Shure LEGENDARY PERFORMANCE ULX-D User manual

Sistem Mikrofon Nirkabel Digital ULX-D
ULX-D 数字式无线话筒系统
ULX-D 디지털 무선 마이크 시스템
ULX-Dデジタルワイヤレスマイクロホンシステム
Цифровая беспроводная микрофонная система ULX-D
Sistema de Microfone Sem Fio Digital ULX-D
Sistema radiomicrofonico digitale ULX-D
Sistema de micrófonos inalámbricos digitales ULX-D
Digitales drahtloses Mikrofonsystem ULX-D
Système de microphone sans fil numérique ULX-D
ULX-D 數位式無線話筒系統
ULX-D Digital Wireless Microphone System
©2011 Shure Incorporated
Printed in USA
27A16235 (Rev. 2)
ULX-D

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. READtheseinstructions.
2. KEEPtheseinstructions.
3. HEEDallwarnings.
4. FOLLOWallinstructions.
5. DONOTusethisapparatusnearwater.
6. CLEANONLYwithdrycloth.
7. DONOTblockanyventilationopenings.Installinaccordancewiththemanufacturer’s
instructions.
8. DONOTinstallnearanyheatsourcessuchasradiators,heatregisters,stoves,orother
apparatus(includingamplifiers)thatproduceheat.
9. DONOTdefeatthesafetypurposeofthepolarizedorgroundingtypeplug.Apolarized
plughastwobladeswithonewiderthantheother.Agroundingtypeplughastwoblades
andathirdgroundingprong.Thewiderbladeorthethirdprongareprovidedforyour
safety.Iftheprovidedplugdoesnotfitintoyouroutlet,consultanelectricianforreplace-
mentoftheobsoleteoutlet.
10. PROTECTthepowercordfrombeingwalkedonorpinched,particularlyatplugs,conve-
niencereceptacles,andthepointwheretheyexitfromtheapparatus.
11. ONLYUSEattachments/accessoriesspecifiedbythemanufacturer.
12. USEonlywithacart,stand,tripod,bracket,ortablespecifiedbythemanu-
facturer,orsoldwiththeapparatus.Whenacartisused,usecautionwhen
movingthecart/apparatuscombinationtoavoidinjuryfromtip-over.
13. UNPLUGthisapparatusduringlightningstormsorwhenunusedforlong
periodsoftime.
14. REFERallservicingtoqualifiedservicepersonnel.Servicingisrequiredwhentheap-
paratushasbeendamagedinanyway,suchaspowersupplycordorplugisdamaged,
liquidhasbeenspilledorobjectshavefallenintotheapparatus,theapparatushasbeen
exposedtorainormoisture,doesnotoperatenormally,orhasbeendropped.
15. DONOTexposetheapparatustodrippingandsplashing.DONOTputobjectsfilledwith
liquids,suchasvases,ontheapparatus.
16. TheMAINSplugoranappliancecouplershallremainreadilyoperable.
17. TheairbornenoiseoftheApparatusdoesnotexceed70dB(A).
18. ApparatuswithCLASSIconstructionshallbeconnectedtoaMAINSsocketoutletwitha
protectiveearthingconnection.
19. Toreducetheriskoffireorelectricshock,donotexposethisapparatustorainor
moisture.
20. Donotattempttomodifythisproduct.Doingsocouldresultinpersonalinjuryand/or
productfailure.
Thissymbolindicatesthatdangerousvoltageconstitutingariskof
electricshockispresentwithinthisunit.
Thissymbolindicatesthatthereareimportantoperatingandmainte-
nanceinstructionsintheliteratureaccompanyingthisunit.
WARNING: ThisproductcontainsachemicalknowntotheStateofCaliforniatocause
cancerandbirthdefectsorotherreproductiveharm.
iii

iv

중요 안전 지침
1. 이지침을정독해주십시오.
2. 이지침을잘보관해주십시오.
3. 모든경고를유의하십시오.
4. 모든지침을준수하십시오.
5. 이기기를물가까이에두고사용하지마십시오.
6. 마른수건으로만닦으십시오.
7. 통풍구를막지마십시오.제조업체의지침에따라설치하십시오.
8. 난방기,방열조절기,스토브,기타열을발산하는기기(앰프포함)근처에설
치하지마십시오.
9. 안전을위해유극또는접지타입의플러그를반드시사용하십시오.유극유형
의플러그에는폭이다른핀이있습니다.접지형플러그에는두개의핀과하
나의접지단자가있습니다.넓은핀이나접지단자는사용자의안전을위한
것입니다.제공된플러그가콘센트에맞지않으면전기기사에게문의하여구
형콘센트를교체하십시오.
10.전원코드는밟히지않도록주의하고특히전원플러그사이,접속소켓및기
기에서나오는부분에전원코드가끼이않도록보호하십시오.
11.제조업체가지정한부속품/부품만사용하십시오.
