya alkaliska 1,5 V batterier,
storlek AA, med rätt polaritet (fig. 9).
3. Sätt tillbaka batterilocket. Locket skall vara
vänt så att skruvmejselsymbolen ligger mitt
för urtaget för skruvmejsel (fig. 1).
Batterilivslängden beror på aktiveringsfrekvensen och
omgivningstemperaturen.
Normalt räcker batterierna i 6 månader vid 10
aktiveringar per dygn och omgivningstemperatur 20
°C. När batterierna börjar ta slut, blir lysdiodens sken
svagare och sändarens räckvidd kortare. Sätt då i
nya batterier enligt anvisningarna ovan.
Alternativt kan detektorn strömförsörjas med en
nätadapter. Adapter 23-513 skall användas, och
dess likspänningsanslutning skall sättas i detektorns
anslutning.
1. Ta loss batteriluckan med hjälp av en
spårskruvmejsel (fig. 1).
2. Stick in adapterns likspänningsanslutning
(hane) i detektorns anslutning (hona) (fig. 10).
3. Klipp hål för adapterns ledning i batterilocket
(fig. 11).
4. Sätt tillbaka batterilocket och se till att
ledningen passerar ut genom hålet (fig. 12).
Fig. 15 Fig. 16
Urtag för
kabel
Fig. 11 Fig. 12
Rostfri skruv
Fig. 13 Fig. 14
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 17 Fig. 18
PUSH
TO RELEAS E
SENSOR
>AB S <
0 ~90
o
15
30
45
60
0
0 ~90
o o
Fig. 19 Utlösartapp
Grader
Uppriktningspunkt
Fig. 20
Fig. 21
Upphäng-
ningshål
Hålet i batterilocket medför att enheten inte längre är
stänksäker. Vid behov kan hålet tätas med silikon.
Batterierna skall vara borttagna när adapter används.
Vägg- och takmontering av detektorn
1. Avlägsna skruvarna som håller beslaget (fig. 13).
2. Avlägsna beslaget (fig. 14).
3. Montera beslaget i tak eller på vägg med
hjälp av de medföljande skruvarna (fig. 15
och 16).
4. Placera detektorn i beslaget (fig. 17).
5. Skruva fast detektorn i beslaget (fig. 18).
Bordsplacering av detektorn
Placera detektorn i bordsbeslaget (fig. 19).
Detektorn kan lossas från bordsbeslaget genom att
man trycker på tappen (fig. 20).
Man kan ändra detekteringsområdet genom att vrida
detektorn i förhållande till beslagen (fig. 21).
Test och inställning
Potentiometrarna METER.
METER
Potentiometern METER används för att ställa in
detekteringsavståndet i intervallet 1–8 m.
Om METER ställs in i läge “–” blir detektorns räckvidd
cirka 1 meter.
Om METER ställs in i läge “+” blir detektorns räckvidd
cirka 8 meter.
Genom att ställa in potentiometern METER i något
läge mellan ändlägena, kan man välja räckvidd i
intervallet 1–8 meter.
Vid takmontering ovanför dörr bör METER ställas i
läge “+”.
Lysdiod
Lysdioden (fig. 23), lyser när detektorn varit aktiverad
i cirka 5 sekunder.
90
75
75
60
45
30
60
45
30
Fig. 22 Fig. 23
LED

