Shure BLX4R User manual

©2014 Shure Incorporated
27A21195 (Rev. 5) Printed in U.S.A.
BLX4R Wireless Microphone System
Système de microphone sans fil BLX4R
Sistema de micrófonos inalámbricos BLX4R
Sistema de Microfone Sem Fio BLX4R

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LIRE ces consignes.
2. CONSERVER ces consignes.
3. OBSERVER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les consignes.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l'eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7. NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Laisser des distances suffisantes pour
permettre une ventilation adéquate et effectuer l'installation en respectant les instructions
du fabricant.
8. NE PAS installer à proximité d'une source de chaleur telle qu'une flamme nue, un
radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou d'autres appareils (dont les amplificateurs)
produisant de la chaleur. Ne placer aucune source à flamme nue sur le produit.
9. NE PAS détériorer la sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche
polarisée comporte deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche de terre
comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou
la troisième broche assure la sécurité de l'utilisateur. Si la fiche fournie ne s'adapte pas à
la prise électrique, demander à un électricien de remplacer la prise hors normes.
10. PROTÉGER le cordon d'alimentation afin que personne ne marche dessus et que rien ne
le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie
de l'appareil.
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.
12. UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un support ou
une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Si un chariot
est utilisé, déplacer l'ensemble chariot-appareil avec précaution afin de ne
pas le renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures.
13. DÉBRANCHER l'appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant
longtemps.
14. CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires
si l'appareil est endommagé d'une façon quelconque, par exemple : cordon ou prise
d'alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l'intérieur de l'appareil,
exposition de l'appareil à la pluie ou à l'humidité, appareil qui ne marche pas normale-
ment ou que l'on a fait tomber.
15. NE PAS exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements. NE PAS poser
des objets contenant de l'eau, comme des vases, sur l'appareil.
16. La prise SECTEUR ou un coupleur d’appareil électrique doit rester facilement utilisable.
17. Le bruit aérien de l'appareil ne dépasse pas 70 dB (A).
18. L'appareil de construction de CLASSE I doit être raccordé à une prise SECTEUR dotée
d'une protection par mise à la terre.
19. Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à
la pluie ou à l'humidité.
20. Ne pas essayer de modifier ce produit. Cela risque de causer des blessures et/ou la
défaillance du produit.
21. Utiliser ce produit dans sa plage de températures de fonctionnement spécifiée.
Ce symbole indique la présence d'une tension dangereuse dans
l'appareil constituant un risque de choc électrique.
Ce symbole indique que la documentation fournie avec l'appareil con-
tient des instructions d'utilisation et d'entretien importantes.
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. LEIA estas instruções.
2. GUARDE estas instruções.
3. PRESTE ATENÇÃO a todas as instruções.
4. SIGA todas as instruções.
5. NÃO use este aparelho perto de água.
6. LIMPE SOMENTE com um pano seco.
7. NÃO bloqueie nenhuma das aberturas de ventilação. Deixe distâncias suficientes para
ventilação adequada e instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. NÃO instale próximo de nenhuma fonte de calor, tais como fogo aceso, radiadores,
bocais de aquecimento, fornos ou outros aparelhos que produzam calor (inclusive ampli-
ficadores). Não coloque fontes de chamas sobre o produto.
9. NÃO inutilize as características de segurança do conector polarizado ou com pino de
aterramento. Um conector polarizado possui duas lâminas com uma mais larga do que a
outra. Um conector com pino de aterramento possui duas lâminas e um terceiro pino de
aterramento. É fornecida uma lâmina mais larga ou o terceiro pino para a sua segurança.
Se por acaso o conector não se encaixar na tomada, chame um eletricista para substituir
a tomada obsoleta.
10. PROTEJA o cabo de alimentação, evitando que seja pisado ou que enrosque, especial-
mente nos conectores, nas tomadas elétricas de emprego geral e no ponto onde elas
saem do aparelho.
11. USE SOMENTE acessórios/apetrechos especificados pelo fabricante.
12. USE somente com um carrinho, pedestal, tripé, suporte ou mesa espe-
cificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um
carrinho, tenha cuidado ao movimentar o conjunto aparelho/carrinho para
evitar danos com a queda do mesmo.
13. DESLIGUE este aparelho da tomada elétrica durante tempestades com relâmpagos ou
quando não seja utilizado por longo período.
14. DEIXE toda a manutenção sob a responsabilidade de uma equipe de manutenção
qualificada. É necessário realizar a manutenção quando por algum motivo o aparelho
tiver sido danificado de alguma forma, como por exemplo por dano do cabo de alimen-
tação elétrica ou do seu conector, por derramamento de líquido ou queda de objetos no
aparelho, se o aparelho tiver sido exposto à chuva ou à umidade, não esteja operando
normalmente ou tenha sofrido queda.
15. NÃO exponha o aparelho a respingos ou goteiras. NÃO coloque objetos cheios de
líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