12.제조업체에서지정하거나기기와함께판매되는카트,스탠드,받
침대,브라켓또는테이블에서만사용하십시오.카트를사용하는
경우,이동시카트와기기가넘어져부상을입지않도록주의하
십시오.
13.낙뢰시또는장기간동안사용하지않을때는기기의전원을빼놓으십시오.
14.모든서비스는자격을갖춘서비스전문가에게의뢰하십시오.전원코드나플
러그가손상된경우,기기안으로액체를들어가거나물건을떨어뜨린경우,
기기가비나물에젖은경우,기기가정상적으로작동하지않는경우또는기
기를떨어뜨린경우와같이기기가손상되었을때는서비스를받아야합니다.
15.기기에물을떨어뜨리거나뿌리지마십시오.물병과같이물이담긴물체를기
기위에올려놓지마십시오.
16.MAINS플러그나기기용커플러는작동가능한상태로남아있어야합니다.
17.AC어댑터의공기매개잡음은70dB을초과하지않아야합니다.
18.CLASSI구조의기기는MAINS소켓콘센트에보호접지연결방식으로연결
되어야합니다.
19.화재나감전위험을줄이려면이기기를빗물또는습기에노출시키지마십
시오.
20.이제품을고치려고시도하지마십시오.그렇게하면사람이다치거나제품이
고장을일으킬수있습니다.
이기호는기기에전기쇼크위험을유발하는위험한전압이
흐른다는것을의미합니다.
이기호는이기기와함께제공된문서에중요한작동및유지
보수지침의내용이들어있다는것을의미합니다.
v

vi

vii

Petunjuk Memulai Cepat
快速入門說明
快速入门说明
12V OUT
150mA
12V OUT
150mA
15V0.6A
line
mic
ULXD4
www.shure.com
power mic / line inst / auxantenna . B antenna .A
150mA
ULXD4
DigitalWirelessReceiver
sync push
control
ENTER
EXIT
SCAN
RF
AB
OL
OL
gain poweraudio
12V OUT
150 mA 12V OUT
150 mA
15V 0.6A line
mic
ULXD4
www.shure.com
power mic / line inst / aux
antenna . B antenna . A
control RF audio gain power
push
SCAN
sync
EXIT
ENTER
power
on
n
o
2DXLU
on
ULXD1
ULXD1
push
EXIT
SCAN
push
EXIT
SCAN
ULXD4
Digital Wireless Receiver
sync push
control
ENTER
EXIT
SCAN
RF
A B
OL
OL
gain poweraudio
ULXD4
Digital Wireless Receiver
sync push
control
ENTER
EXIT
SCAN
RF
A B
OL
OL
gain poweraudio
push
EXIT
SCAN
control RF audio gain power
push
SCAN
sync
EXIT
ENTER
on
ULXD2
control RF audio gain power
push
SCAN
sync
EXIT
ENTER
sync
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
a
a
a
b
b
b
c
4
ULXD4
Digital Wireless Receiver
sync
3
1 2
AA SB900
b
ac
on
ULXD2
on
ULXD2
12V OUT
150mA
12V OUT
150mA
15V0.6A
line
mic
ULXD4
ww
w
.shure.com
power
mic / line
inst / aux
antenna . B
antenna .
A
150mA
12V OUT
150 mA
line
mic
ULXD4
ww
w
.shure.com
mic / line inst / aux
antenna . B
15V 0.6A
power
12V OUT
150mA
12V OUT
150mA
line
mic
ULXD4
ww
w
.shure.com
15V0.6A
power
mic / line
inst / aux
antenna . B
antenna .
A
45°
<
1
5
c
m
(
8
i
n
.
)
!
!
!
!
!
!
!
! !
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
SCAN COMPLETE
G:01 CH:21
485.775 MHz
Rssi: -118 dBm
빠른 시작 설명서
クイックスタート操作ガイド
Краткое руководство
Instruções para Início Rápido
Istruzioni di avviamento rapido
Instrucciones de arranque rápido
Kurzanleitung
Instructions de mise en oeuvre rapide
Quickstart Instructions
viii

Receptor
Panel delantero
① Botón de sincronización
Pulse el botón sync cuando las ventanas de IR del receptor y del
transmisor estén alineadas entre sí para transmitir los parámetros de
configuración del receptor al transmisor.