15(18)
Batterier medföljer ej.
0560
!
Tekniska data
Spänning ...........................6 VDC. Batteri 4 st. 1,5 V
storlek AA, eller adapter
23-513 (6–9 VDC 600 mA)
Räckvidd ..........................cirka 25 m
Frekvens............................433,92 MHz
Modulation ........................ASK
Antal kanaler......................256
Detekteringsområde..........1 x 5 m från 5 m höjd
0,6 x 3 m från 3 m höjd
Detekteringsräckvidd ........inställbar upp till 8 m
Belysningsstyrka ...............inställbar från 5 till 5000 lx
Batterilivslängd..................cirka 6 månader vid 10
aktiveringar per dygn och
omgivningstemperatur 20 °C
Omgivningstemperatur......–20 till 45 °C
Kapslingsklass...................IP 44
GÅNGTEST
Detektor 44-063 arbetar automatiskt när spänning
är ansluten. Om så erfordras, kan man utföra ett
gångtest för att kontrollera täckningsområdet.
Innan gångtestet påbörjas skall METER ställas i
läge “+”.
Följ sedan anvisningarna nedan.
1. Rikta detektorn så att den får önskat
täckningsområde.
2. Låt detektorn vara påslagen i 30 sekunder
innan testet påbörjas.
3. Se till att detektorn/sändaren och mottagaren
är inställda på samma kanal.
4. Kontrollera att detektorns lysdiod fungerar
normalt.
5. Låt en person utanför täckningsområdet röra
sig tvärs över täckningsområdet.
6. Första gången personen aktiverar detektorn,
lyser lysdioden i cirka 2 sekunder och sänder
en signal till mottagaren, varefter lysdioden
släcks. Det tar cirka 5 sekunder innan
detektorn/sändaren är beredd att aktivera
mottagaren på nytt.
7. Täckningsområdet justeras med hjälp av
potentiometern METER och genom att vrida
detektorn.
8. Upprepa punkt 6–8 tills täckningsområdet
motsvarar behoven.
OBS.
Oavsett i vilket läge METER ställs, kan man inte
betrakta den längsta räckvidden som ett normalt
täckningsområde.
Felsökning
Om systemet inte fungerar som det skall, kan
felsökningsschemat nedan vara till hjälp.
! Ret til ändring förbehålles !
Problem Möjlig orsak Förslag till lösning
Detektorns lysdiod lyser inte.
1. Svaga batterier eller felaktigt isatta batterier.
Ingen strömförsörjning.
1. Sätt i nya batterier med rätt polaritet. Slå på
strömmen till adaptern.
Mottagaren kan inte ta emot sändarens
signal.
1. Detektorn/sändaren och mottagaren är
inställda på olika kanaler, eller befinner sig
på för stort avstånd från varandra.
1. Se till att detektorn/sändaren och
mottagaren är inställda på samma kanal.
Flytta detektorn/sändaren och mottagaren
så att de kommer inom räckvidden.