16. O plugue MAINS (rede elétrica) ou um acoplador de aparelho deve estar sempre pronto
para operação.
17. O ruído aéreo do Aparelho não ultrapassa 70 dB (A).
18. O aparelho com construção CLASSE I deve estar conectado à tomada da rede elétrica
com ligação à terra.
19. Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho à chuva
ou umidade.
20. Não tente alterar este produto. Isso poderá resultar em lesão pessoal e/ou falha do
produto.
21. Opere este produto dentro da faixa de temperatura de operação especificada.
Este símbolo indica que existe nesta unidade tensão perigosa que
apresenta risco de choque elétrico.
Este símbolo indica que existem instruções operação e manutenção
importantes na literatura que acompanha esta unidade.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ these instructions.
2. KEEP these instructions.
3. HEED all warnings.
4. FOLLOW all instructions.
5. DO NOT use this apparatus near water.
6. CLEAN ONLY with dry cloth.
7. DO NOT block any ventilation openings. Allow sufficient distances for adequate ventila-
tion and install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. DO NOT install near any heat sources such as open flames, radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not place any open
flame sources on the product.
9. DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades
and a third grounding prong. The wider blade or the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replace-
ment of the obsolete outlet.
10. PROTECT the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, conve-
nience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. ONLY USE attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. USE only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manu-
facturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
14. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the ap-
paratus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. DO NOT expose the apparatus to dripping and splashing. DO NOT put objects filled with
liquids, such as vases, on the apparatus.
16. The MAINS plug or an appliance coupler shall remain readily operable.
17. The airborne noise of the Apparatus does not exceed 70dB (A).
18. Apparatus with CLASS I construction shall be connected to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
19. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture.
20. Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury and/or
product failure.
21. Operate this product within its specified operating temperature range.
This symbol indicates that dangerous voltage constituting a risk of
electric shock is present within this unit.
This symbol indicates that there are important operating and mainte-
nance instructions in the literature accompanying this unit.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. LEA estas instrucciones.
2. CONSERVE estas instrucciones.
3. PRESTE ATENCION a todas las advertencias.
4. SIGA todas las instrucciones.
5. NO utilice este aparato cerca del agua.
6. LIMPIE UNICAMENTE con un trapo seco.
7. NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Deje espacio suficiente para
proporcionar ventilación adecuada e instale los equipos según las instrucciones del
fabricante.
8. NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como llamas descubiertas, radiad-
ores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor. No coloque artículos con llamas descubiertas en el producto.
9. NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de puesta a tierra.
Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con pu-
esta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con puesta a tierra. La pata más ancha
o la tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo
apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente
de estilo anticuado.
10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, particularmente
en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en el cual sale del aparato.
11. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12. UTILICE únicamente con un carro, pedestal, trípode, escuadra o mesa del
tipo especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Si se usa un
carro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evitar que se vuelque
con el aparato.
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado por
un lapso prolongado.
14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato requiere
reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe
eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos en su interior, si ha sido
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído.
15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos
llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato.
16. El enchufe de alimentación o un acoplador para otros aparatos deberá permanecer en
buenas condiciones de funcionamiento.
17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB(A).
18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente de ALI-
MENTACION con clavija de puesta a tierra protectora.
19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga este
aparato a la lluvia ni a humedad.
20. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla
del producto.
21. Utilice este producto únicamente dentro de la gama de temperaturas de funcionamiento
especificadas.
Este símbolo indica que la unidad contiene niveles de voltaje peligrosos
que representan un riesgo de choques eléctricos.
Este símbolo indica que la literatura que acompaña a esta unidad con-
tiene instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento.