② Ventana de sincronización infrarroja (IR)
Envía una señal IR al transmisor para la sincronización
③ Icono de red
Se ilumina cuando el receptor se conecta con otros dispositivos Shure en
una red. La dirección IP debe ser válida para permitir el control en red
④ Icono de cifrado
Se ilumina cuando el cifrado según AES-256 ha sido activado: Utilities >
Encryption
⑤ Panel LCD
Indica valores y parámetros
⑥ Botón de escanear
Pulse para hallar el mejor canal o grupo
⑦ Botones de navegación del menú
Se utilizan para seleccionar y navegar por los menús de parámetros
⑧ Rueda de control
Pulse para seleccionar elementos del menú que se desea editar, gire
para editar el valor de un parámetro
⑨ LED de diversidad de RF
Indican el estado de la antena:
• Azul = señal normal de RF entre el receptor y el transmisor
• Rojo = se ha detectado interferencia
• Apagados = No hay conexión de RF entre el receptor y el transmisor
Nota: el receptor no producirá audio a menos que por lo menos un LED
azul esté iluminado
⑩ LED de intensidad de señal de RF
Indica la intensidad de la señal de RF del transmisor:
• Ambar = Normal (-90 a -70 dBm)
• Rojo = Sobrecarga (mayor que -25 dBm)
⑪ LED de audio
Indican los niveles de audio promedio y máximo:
LED Nivel de señal de audio Descripción
Rojo (6) -0,1 dBFS Sobrecarga/ limitador
Amarillo (5) -6 dBFS Picos normales
Amarillo/verde (4) -12 dBFS
Verde (3) -20 dBFS Señal presente
Verde (2) -30 dBFS
Verde (1) -40 dBFS
⑫ Botones de ganancia
Ajustan la ganancia del canal
⑬ Interruptor de encendido
Enciende y apaga la unidad
ULXD4
Digital Wireless Receiver
sync push
control
ENTER
EXIT
SCAN
RF
A B
OL
OL
gain poweraudio
3 4 5
89
10 11
6
7
12 13
1 2
Ajuste de la ganancia
Pulse los botones ▲▼ gain en la parte delantera del
receptor para ajustar la ganancia de -18 a +42 dB.
ULXD4
Digital Wireless Receiver
sync push
control
ENTER
EXIT
SCAN
RF
A B
OL
OL
gain poweraudio
RF
AB
L
OL
gain poweraudio
Descripción general
El control de ganancia del receptor establece el nivel de señal de audio para
todo el sistema. Esto permite hacer ajustes durante una presentación en
vivo. No es necesario cambiar la ganancia en el transmisor (compensación
de micrófono) para optimizar la estructura de ganancia. Los cambios nece-
sarios de ganancia se deben hacer en el receptor.
Esta es la versión de referencia rápida de la Guía del usuario. Para más in-
formación sobre los temas siguientes, visite www.shure.com para descargar
el manual completo:
El sistema inalámbrico digital ULX-D de Shure ofrece calidad sonora y
rendimiento de RF excepcionales, con equipos físicos inteligentes y cifrado
habilitado y opciones avanzadas de recarga de baterías para refuerzo de
sonido profesional.
Un gran avance en calidad sonora inalámbrica, el procesado digital de Shure
permite que el ULX-D produzca una reproducción más pura de material
original nunca antes posible en un sistema inalámbrico. El rango de fre-
cuencias ampliado de 20 Hz – 20 kHz y una respuesta totalmente uniforme
captura cada detalle con claridad, presencia, y respuesta baja y transito-
ria increíblemente exacta. A más de 120 dB, el ULX-D produce un rango
dinámico amplio para un excelente rendimiento de señal a ruido. Para mayor
comodidad, el selector de rangos de ganancia Shure patentado optimiza el
rango dinámico del sistema para cualquier fuente de entrada, eliminándose
la necesidad de ajustes de ganancia del transmisor.
En el rendimiento de RF, el ULX-D fija la referencia para eficiencia de canal
inalámbrico y estabilidad de señal. La intermodulación minimizada permite
que funcionen simultáneamente más transmisores sobre un canal de TV
que cualquier otro sistema. Una señal de RF robusta sin artefactos de au-
dio se extiende sobre la totalidad de la trayectoria visual de 100 metros,
incluso cuando se usan antenas dipolo estándar. En aplicaciones donde se
necesita una transmisión segura, el ULX-D ofrece señales cifradas de 256
bits del tipo Norma de Cifrado Avanzado (AES) que proporcionan privacidad
infranqueable.
La capacidad avanzada de recarga de iones de litio proporciona mayor du-
ración de la batería del transmisor que las baterías alcalinas, medición de la
vida útil de la batería en horas y minutos con precisión dentro de 15 minutos,
y seguimiento detallado de la condición de la batería.
Muy avanzado con respecto a cualquier otro sistema disponible en su cat-
egoría, el ULX-D introduce un nuevo nivel de rendimiento al refuerzo de
sonido profesional.
• Preparación de sistemas múltiples
• Configuraciones predeterminadas
de RF y equipo físico
• Mensajes de advertencia
• Detalles sobre conexión en red
• Actualizaciones del firmware
• Conexiones AMX y Crestron
• Localización de averías
• Especificaciones del producto y
diagramas esquemáticos
• Tabla de frecuencias compatibles
Control de ganancia del sistema
Manual completo en línea
13

Transmisores
① LED de alimentación
• Verde = unidad encendida
• Rojo = batería con poca carga o error de batería (vea Localización de
averías)
• Ambar = interruptor de alimentación inhabilitado
② Interruptor de alimentación
Enciende y apaga la unidad
③ Jack de entrada TA4M
Se conecta a un cable de micrófono o instrumentos con conector
miniatura de 4 clavijas (TA4F)
④ Pantalla de LCD:
Muestra las pantallas de menú y los valores de configuración. Pulse
cualquiera de los botones de control para activar la iluminación de fondo
⑤ Puerto infrarrojo (IR)
Se alinea con el puerto IR del receptor para efectuar una sincronización y
programar el transmisor automáticamente
⑥ Botones de navegación de menú
Se usan para avanzar por los menús de parámetros y cambiar valores.