16(18)
NL
Zender draadloze PIR-sensor 44-063
Beschrijving
De draadloze PIR-sensor 44-063 is een draadloze
zender die infraroodtechnologie combineert met
draadloze technologie.
De PIR-sensor 44-063 detecteert personen tot een
afstand van 8 m. De sensor is zeer geschikt voor
installatie bij een deur of hek, aan het plafond of de
wand of op een tafel.
Als de ontvanger een signaal ontvangt van de PIR-
zender 44-063, zal de ontvanger een signaal geven
dat klanten of gasten verwelkomt.
- Eenvoudig te installeren bij een deur of gang, aan
het plafond of de wand of op een tafel/plank.
- Stel de afstand in door te draaien aan de
potentiometer gemarkeerd met: METER,
naar rechts of naar links.
- Draadloos
- Kan in verschillende omgevingen worden gebruikt:
kantoren, kleine winkels, woningen, enz.
- Spatwaterdicht voor montage buitenshuis.
Kanaalinstelling
De zender en ontvanger communiceren met elkaar door
hetzelfde kanaal te gebruiken. De zender van de PIR-
sensor is door de fabriek ingesteld op systeemkanaal
“1” en productkanaal “9”. Zorg ervoor, dat het kanaal
van de zender en ontvanger hetzelfde is.
De gebruiker kan zelf het kanaal van de ontvanger
instellen, zodat deze overeenkomt met het kanaal van
de zender. Als een andere kanaalinstelling gewenst is,
omdat andere systemen gebruikmaken van hetzelfde
kanaal, moet de gebruiker de kanalen van zowel de
zender als de ontvanger veranderen.
Gebruik niet systeemkanaal “A” en productkanaal
positie “1” op sensor 44-063. Deze combinatie
kan storingen door andere systemen op de markt
veroorzaken.
Volg de onderstaande werkwijze om de
kanaalinstelling van de PIR-sensor 44-063 te wijzigen.
1. Demonteer het klepje van de batterijen met
een platte schroevendraaier. Fig. 1
2. Stel de kanaalkeuze in met een
schroevendraaier. Fig. 2.
3. Plaats de batterijen met de juiste polariteit.
4. Breng het klepje van de batterijen aan. Draai
het klepje zodanig dat het symbool van de
schroevendraaier zich tegenover de uitsparing
voor de schroevendraaier bevindt. Fig. 1
Installatie
Tips voor een beter bereik
1. Installeer de 44-063 aan het plafond op ca.
2,5 tot 5 meter hoogte van de vloer.
2. Controleer vóór de montage of de afstand
tussen de zender en ontvanger niet groter is
dan voor een goede ontvangst van het
signaal is vereist.
3. Monteer de PIR-zender 44-063 niet in de
buurt van aluminium beplating of dik metaal
om beperking van de transmissieafstand te
voorkomen. Houd minimaal 1 meter afstand.
4. Monteer de PIR-sensor niet op zeer dikke
wanden die ijzer bevatten, aangezien
de afstand tot de ontvanger hierdoor
gereduceerd wordt.
5. Houd de PIR-sensor 44-063 niet in de hand
als u het bereik wilt controleren, aangezien
het lichaam als antenne kan werken en
storingen kan veroorzaken.
6. Om afzwakking van het signaal te
voorkomen, mogen er niet meer zenders
aanwezig zijn binnen een straal van 3 meter.
7. Richt de sensorkop buitenshuis niet naar
boven om te voorkomen dat de sensor
beschadigd raakt door water. Fig. 3
Fig. 1 Fig. 2
Systeem-
kanaal
Product-
kanaal
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Aan plafond of
wand gemonteerd
of op tafel
geplaatst
Gemonteerd
aan plafond
Gemonteerd boven
een deur
Gemonteerd aan
plafond
Gemonteerd bij
een deur
Geplaatst op tafel
Fig. 8
De juiste locatie
Detectiegebied
1. De grootte van het detectiegebied is
afhankelijk van de hoogte van de sensor
boven de vloer. Fig. 4
2. Kies een locatie waarbij de zender en
ontvanger naar behoren werken.
3. De PIR-sensor 44-063 kan boven een deur
worden gemonteerd. Fig. 5
4. Aan het plafond. Fig. 6
5. Naast de deuropening. De optimale hoogte is
1,2 meter. Fig. 7.
6. Op de tafel. Fig. 8
Voorkom verkeerde signalen
De PIR-zender 44-063 wordt geactiveerd door
temperatuursveranderingen die veroorzaakt worden
door beweging. De volgende punten kunnen
ongewenste zendersignalen verhelpen.
1. Voorkom dat het object zich naar de sensor
toe beweegt, aangezien de gevoeligheid dan
het kleinst is.
2. Plaats de sensor zodanig, dat de persoon in
kwestie dwars op de segmenten passeert,
aangezien de gevoeligheid daarbij het
grootst is.
3. Plaats de sensor zodanig, dat deze niet in de
richting van een lichtbron “kijkt”.
4. Richt de sensor niet op een struik die
beweegt als het waait.
5. Plaats de sensor niet in de buurt van
warmtebronnen, zoals ventilatiewarmte,
airconditioning, föhns of lampen.
6. Vermijd reflecterende oppervlakken,
waardoor snelle temperatuursveranderingen
kunnen ontstaan.