group
(A-Y)
a)
b)
ANTENNA B POWER MIC OUT INSTRUMENT OUT VOLUME ANTENNA A
① ②
ANTENNA B POWER MIC OUT INSTRUMENTOUT VOLUME ANTENNAA
① ② BLX4R
group channel
(A-Y) (0-9)
BLX4R
group channel
(A-Y) (0-9)
Conecte el receptor a la fuente de alimentación.
Conecte el receptor a la mezcladora o amplificador. Oprima el botón de alimentación para
encender el receptor.
Oprima el botón de grupo en el receptor para
realizar un escaneo de grupo.
Conecte o receptor à fonte de alimentação.
Conecte o receptor ao mixer ou ao amplificador. Pressione o botão liga/desliga para ligar o receptor.
Pressione o botão group no receptor para executar
uma procura de grupo.
4
Quick Start Guide
Connect receiver to power source.
Connect receiver to mixer or amplifier. Press the power button to turn on the receiver.
Press group button on receiver to perform
a group scan.
Brancher le récepteur à une source d'alimentation.
Brancher le récepteur à un mélangeur ou un amplificateur. Appuyer sur le bouton d'alimentation
pour allumer le récepteur.
Appuyer sur le bouton group du récepteur pour
effectuer un balayage des groupes.

group
(A-Y)
channel
(0-9)
a)
b)
channel
group
group channel
channel
group
group
group channel
Instale las baterías y encienda el transmisor.
En el transmisor, seleccione el grupo y canal para
que coincidan con el receptor. Se deben iluminar las
barras de RF y el LED de batería en el receptor.
Instale as pilhas e ligue o transmissor.
Ligue o transmissor e ajuste o grupo e o canal para
corresponder ao receptor. As barras de RF e o LED
da pilha no receptor devem acender.
5
Install batteries and turn on transmitter.
On the transmitter, set the group and channel to
match the receiver. The RF bars and battery LED
on the receiver should illuminate.
Installer les piles et allumer l’émetteur.
Sur l'émetteur, régler le groupe et le canal afin qu'ils
correspondent à ceux du récepteur. Les barres RF et
la LED des piles du récepteur doivent s'allumer.

5 s
channel group
-10 dB
-10 dB
channel group
group
(A-Y)
channel
(0-9)
Si el sonido es demasiado débil o distorsionado,
ajuste la ganancia según sea necesario.
Se o som estiver muito fraco ou distorcido, ajuste o ganho
conforme necessário.
6
If sound is too faint or distorted, adjust the
gain accordingly.
Si está configurando sistemas adicionales, deje encendidos el primer transmisor y receptor. Por cada receptor adicional,
fije manualmente el grupo para hacerlo coincidir con el primer receptor. Nota: El receptor automáticamente realizará un
escaneo de canales para encontrar una frecuencia disponible después que se ha seleccionado el grupo. Fije la frecuen-
cia del transmisor para que coincida con el receptor.
Ao configurar sistemas adicionais, deixe ligado o primeiro par de transmissor e receptor. Em cada receptor adicional,
ajuste manualmente o grupo de acordo com o primeiro receptor. Observação: O receptor realizará automaticamente uma
procura de canal para encontrar uma frequência disponível após a seleção do grupo. Ajuste a frequência do transmissor
de acordo com o receptor.
If setting up additional systems, leave the first transmitter and receiver on. For each additional receiver, manually set the
group to match the first receiver. Note: The receiver will automatically perform a channel scan to find an available fre-
quency after the group has been selected. Set the transmitter frequency to match the receiver.
Si l'on configure d'autres systèmes, laisser les premiers émetteur et récepteur allumés. Pour chaque système supplémen-
taire, régler manuellement le groupe pour qu'il corresponde à celui du premier récepteur. Remarque : une fois le groupe
sélectionné, le récepteur exécutera automatiquement un scan des canaux afin de trouver une fréquence disponible.
Régler la fréquence de l'émetteur pour qu'elle corresponde à celle du récepteur.
Si le son est trop faible ou distordu, régler le gain en
conséquence.