exit Actúa como un botón de 'retroceso' para volver a menús o
parámetros previos sin confirmar un cambio de valor
enter Entra en las pantallas de menú y confirma cambios de
parámetros
▼▲ Use para navegar por las pantallas de menú y para cambiar
valores de parámetros
⑦ Compartimiento de baterías
Requiere una batería recargable Shure SB900 ó 2 baterías AA.
⑧ Adaptador para baterías AA
De mano: gire y guárdelo en el compartimiento de baterías para utilizar
una batería recargable Shure
De cuerpo: retire para poder colocar una batería recargable Shure
⑨ Antena desprendible de unidad de cuerpo
Para transmisión de señales RF
⑩ Antena incorporada
Para transmisión de señales RF
⑪ Cápsula de micrófono
Vea Accesorios opcionales para una lista de cápsulas compatibles
on
ULXD2
⑧
⑩
⑪
②
④
⑤
⑥
⑦
Panel trasero
① Jack de entrada de diversidad de antenas de RF (2)
Para la antena A y la antena B.
② Jack de la fuente de alimentación
Para conectar la fuente de alimentación externa de 15 VCC que se
proporciona
⑦ LED de velocidad de red (ámbar)
• Apagado = 10 Mbps
• Encendido = 100 Mbps
④ Puerto Ethernet
Se conecta a una red Ethernet para habilitar el control y el monitoreo
remotos
⑥ LED de estado de la red (verde)
• Apagado = sin enlace de red
• Encendido = enlace de red activo
• Destellando = enlace de red activo, la velocidad del destello
corresponde al volumen de transferencia de datos
⑥ Conmutador de micrófono/línea
Aplica un atenuador de 30 dB cuando está en la posición mic
(únicamente salida XLR)
⑦ Salida XLR de audio equilibrado
Se conecta a un micrófono o a una señal de nivel de línea
⑧ Salida de audio equilibrado en TRS de 6,35 mm (1/4 pulg)
Se conecta a un micrófono o a una señal de nivel de línea
12V OUT
150 mA
12V OUT
150 mA
line
mic
ULXD4
www.shure.com
15V 0.6A
power mic / line inst / auxantenna . B antenna . A
23 4 5
1 1
8
67
Nivel de salida del receptor
La tabla siguiente describe la ganancia típica total del sistema desde la
entrada de audio hasta las salidas del receptor:
Jack de salida Ganancia del sistema (control
de ganancia = 0 dB)
TRS de 1/4 pulg +18 dB
XLR (ajuste de línea) +24 dB
XLR (ajuste de
micrófono)
-6 dB*
*Este ajuste es similar a un nivel de señal de audio de SM58 cableado
típico.
ULXD1
①② ③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
14

Pantalla inicial
34
5
16
23 4
1
2
5
6
7
8
Receptor
① Información del receptor
Use UTILITIES > HOME INFO para cambiar la presentación de la pantalla
inicial
② Ajuste de ganancia
-18 a +42 dB, o silenciamiento
③ Indicador de compensación de micrófono
Indica si se ha añadido ganancia de compensación al transmisor
④ Parámetros del transmisor
La información siguiente se muestra secuencialmente cuando el
transmisor se sintoniza a la frecuencia del receptor:
• Tipo de transmisor
• Atenuador de entrada (sólo unidad de cuerpo)
• Nivel de potencia de RF
• Estado del bloqueo del transmisor
⑤ Indicador de tiempo restante de batería
Batería Shure SB900: se indican los minutos restantes
Baterías AA: el tiempo se indica por medio de un indicador de 5 barras
⑥ Canal de TV
Muestra el canal de TV que contiene la frecuencia sintonizada
Cifrado
El ULXD cuenta con cifrado según la Norma Avanzada de Cifrado (AES-
256), de conformidad con la publicación FIPS-197 del Instituto Nacional de
Normas y Tecnología del Gobierno de EE.UU. (NIST).
1. Habilite el cifrado en el receptor: UTILITIES > ENCRYPTION. El sím-
bolo de cifrado se ilumina en verde y la pantalla LCD despliega
SYNC NOW FOR ENCYPTION.
2. Sincronice el transmisor con el receptor. El símbolo de cifrado se des-
pliega en el transmisor.
Nota: Si se hace algún cambio en el estado del cifrado en el receptor será
necesario efectuar una sincronización para transferir los nuevos valores al
transmisor. El mensaje de advertencia Cifrado no coincide aparece en la
pantalla LCD del receptor si los valores no son iguales.