17(18)
Installatie
De PIR-sensor 44-063 werkt op alkalinebatterijen of
met adapter 23-513.
Batterijen
Volg onderstaande aanwijzingen voor het plaatsen
van de batterijen.
1. Demonteer het klepje van de batterijen met
een platte schroevendraaier. Fig. 1
2. Plaats 4 nieuwe AA 1,5 V alkalinebatterijen
met de juiste polariteit. Fig. 9
3. Breng het klepje van de batterijen aan. Draai
het klepje zodanig, dat het symbool van de
schroevendraaier zich tegenover de
uitsparing voor de schroevendraaier bevindt.
Fig. 1
De levensduur van de batterijen is afhankelijk van de
activeringsfrequentie en de omgevingstemperatuur.
Onder normale omstandigheden zullen de batterijen
bij 10 activeringen per dag en een temperatuur van
20 °C 6 maanden meegaan. Als de batterijen bijna
leeg zijn, gaat de LED zwakker branden en wordt
het bereik van de zender korter. Plaats de nieuwe
batterijen zoals eerder beschreven.
Fig. 15 Fig. 16
Fig. 11 Fig. 12
Roestvrijstalen
schroeven
Fig. 13 Fig. 14
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 17 Fig. 18
PUSH
TO RELEAS E
SENSOR
>AB S <
0 ~90
o
15
30
45
60
0
0 ~90
o o
Fig. 19 Pennetje
losmaken
Graden
Richtpunt
Fig. 20
Fig. 21
Uitsparing voor
kabel
Bevestigings-
gaten
In plaats van batterijen kan de sensor ook worden
aangesloten op een adapter. Gebruik een adapter
type 23-513, en verbind daarbij de DC-stekker van de
adapter met de stekker van de sensor.
1. Demonteer het klepje van de batterijen met
een platte schroevendraaier. Fig. 1
2. Steek de DC-stekker van de adapter in de
contrastekker van de sensor. Fig. 10.
3. Knip een gat in het klepje voor de kabel van
de adapter. Fig. 11.
4. Monteer het batterijklepje en zorg ervoor dat
de kabel door de opening loopt. Fig. 12.
Door de opening in het batterijklepje is de eenheid
niet meer spatwaterdicht. Kan evt. worden afgedicht
met silicone.
Verwijder de batterijen als u een adapter gebruikt.
Montage van de sensor aan wand of plafond
1. Verwijder de schroef waarmee het beslag is
bevestigd. Fig. 13
2. Verwijder het beslag. Fig. 14
3. Monteer het beslag met de bijgeleverde
schroeven aan het plafond of de wand.
Fig. 15 en 16
4. Plaats de sensor in het beslag. Fig. 17
5. Bevestig de sensor met de schroef aan het
beslag. Fig. 18
90
75
75
60
45
30
60
45
30
Fig. 22 Fig. 23
LED
Sensor op tafel
Plaats de sensor in het tafelbeslag. Fig. 19
De sensor kan uit het tafelbeslag worden verwijderd
door op het pennetje te drukken. Fig. 20
Voor wijziging van het detectiegebied kan de sensor
ten opzichte van het beslag worden gedraaid. Fig. 21
Test en instelling
METER-potentiometers.
METER
De meter-potentiometer stelt de afstand in van 1 tot
8 meter.
Door METER in de stand “–” te zetten, is het bereik
van de sensor ca. 1 meter.
Door METER in de stand “+” te zetten, is het bereik
van de sensor ca. 8 meter.
Door de METER-potentiometer tussen de twee
uitersten in te stellen, kan het bereik worden ingesteld
tussen de 1–8 meter.
Bij plafondmontage boven een deur wordt
aanbevolen METER in de stand “+” te zetten.
LED
De LED (fig. 23) licht op als de sensor gedurende ca.
5 seconden wordt geactiveerd.