tv
group channel rf
A
OL
B
audio
OL
7
5 6
34
2
1
BLX4R
group channel
(A-Y ) (0-9)
798 1110
3
21 5 6 12
4
ANTENNA B POWER MIC OUT INSTRUMENT OUT VOLUME ANTENNA A
34
Painel Frontal Painel traseiro
① LED da Bateria do Transmissor
• Verde = Tempo de operação maior que
1 hora
• Vermelho = Tempo de operação menor
que 1 hora
② Mostrador de LCD
Exibe configurações do receptor e do
transmissor.
③ Botão group
• Procura: pressione e solte o botão
group para procurar um grupo e um
canal abertos.
• Manual: mantenha pressionado o botão
group para selecionar um grupo.
④ Botão channel
• Procura: pressione e solte o botão group
para procurar um canal aberto.
• Manual: mantenha pressionado o botão
channel para selecionar um canal.
⑤ Botão Liga/Desliga
Liga e desliga o receptor.
⑥ Conector B da antena
Conector BNC para antena B.
⑦ Tomada da Alimentação DC
Para fonte de alimentação DC externa (12 a
15 V DC).
⑧ Alívio de tensão para o cabo de alimentação
Fixa o cabo de alimentação ao receptor.
⑨ Conector de saída de áudio XLR do
microfone
Fornece saída de áudio no nível do
microfone.
⑩ Conector de saída de áudio INST
Fornece sinal de áudio no nível do
instrumento.
⑪ Controle de Volume
Ajuste o nível de saída com uma chave de
fenda.
⑫ Conector A da antena
Conector BNC para antena A.
Tela LCD do Receptor
① Canal de TV
Canal de TV para frequência selecionada.
② Bloqueio do Receptor
Indica que o bloqueio de controle e alimentação está ativado.
③ Group
Exibe o grupo selecionado.
④ Channel
Exibe o canal selecionado.
⑤ Intensidade do Sinal de RF
Número de barras corresponde à intensidade do sinal de RF. OL
indica sobrecarga de sinal.
⑥ Medidor de Áudio
Número de barras indica nível de sinal de áudio. OL indica corte de
sinal.
⑦ Indicador de Antena Ativa
Indica a antena ativa para o sinal de diversidade.
Receptor BLX4R

BLX1
group
(A-Y)
channel
(0-9)
①
②④
⑤
⑥
⑦⑧
⑨
③
BLX2
channel group
-10 dB
③ ④
⑥
⑦
⑤
①
②
35
BLX1
① LED Indicador
Exibe a potência e o status da bateria (consulte a tabela).
② Interruptor power
Alterna liga e desliga.
③ Conector de Entrada do Microfone de 4 Pinos (conector TA4)
④ Antena
⑤ Botão group
Altera a configuração de grupo.
⑥ LED Mostrador
Exibe a configuração de grupo e canal.
⑦ Botão channel
Altera a configuração de canal.
⑧ Compartimento da Bateria
⑨ Ajuste do Ganho de Áudio
Gire para aumentar ou diminuir o ganho do transmissor.
BLX2
① LED Indicador
Exibe a potência e o status da bateria (consulte a tabela).
② Botão power
Pressione para ligar ou desligar.
③ Botão group
Altera a configuração de grupo.
④ Botão channel
Altera a configuração de canal e ganho.
⑤ LED Mostrador
Exibe a configuração de grupo e canal.
⑥ Tampa de Identificação
⑦ Compartimento da Bateria
LEDs Indicadores do Transmissor
Transmissores
LED Indicador Status
Verde Ready (Prontas)
Piscando em Vermelho
Rapidamente
Controles bloqueados
Vermelho Contínuo Carga da bateria baixa (menos de 1 hora
restante*)
Piscando em Vermelho
e desliga
Baterias descarregadas (troque as baterias para
alimentar o transmissor)
*Somente para baterias alcalinas. Para baterias recarregáveis, vermelho contínuo significa que as baterias estão descarregadas.

group
(A-Y)
channel
group
group channel
channel
group
group
group channel
36
Configuração de Sistema Único
Antes de iniciar, desligue todos os transmissores e ligue qualquer equipa-
mento (outros microfones ou sistemas de monitoração pessoal) que possa
causar interferência durante a apresentação.
1. Pressione e solte o botão group no receptor.
O receptor procura o grupo e o canal mais claro.
Observação: Se desejar interromper a procura, pressione o botão group
novamente.
2. Ligue o transmissor e altere o grupo e o canal para corresponder ao re-
ceptor (Consulte Configuração de Grupo e Canal do Transmissor).
Assim que o receptor estiver configurado, execute uma verificação de áudio e
ajuste o ganho se necessário.
Configuração do Grupo e Canal do Transmissor
O grupo e o canal do transmissor devem ser ajustados manualmente para corresponder ao receptor.
Grupo (letra)
1. Pressione e solte o botão group no transmissor para ativar o
mostrador. Pressione o botão group novamente e o mostrador
pisca.
2. Enquanto o mostrador estiver piscando, pressione o botão group
novamente para avançar para a configuração do grupo desejado.
Canal (número)
Se for necessário alterar o canal, siga o mesmo procedimento usando o botão
channel em vez do botão group.
Observação:
• Quando o grupo e o canal correspondem corretamente ao receptor, as
barras de RF e o LED da bateria no receptor acendem.
• Após a configuração manual, o transmissor exibe alternadamente a
configuração do grupo e do canal por cerca de dois segundos.