Transmisor
① Información del transmisor
Use las teclas ▲▼ en la pantalla inicial para cambiar la presentación
② Indicador de bloqueo de alimentación
Indica que el interruptor de alimentación está inhabilitado
③ Indicador de tiempo de funcionamiento de la batería
Batería Shure SB900: se indican los minutos restantes
Baterías AA: el tiempo se indica por medio de un indicador de 5 barras
④ Indicador de bloqueo de menú
Indica que los botones de navegación de menús están inhabilitados
⑤ Compensación de micrófono
Visualiza el valor de ganancia de compensación del micrófono
⑥ Potencia de RF
Visualiza el ajuste de potencia RF
⑦ Atenuador de entrada de unidad de cuerpo
La señal de entrada se atenúa en 12 dB
⑧ Icono de cifrado
Indica que se ha habilitado el cifrado en el receptor y que éste se ha
transferido al transmisor por medio de la sincronización
Banda Rango de frecuencias
( MHz)
Alimentación ( mW)
G50 470 a 534 1/10/20
G51 470 a 534 1/10/20
G52 479 a 534 1/10
H51 534 a 598 1/10/20
H52 534 a 565 1/10
J50 572 a 636 1/10/20
K51 606 a 670 1/10
L50 632 a 696 1/10/20
L51 632 a 696 1/10/20
Rango de frecuencias y potencia de salida del transmisor
Banda Rango de frecuencias
( MHz)
Alimentación ( mW)
P51 710 a 782 1/10/20
R51 800 a 810 1/10/20
JB (Tx
only)
806 a 810 1/10
AB (Rx
and Tx)
770 a 810 "A" band (770.250-805.750):
1/10/20
"B" band (806.125-809.750):
1/10
Q51 794 a 806 1/10/20
X50 925 a 932 1/10
Iconos de ajuste del transmisor
Icono Parámetro del transmisor
-12 dB Entrada de la unidad de cuerpo atenuada en 12 dB
Ganancia de compensación añadida al transmisor
Lo Nivel de potencia de RF de 1 mW
Nm Nivel de potencia de RF de 10 mW
Hi Nivel de potencia de RF de 20 mW
MMenú bloqueado
PAlimentación bloqueada
-No TX- No hay conexión de RF entre un receptor y transmisor
15

Certificaciones
ULXD1, ULXD2, ULXD4
Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas:
• Directriz de bajo voltaje 2006/95/EC
• Directriz R&TTE 99/5/EC
• Directriz WEEE 2002/96/EC, según enmienda 2008/34/EC
Se recomienda respetar las directrices de reciclado de la región relativas
a desechos electrónicos
• Directriz RoHS 2002/95/EC, según enmienda 2008/35/EC
• Cumple la norma europea (EC) N° 1275/2008 y sus enmiendas.
Cumple los requisitos de las siguientes normas: EN 300 422 Partes 1 y 2,
EN 301 489 Partes 1 y 9.
ULXD1, ULXD2
Homologado según la Parte 74 de las normas de la FCC.
Certificado en Canadá por la IC bajo las normas RSS-123 y RSS-102.
IC: 616A-ULXD1 G50, 616A-ULXD1 J50, 616A-ULXD1 L50; 616A-ULXD2
G50, 616A-ULXD2 J50, 616A-ULXD2 L50.
FCC: DD4ULXD1G50, DD4ULXD1J50, DD4ULXD1L50; DD4ULXD2G50,
DD4ULXD2J50, DD4ULXD2L50.
ULXD4
Aprobado bajo la provisión de la declaración de homologación (DoC), Parte
15 de las normas de la FCC.
Homologado por IC en Canadá según RSS-123.
IC: 616A-ULXD4 G50, 616A-ULXD4 J50, 616A-ULXD4 L50
Este aparato digital de categoría B cumple con la norma canadiense ICES-
003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
Este dispositivo cumple las normas RSS de excepción de licencia de
Industry Canada. El uso de este dispositivo está sujeto a las dos condicio-
nes siguientes: (1) no se permite que este dispositivo cause interferencias,
y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso la que
pudiera causar su mal funcionamiento.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Nota: Las pruebas de cumplimiento de las normas EMC suponen el uso
de tipos de cables suministrados y recomendados. El uso de otros tipos
de cables puede degradar el rendimiento EMC.
Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa
del fabricante podrían anular su autoridad para usar el equipo.
La declaración de homologación de CE puede obtenerse de Shure
Incorporated o de cualquiera de sus representantes europeos. Para infor-
mación de contacto, por favor visite www.shure.com
La declaración de homologación de CE se puede obtener en: www.shure.
com/europe/compliance
Representante europeo autorizado:
Shure Europe GmbH
Casa matriz en Europa, Medio Oriente y Africa
Departamento: Aprobación para región de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Teléfono: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
Información para el usuario
Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento con los límites es-
tablecidos para un dispositivo digital categoría B, según la Parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una
protección razonable contra las interferencias perjudiciales en instalacio-
nes residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no se garantiza que no ocurrirán interferencias en una instalación
particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales a la recepción
de radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda tratar de corregir la interferencia realizando una de
las siguientes acciones:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
• Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia
para recibir ayuda.