18(18)
Batterijen niet bijgeleverd
0560
!
Technische gegevens:
Spanning ...........................6 volt DC. Batterij 4 x 1,5
volt (AA), of adapter
23-513 (6-9 volt DC 600 mA)
Bereik ................................ca. 25 meter
Transmissiefrequentie........433,92 MHz
Modulatie...........................ASK
Aantal kanalen...................256
Detectiegebied ..................op 5 m hoogte 1 x 5 m
op 3 m hoogte 0,6 x 3 m
Detectiebereik ...................in te stellen tot 8 m
Lichtsterkte .........................in te stellen van 5lx tot 5000lx
Levensduur batterijen........ca. 6 maanden bij 10
activeringen per dag en 20 °C
Omgevingstemperatuur.....-20°C…..+45°C
Omkasting .........................IP 44
LOOPTEST
Sensor 44-063 werkt automatisch wanneer de stroom
is aangesloten. Zo nodig kan een looptest worden
uitgevoerd om te controleren of het dekkingsgebied
correct is.
Zet voor een looptest METER in de stand “+”, waarna
de test kan worden uitgevoerd.
Procedure voor de looptest:
1. Breng de zender zodanig aan dat deze het
gewenste dekkingsgebied bestrijkt.
2. De zender moet 30 seconden zijn
ingeschakeld voordat met de looptest kan
worden begonnen.
3. Zorg ervoor dat zender en ontvanger
dezelfde kanaalinstelling hebben.
4. Controleer of de LED van de zender normaal
functioneert.
5. Laat iemand van buiten het dekkingsgebied
dwars door het dekkingsgebied lopen.
6. De eerste keer dat deze persoon de sensor
activeert, zal de LED ca. 2 sec. oplichten en
een signaal sturen naar
de ontvanger, waarna de LED weer uitgaat.
Het duurt ca. 5 sec. voordat de zender
gereed is voor de volgende activering
van de ontvanger.
7. Het detectiegebied wordt ingesteld met
behulp van METER en door de sensor te
draaien.
8. Herhaal punt 6 tot 8 tot het dekkingsgebied
naar wens is.
NB.
Ongeacht de stand van METER kan het grootste
bereik niet beschouwd worden een normaal
dekkingsgebied.
Foutopsporing
Als de zender niet naar behoren werkt, kunnen de
onderstaande punten uitkomst bieden.
! Recht op wijzigingen voorbehouden!
Probleem: Mogelijke oorzaak: Oplossing:
De LED van de sensor licht niet op.
1. Lege batterijen of verkeerd gemonteerde
batterij. Geen stroomvoorziening.
1. Vervang door correct gemonteerde nieuwe
batterijen. Schakel de adapter in.
De ontvanger ontvangt geen signaal.
1. De kanaalinstelling van zender en ontvanger
komt niet overeen of de afstand tussen
zender en ontvanger is te groot.
1. Zorg ervoor dat zender en ontvanger
dezelfde kanaalinstelling hebben. Zorg
ervoor dat zender en ontvanger zich binnen
het bereik bevinden.
Table of contents
Languages:
Other Servodan Accessories manuals

Servodan
Servodan 54-275 Manual

Servodan
Servodan 33-210 Manual

Servodan
Servodan 41-445 User manual

Servodan
Servodan 23-082 Manual

Servodan
Servodan 41-262 Manual

Servodan
Servodan 41-549 User manual

Servodan
Servodan 41-271 Manual

Servodan
Servodan 41-330 User manual

Servodan
Servodan 23-570 User manual

Servodan
Servodan 41-233 Manual
Popular Accessories manuals by other brands

LifeShield
LifeShield SNC1010 installation instructions

Grupo Azkoyen
Grupo Azkoyen MODULAR XV Series technical information

turck
turck FS101 Series Instructions for use

ekwb
ekwb EK-FC970 GTX WF3 Backplate Installation and mounting manuals

Titan Products
Titan Products TPZOS/HA1.2 manual

LEECO
LEECO LeUPB-501T user guide