37
Configuração de um Sistema Múltiplo
Até 12 sistemas podem operar simultaneamente (dependendo da faixa e RF no ambiente).
Importante: Configure um sistema por vez. Quando um receptor e transmissor estiverem sintonizados no mesmo grupo e canal, deixe o transmissor ligado. Caso contrário, as procuras de outros re-
ceptores não detectarão o canal como ocupado.
Ligue todos os outros equipamentos digitais que possam causar interferência durante a apresentação para que sejam detectados durante as procuras de grupos e canais nas etapas a seguir.
Antes de iniciar a configuração do sistema, LIGUE todos os receptores e DESLIGUE todos os transmissores.
Para o primeiro receptor:
1. Execute uma procura de grupo para encontrar o grupo com mais canais livres.
2. Ligue o transmissor primeiro e altere o grupo e o canal para corresponder ao receptor.
3. Deixe o transmissor ligado e continue com os sistemas adicionais.
Observação: Se o grupo selecionado não contém canais abertos suficientes, selecione manualmente o grupo "d" ao configurar sistemas maiores.
Para cada receptor adicional:
1. Altere manualmente o receptor para corresponder à configuração do grupo do primeiro receptor. Lembre-se de que a cada vez que a configuração
do grupo é alterada, uma procura de canal é feita automaticamente.
2. Ligue o transmissor e altere o grupo e o canal para corresponder ao receptor.
3. Deixe o transmissor ligado e continue para o próximo sistema.
4. Assim que todos os receptores estiverem configurados, execute uma verificação de áudio em todos os microfones.
Configuração Manual de Grupo e Canal do Receptor
Poderá ser necessário alterar o grupo do receptor como parte da configuração de um sistema múltiplo.
Grupo (letra)
1. Mantenha o botão group pressionado no receptor até que o mostrador comece a piscar.
2. Enquanto o mostrador estiver piscando, pressione o botão group novamente para avançar para o próximo grupo.
Observação: Somente a configuração do grupo será exibida durante a configuração manual.
3. Quando o grupo desejado for obtido, solte o botão group. O receptor automaticamente faz uma busca de canal.
Canal (número)
Use sempre um canal selecionado pela procura de canal. Entretanto, se necessário, um canal pode ser configurado manualmente. Siga as mesmas
etapas acima usando o botão channel em vez do botão group.

group
(A-Y)
channel
(0-9)
5 s
channel group
-10dB
-10 dB
channel group
13 mm
(.5 in.)
38
Dicas para Melhorar o Desempenho do Sistema Sem Fio
Se constatar que há interferência ou falhas, tente as seguintes sugestões:
Obtenção de Som de Boa Qualidade
Ajuste do Ganho
Monitore o medidor de áudio no mostrador do receptor ao configurar o ganho do transmissor. O indicador OL somente piscará quando você falar alto ou
tocar o instrumento alto.
BLX1
Gire o ajuste de ganho de áudio para aumentar (+) ou diminuir
(−) o ganho até que o nível desejado seja alcançado.
Para instrumentos, coloque o ganho na configuração mínima.
Para microfones de lapela, aumente o ganho conforme o
desejado.
BLX2
O BLX2 apresenta duas configurações de nível de ganho:
• Padrão
• -10 dB
• Selecione um outro canal do receptor
• Reposicione o receptor de modo que a linha de visada até o
transmissor não fique obstruída (incluindo a plateia)
• Evite colocar o receptor e o transmissor onde exista metal ou
outro material denso
• Mova o receptor para a parte superior do bastidor do
equipamento
• Remova fontes próximas de interferência sem fio, como celulares, rádios
transmissores-receptores, computadores, aparelhos reprodutores de
mídia e processadores digitais de sinal
• Carregue ou substitua as baterias do transmissor
• Mantenha distância mínima de dois metros (6 pés) entre os
transmissores
• Mantenha distância mínima de 5 metros (16 pés) entre transmissor e
receptor
• Durante o teste do som, marque os pontos cegos e peça que os
apresentadores e artistas evitem tais áreas
Use a configuração padrão para
a maioria das situações. Se o in-
dicador OL de áudio do receptor é
exibido com frequência, ajuste o
microfone para -10 dB.
1. Para alterar o ganho para -10
dB, mantenha pressionado
o botão channel até que um
pequeno ponto apareça no canto
inferior direito do mostrador do
transmissor.
2. Para alterar o ganho de volta
para o padrão, mantenha pres-
sionado o botão channel até o
ponto desaparecer.
Posicionamento Correto do Microfone
• Segure o microfone a menos de 12 polegadas da fonte sonora. Para obter um som mais
acolhedor com maior presença de baixos, aproxime o microfone.
• Não cubra a grade com a mão.
Uso do Microfone de Cabeça
• Posicione o microfone de cabeça a 13 mm (1/2 pol.) do canto da sua boca.
• Posicione os microfones de lapela e de cabeça de modo que roupas, joias ou outros itens
não batam nem friccionem no microfone.