INFORMACION DE LICENCIA
Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar este
equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad nacional para posibles
requisitos. Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación
expresa de Shure Incorporated podrían anular su autoridad para usar el
equipo. La obtención de licencias para los equipos de micrófonos inalámbri-
cos Shure es responsabilidad del usuario, y la posibilidad de obtenerlas de-
pende de la clasificación del usuario y el uso que va a hacer del equipo, así
como de la frecuencia seleccionada. Shure recomienda enfáticamente que
el usuario se ponga en contacto con las autoridades de telecomunicaciones
correspondientes respecto a la obtención de licencias antes de seleccionar y
solicitar frecuencias.
ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrectamente, se
crea el riesgo de causar una explosión. Funciona sólo con bat-
erías compatibles con dispositivos Shure.
Nota: Use este receptor sólo con la fuente de alimentación incluida o
una equivalente aprobada por Shure.
ADVERTENCIA
• Los conjuntos de baterías pueden estallar o soltar materiales tóxicos.
Riesgo de incendio o quemaduras. No abra, triture, modifique, desarme,
caliente a más de 60°C (140°F) ni incinere
• Siga las instrucciones del fabricante
• Nunca ponga baterías en la boca. Si se tragan, acuda al médico o a un
centro local de control de envenenamiento
• No ponga en cortocircuito; esto puede causar quemaduras o incendios
• Sólo se deben cargar o usar los conjuntos de baterías con los productos
Shure especificados
• Deseche los conjuntos de baterías de forma apropiada. Consulte al
vendedor local para desechar adecuadamente los conjuntos de baterías
usados
NOTA:
Este equipo de radio está destinado para uso en presentaciones musi-
cales profesionales y situaciones similares.
Este aparato de radio es capaz de funcionar en algunas frecuencias no
autorizadas para su región. Por favor comuníquese con las autoridades
nacionales para obtener información sobre las frecuencias autoriza-
das y los niveles de potencia de radiofrecuencia para los micrófonos
inalámbricos.
16

ULXD Especificações
Faixa de trabalho 100 m (330 pés)
Observação: A faixa real de alcance depende da absorção, re-
flexão e interferência do sinal de RF.
Resposta da Frequência
de Áudio
ULXD1: 20 – 20 kHz (±1 dB)
ULXD2: Observação: Depende do tipo de microfone
Faixa Dinâmica Áudio
Ganho do Sistema à en-
trada de +10
>120 dB, Ponderação A, típico
Polaridade de Áudio do
Sistema
Pressão positiva no diafragma do microfone produz uma tensão
positiva no pino 2 (em relação ao pino 3 da saída XLR) e na ponta
da saída de 6,35 mm (1/4 de polegada).
Faixa de Temperatura de
Operação
-18°C (0°F) a 50°C (122°F)
Observação: As características da bateria podem limitar esta faixa.
Alojamento ULXD4: ULXD1: ULXD2:
aço Alumínio fundido Alumínio usinado
ULXD4Requisitos de
Alimentação Elétrica
15 V DC @ 0,6 A, alimentado pela fonte de alimentação externa
(ponta positiva)
Tipo de Bateria Shure SB900 Li-íon Recarregável ou LR6 Baterias AA 1,5 V
Tempo de Operação da
Bateria
@ 10 mW
Shure SB900: alcalina:
>12 horas 11 horas
ULXD Dati tecnici
Portata di esercizio 100 m (330 piedi)
Nota: la portata effettiva dipende dall'attenuazione e dalle riflessioni
del segnale a radiofrequenza e dall'interferenza che esso subisce.
Risposta audio in
frequenza
ULXD1: 20 – 20 kHz (±1 dB)
ULXD2: Nota: a seconda del tipo di microfono
Gamma dinamica audio
Guadagno del sistema
a +10
>120 dB, ponderazione A, tipico
Polarità audio del
sistema
Una pressione positiva sul diaframma del microfono produce una
tensione positiva sul piedino 2 (rispetto al piedino 3 dell'uscita XLR)
e sulla punta del jack dell'uscita da 6,35 mm (1/4 di pollice).
Intervallo della tempera-
tura di funzionamento
-18°C (0°F) - 50°C (122°F)
Nota: le caratteristiche della pila possono limitare questo campo.
Alloggiamento ULXD4: ULXD1: ULXD2:
acciaio Alluminio fuso Alluminio lavorato a macchina
ULXD4Alimentazione 15 V c.c. @ 0,6 A, applicata da un alimentatore esterno (punta
positiva)
Tipo di pila Shure SB900 Li-ion ricaricabile o LR6 Pile AA 1,5 V
Autonomia della pila
@ 10 mW
Shure
SB900:
alcalina:
>12 ore 11 ore
Alcance 100 m (330 pies)
Nota: El alcance real depende de los niveles de absorción,
reflexión e interferencia de la señal de RF.