39
Baterias
A vida útil esperada para baterias AA é de até 14 horas (a vida útil total da bateria varia depen-
dendo do tipo e do fabricante da bateria).
Quando o LED indicador fica vermelho, isso significa "bateria fraca" com aproximadamente 60
minutos de duração restantes.
Somente para baterias alcalinas. Para baterias recarregáveis, vermelho contínuo significa que as baterias estão descarregadas.
Para remover as baterias do transmissor de mão, empurre-as para fora através da abertura no
compartimento das baterias do microfone.
Desligar
Pressione e mantenha pressionado o botão power para desligar o BLX2
ou BLX4R. Para desligar o BLX1, deslize o botão liga/desliga para OFF.
Como Usar o Transmissor de Corpo
Prenda com presilha o transmissor a um cinto ou passe uma cinta de
guitarra pela presilha do transmissor conforme mostrado.
Para obter os melhores resultados, o cinto deve ser pressionado contra
a base da presilha.
Remoção e Instalação das Tampas de
Identificação
O BLX2 é equipado de fábrica com uma capa de identificação preta
(sistemas vocais duplos vêm com uma capa cinza adicional).
Para remover: Retire a tampa da bateria. Aperte os lados e puxe a capa.
Para instalar: Alinhe a capa e encaixe no lugar. Recoloque a tampa da
bateria.
Um Kit de Capas de Identificação contendo capas coloridas sortidas está disponível como
acessório opcional.
ATENÇÃO: Existe perigo de explosão caso a bateria
seja substituída incorretamente. Utilize apenas com bat-
erias Shure compatíveis.
ATENÇÃO: Baterias não devem ser expostas a calor
excessivo como luz do sol, fogo etc.
Bloqueio e Desbloqueio de Controles
Bloqueie os controles do sistema para evitar mudanças de configuração ou desligamento acidentais.
Transmissor (bloqueado/desbloqueado)
Ligue o transmissor. Mantenha pressionado o botão group e pressione
o botão channel por aproximadamente 2 segundos. O LED indicador
pisca rapidamente em vermelho quando bloqueado.
Receptor (bloqueado/desbloqueado)
Ligue o receptor. Simultaneamente, mantenha os botões group e
channel pressionados até que o ícone do cadeado piscando seja
exibido no canto inferior esquerdo, indicando que os controles estão
bloqueados. Repita para desbloquear os controles.

ANTENNABPOWERMIC OUTLINE OUTANTENNA A
SHURE INCORPORATED
NILES, IL60714
BXL4R
group channel
(A-Y) (0-9)
ANTENNABPOWERMIC OUTLINE OUTANTENNA A
SHURE INCORPORATED
NILES, IL60714
BXL4R
group channel
(A-Y) (0-9)
group channel
(A-Y) (0-9)
group channel
(A-Y) (0-9)
40
Montagem de um Receptor em Bastidor
Use as peças de montagem fornecidas para instalar o receptor em um bastidor de equipamentos de áudio de 19 pol.
Diagrama de Conexão da
Antena
Resolução de Problemas
Problema Condição do Indicador Solução
Sem som ou som fraco Barras de RF e LED da bateria do
receptor acesos
• Verifique todas as conexões do sistema de som ou ajuste o ganho
conforme necessário (consulte Ajuste do Ganho)
• Verifique se o receptor está conectado ao console de mixagem/
amplificador
Barras de RF e LED da bateria do
receptor apagados
• Ligue o transmissor
• Verifique se as baterias estão instaladas corretamente
• Execute a configuração do receptor (consulte Configuração do
Sistema Único)
• Coloque baterias novas
Tela do receptor apagada • Verifique se o adaptador AC está firmemente conectado na to-
mada elétrica.
• Verifique se o receptor está ligado.
LED indicador do transmissor pisca-
ndo vermelho
Substitua as baterias do transmissor (consulte Troca das Baterias).
Interferências de áudio ou falhas Barras de RF e LED da bateria do
receptor piscando
• Mude o receptor e o transmissor para um grupo e/ou canal
diferente.
• Identifique fontes de interferência de RF próximas e desligue ou
remova a fonte.
• Substitua as baterias do transmissor.
• Certifique-se de que o receptor e o transmissor estejam posiciona-
dos dentro dos parâmetros do sistema
• O sistema deve ser configurado dentro da faixa recomendada e o
receptor mantido afastado de superfícies metálicas.
• O transmissor deve ser usado na linha de vista do receptor para
som ideal
Distorção Medidor de áudio no receptor indica
sobrecarga (OL)
Reduza o ganho do transmissor (consulte Ajuste do Ganho).
Variações no nível do som ao alternar
entre diferentes fontes
N/D Ajuste o ganho do transmissor conforme necessário (consulte
Ajuste do Ganho).
Receptor/transmissor não desliga Indicador LED piscando rapidam-
ente, ícone do cadeado mostrado no
mostrador do receptor
Consulte Bloqueio e Desbloqueio de Controles.
Transmissor além do alcance do
receptor
Mostrador do receptor escurecido em
50%
Coloque o transmissor mais próximo do receptor

41
Especificações
BLX1
Nível de Entrada de Áudio
posição de ganho max -16 dBV máximo
min (0 dB) +10 dBV máximo
Faixa de ajuste de ganho
26 dB
Impedância de Entrada
1 MΩ
Saída do Transmissor de RF
10 mW, típico
varia conforme a região
Dimensões
110 mm X 64 mm X 21 mm A x L x P
Peso
75 g (2,6 oz.), sem baterias
Alojamento
ABS moldado
Requisitos de Alimentação Elétrica
2 LR6 Baterias AA, 1,5 V, alcalina
Vida Útil da Bateria
até 14 horas (alcalina)
BLX2
Nível de Entrada de Áudio
posição de ganho 0dB -20 dBV máximo
-10dB -10 dBV máximo
Faixa de ajuste de ganho
10 dB
Saída do Transmissor de RF
10 mW, típico
varia conforme a região
Dimensões
224 mm X 53 mm Compr. x Diâm.
Peso
218 g (7,7 oz.) (sem baterias)
Alojamento
ABS moldado
Requisitos de Alimentação Elétrica
2 LR6 Baterias AA, 1,5 V, alcalina
Vida Útil da Bateria
até 14 horas (alcalina)
BLX4R
Impedância de saída
Conector XLR 200 Ω
Conector de 6,35 mm
(1/4 pol.)
50 Ω
Nível de saída de áudio
Ref. ±33 kHz de desvio com 1kHz de tom
Conector XLR –20.5 dBV (em carga de 100 kΩ)
Conector de 6,35 mm
(1/4 pol.)
–13 dBV (em carga de 100 kΩ)
Sensibilidade de RF
-105 dBm para 12 dB SINAD, típico
Rejeição de imagem
>50 dB, típico
Dimensões
50 mm X 198 mm X 163 mm A x L x P
Peso
sem antenas
998 g (2,2 lb.)
Alojamento
ABS moldado, aço
Requisitos de Alimentação Elétrica
12–15 V DC @ 260 mA, alimentado pela fonte de alimentação externa
(ponta positiva)
Sistema
Faixa de trabalho
91 m (300 pés) Linha de Vista
Observação: A faixa real de alcance depende da absorção, reflexão e interferência do sinal
de RF.
Resposta da Frequência de Áudio
50 a 15,000 Hz
Observação: Depende do tipo de microfone
Distorção Harmônica Total
Ref. ±33 kHz de desvio com 1kHz de tom
0,5%, típico
Escala Dinâmica
100 dB, Ponderação A, típico
Temperatura de Operação
-18°C (0°F) a 57°C (135°F)
Observação: As características da bateria podem limitar esta faixa.
Polaridade
Pressão positiva no diafragma do microfone (ou tensão positiva apli-
cada na ponta do plugue de fone WA302) produz uma tensão posi-
tiva no pino 2 (em relação ao pino 3 da saída de baixa impedância) e
na ponta da saída de 1/4 de polegada de alta impedância.