Respuesta de
audiofrecuencia
ULXD1: 20 – 20 kHz (±1 dB)
ULXD2: Nota: Depende del tipo de micrófono
Rango dinámico de audio
Ganancia de sistema a +10
>120 dB, Ponderación A, típico
Polaridad de audio del
sistema
Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce un
voltaje positivo en la clavija 2 (con respecto a la clavija 3 de la
salida XLR) y en la punta de la salida de 6,35 mm (1/4 pulg).
Gama de temperatura de
funcionamiento
-18°C (0°F) a 50°C (122°F)
Nota: Las características de la pila podrían limitar este rango.
Caja ULXD4: ULXD1: ULXD2:
acero Aluminio fundido Aluminio fresado
ULXD4Requisitos de
alimentación
15 VCC @ 0,6 A, suministrado por una fuente de alimentación
externa (punta positiva)
Tipo de batería Shure SB900 Iones de litio recargable o LR6 Baterías AA 1,5 V
Tiempo de funcionamien-
to de la batería
@ 10 mW
Shure SB900: alcalina:
>12 horas 11 horas
ULXD EspecificacionesULXD Technische Daten
Reichweite 100 m (330 ft)
Hinweis: Die tatsächliche Reichweite hängt von der HF-
Signalabsorption, -reflexion und -interferenz ab.
Frequenzgang ULXD1: 20 – 20 kHz (±1 dB)
ULXD2: Hinweis: Vom Mikrofontyp abhängig
Audio-Dynamikbereich
Systemverstärkung bei
Eingang von +10
>120 dB, A-bewertet, typisch
System-Tonpolarität Positiver Druck auf die Mikrofonmembran erzeugt positive
Spannung an Pin 2 (in Bezug auf Pin 3 des XLR-Ausgangs) und
an der Spitze des 6,35-mm-Ausgangs.
Betriebstemperaturbereich -18°C (0°F) bis 50°C (122°F)
Hinweis: Batterieeigenschaften können diesen Bereich
beeinträchtigen.
Gehäuse ULXD4: ULXD1: ULXD2:
Stahl Aluminiumguss Bearbeitetes Aluminium
ULXD4
Versorgungsspannungen
15 V DC @ 0,6 A, durch externes Netzteil (Spitze positiv)
Batterietyp Shure SB900 Aufladbare Lithium-Ion-Batterie oder LR6 LR6-
Mignonzellen 1,5 V
Batterielaufzeit
@ 10 mW
Shure SB900: Alkali:
>12 Stunden 11 Stunden
Plage de fonctionnement 100 m (330 pi)
Remarque : La portée réelle dépend de l'absorption et de la
réflexion des signaux HF, ainsi que des parasites.
Réponse en fréquence
audio
ULXD1 : 20 – 20 kHz (±1 dB)
ULXD2 : Remarque : dépend du type de
microphone
Gamme dynamique audio
Gain du système à +10
>120 dB, pondéré en A, typique
Polarité audio système Une pression positive sur le diaphragme produit une tension
positive sur la broche 2 (par rapport à la broche 3 de la sortie
XLR) et la pointe de la sortie de 6,35 mm (1/4 po).
Plage de températures de
fonctionnement
-18°C (0°F) à 50°C (122°F)
Remarque : Les caractéristiques des piles peuvent limiter cette
plage.
Boîtier ULXD4 : ULXD1 : ULXD2 :
Stahl Aluminium moulé Aluminium usiné
ULXD4Alimentation 15 V c.c. @ 0,6 A, provenant d’un bloc d’alimentation externe
(pointe positive)
Type d'accu Shure SB900 Li-ion rechargeable ou LR6 Piles AA 1,5 V
Durée de fonctionnement
des piles
@ 10 mW
Shure SB900 : Alcaline :
>12 heures 11 heures
ULXD Caractéristiques
Working Range 100 m (330 ft)
Note: Actual range depends on RF signal absorption, reflection and
interference.
Audio Frequency
Response
ULXD1: 20 – 20 kHz (±1 dB)
ULXD2: Note: Dependent on microphone type
Audio Dynamic
Range
System Gain @
+10
>120 dB, A-weighted, typical
System Audio
Polarity
Positive pressure on microphone diaphragm produces positive voltage on
pin 2 (with respect to pin 3 of XLR output) and the tip of the 6.35 mm (1/4-
inch) output.
Operating
Temperature
Range
-18°C (0°F) to 50°C (122°F)
Note: Battery characteristics may limit this range.
Housing ULXD4: ULXD1: ULXD2:
steel Cast aluminum Machined aluminum
ULXD4 Power
Requirements
15 V DC @ 0.6 A, supplied by external power supply (tip positive)
Battery Type Shure SB900 Rechargeable Li-Ion or LR6 AA batteries 1.5 V
Battery Runtime
@ 10 mW
Shure SB900: alkaline:
>12 hours 11 hours
ULXD Specifications
49

Jarak Kerja 100 m (330 ft)
Catatan: Jarak aktual tergantung pada serapan sinyal RF, pantulan
dan gangguan.