42
Certificações
Este aparelho digital Classe B está em conformidade com a Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
Atende aos requisitos das seguintes normas: Partes 1 e 2 da Norma EN 300 422, Partes 1 e 9 da Norma EN 301 489, EN60065.
Atende aos requisitos essenciais das seguintes Diretivas Europeias:
• Diretiva R&TTE 99/5/EC
• Diretiva WEEE 2002/96/EC como emendada pela 2008/34/EC.
• Diretiva RoHS 2002/95/EC como emendada pela 2008/35/EC.
Observação: Siga o esquema de reciclagem regional para resíduos eletrônicos.
Aprovado sob a cláusula de Declaração de Conformidade da Parte 15 da norma da FCC.
Certificado pelo IC no Canadá sob a RSS-123 e RSS-102.
Certificado de acordo com a Parte 74 da FCC.
Certificado pelo IC no Canadá sob a RSS-123 e RSS-102.
ID da FCC: DD4BLX1A, DD4BLX1B, DD4BLX1C, DD4BLX1D; DD4BLX2A, DD4BLX2B, DD4BLX2C, DD4BLX2D. IC: 616A-BLX1A, 616A-BLX1B,
616A-BLX1C, 616A-BLX1D; 616A-BLX2A, 616A-BLX2B, 616A-BLX2C, 616A-BLX2D
Este dispositivo está em conformidade com a(s) normas(s) RSS de isenção de licença da Indústria Canadense. A operação deste dispositivo está su-
jeita às seguintes condições: (1) este dispositivo não pode causar interferência; e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer interferências, incluindo
algumas que possam causar operação não desejada do dispositivo.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida da Shure Incorporated ou de qualquer um dos seus representantes europeus. Para informações
de contato, visite www.shure.com
A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida em: www.shure.com/europe/compliance
Representante Autorizado Europeu:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Impingem, Alemanha
Telefone: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
E-mail: [email protected]
INFORMAÇÕES SOBRE A LICENÇA
Licença: Em determinados locais, pode ser necessário obter uma autorização ministerial para operar este equipamento. Consulte a sua autoridade
nacional sobre possíveis requisitos. Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela Shure Incorporated podem anular a autorização do
usuário para a operação do equipamento. A licença do equipamento de microfone sem fio da Shure é de responsabilidade do usuário e a licença de-
pende da classificação e aplicação do usuário e da freqüência selecionada. A Shure recomenda enfaticamente ao usuário contatar a devida autoridade
de telecomunicações com relação à devida licença antes de escolher e encomendar as frequências.
Informações para o usuário
Este equipamento foi testado e está de acordo com os limites para um dispositivo digital Classe B, segundo a Parte 15 das Normas do FCC. Estes
limites foram projetados para fornecer razoável proteção contra interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e
pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e usado conforme as instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações
de rádio. Entretanto, não há garantias de que não ocorrerão interferências em uma determinada instalação. Se este equipamento causar interferência
prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao desligar e ligar o equipamento, o usuário deve tentar corrigir a interferência
tomando uma das seguintes medidas:
• Reoriente ou mude de lugar a antena receptora.
• Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
• Conecte o equipamento a uma tomada de um circuito diferente do circuito da tomada onde o receptor está conectado.
• Consulte o fabricante do equipamento ou um técnico de rádio/televisão experiente.
Observação:O teste de compatibilidade eletromagnética é baseado no uso dos tipos de cabos recomendados e fornecidos com o equipamento. O uso de outros tipos de cabos pode degradar o des-
empenho da compatibilidade eletromagnética.
Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pelo fabricante podem anular a autorização do usuário para a operação do equipamento.

www.shure.com
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited
22/F, 625 King’s Road
North Point, Island East
Hong Kong
Phone: 852-2893-4290
Fax: 852-2893-4055
Email: [email protected]
United States, Canada, Latin
America, Caribbean:
Shure Incorporated
5800 West Touhy Avenue
Niles, IL 60714-4608 USA
Phone: +1-847-600-2000
Fax: +1-847-600-1212 (USA)
Fax: +1-847-600-6446
Email: [email protected]
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12,
75031 Eppingen, Germany
Phone: +49-7262-92490
Fax: +49-7262-9249114
Email: [email protected]
Other manuals for BLX4R
9
Table of contents
Other Shure Microphone System manuals

Shure
Shure SLX Wireless System User manual

Shure
Shure THE TWIN PRO 27C8642 User manual

Shure
Shure UC User manual

Shure
Shure LX Wireless System User manual

Shure
Shure Microflex MXW User manual

Shure
Shure PSM1000 User manual

Shure
Shure QLX-D Series User manual

Shure
Shure PGXD Series User manual

Shure
Shure ULXD14 User manual

Shure
Shure AXU Series User manual

Shure
Shure R175 Technical manual

Shure
Shure MXCIC User manual

Shure
Shure PSM 300 P3RA User manual

Shure
Shure UHF MD Owner's manual

Shure
Shure L 11 User manual

Shure
Shure SLX Wireless System User manual

Shure
Shure ULX-D User manual

Shure
Shure UHF-R Wireless User manual

Shure
Shure UR2 User manual

Shure
Shure UC1 Owner's manual