Respon Frekuensi Audio ULXD1: 20 – 20 kHz (±1dB)
ULXD2: Catatan: Tergantung pada jenis mikrofon
Jarak Dinamis Audio
Penguatan Sistem @ +10
>120dB, Bobot, khas
Polaritas Audio Sistem Tekanan positif pada diaframa mikrofon menghasilkan voltase positif
pada pin 2 (berhubungan dengan pin 3 output XLR) dan ujung out-
put 6,35 mm (1/4-inci)
Jarak Suhu Kerja -18°C (0°F) dengan 50°C (122°F)
Catatan: Ciri-ciri bateri bisa membatasi jarak ini.
Rumah ULXD4: ULXD1: ULXD2:
baja Aluminium
cetakan
Machined aluminum (Aluminium
dibuat dengan mesin)
ULXD4Persyaratan-
Persyaratan Daya
15 V DC @ 0,6 A, diisi oleh catu daya eksternal (tip positif)
Jenis Bateri Shure SB900 Li-lon yang Dapat Diisi Ulang atauLR6 Bateri AA 1,5 V
Waktu Kerja Baterai
@ 10 mW
Shure SB900: alkalin:
>12jam 11jam
ULXD Spesifikasi
工作範圍 100 米 (330 英尺)
注意:實際範圍與射頻信號的吸收、反射和干擾相關。
音頻響應 ULXD1: 20 – 20 千赫 (±1 dB)
ULXD2: 注意:取決於麥克風類型
音訊動態範圍
系統增益 @ +10
>120 dB, A-加權, 典型
系統音訊極性 對麥克風震膜的正壓會在插針 2 上(相對於 XLR 輸出的插針 3)和 6.35 毫
米(1/4 英寸)輸出的尖端上產生的正電壓。
工作溫度範圍 -18°C (0°F) 到 50°C (122°F)
注意:電池特性可能會限制該範圍。
外殼 ULXD4: ULXD1: ULXD2:
鋼 鑄鋁 加工鋁
ULXD4電源要求 15 V DC @ 0.6 A, 由外置電源供電(尖端為正極)
電池型號 Shure SB900 充電鋰電池 或 LR6 AA 電池 1.5 伏
電池運行時間
@ 10 mW
Shure SB900: 鹼性電池:
>12 小時 11 小時
ULXD 規格
工作范围 100 米 (330 英尺)
注意:实际范围与射频信号的吸收、反射和干扰相关。
音频响应 ULXD1: 20 – 20 千赫茲 (±1 dB)
ULXD2: 注意:取决于话筒类型
音频动态范围
系统增益 @ +10
>120 dB, A-加权, 典型
系统音频极性 对话筒隔膜的正压会在 2芯 上和 6.35 毫米(1/4 英寸)输出的尖端上产生(
相对于 XLR 输出的 3芯)的正电压。
工作温度范围 -18°C (0°F) 到 50°C (122°F)
注意:电池特性可能会限制该范围。
外壳 ULXD4: ULXD1: ULXD2:
钢 铸铝 加工铝
ULXD4电源要求 15 V DC @ 0.6 A, 由外部电源供电(尖端为正极)
电池型号 Shure SB900 充电锂电池 或 LR6 五号电池 1.5 伏
电池运行时间
@ 10 mW
Shure SB900: 碱性电池:
>12 小时 11 小时
ULXD 规格
작동 범위 100 m (330 ft)
주: 실제 범위는 RF 신호 흡수, 반사 및 간섭에 따라 다름.
오디오 주파수 응답 ULXD1: 20 – 20 kHz (±1 dB)
ULXD2: 주: 마이크 유형에 따라 다름.
오디오 다이내믹 레인지
시스템 게인 @ +10
>120 dB, A-weighted, 일반
시스템 오디오 극성 마이크 다이어프램에 대한 정압은 핀 2 (XLR 출력의 핀 3 에
대해) 및 6.35mm (1/4 인치) 출력의 끝단에 정전압을 생성.
작동 온도 범위 -18°C (0°F) to 50°C (122°F)
주: 배터리 특성에 따라 이 범위가 제한될 수 있음.
외장 케이스 ULXD4: ULXD1: ULXD2:
스틸 캐스트 알루미늄 머신드 알루미늄
ULXD4전력 사양 15 V DC @ 0.6 A, 외부 전원 공급으로 공급 (팁 양극)
배터리 유형 Shure SB900 충전식 리튬 이온 또는 LR6 AA 배터리 1.5 V
건전지 사용시간
@ 10 mW
Shure SB900: 알카라인:
>12 hours 11 hours
ULXD 사양
ULXD 仕様
到達距離 100m (330ft)
注:実際の到達距離は、無線信号の吸収や反射、干渉により左右されます。
周波数特性 ULXD1: 20 ~ 20kHz (±1dB)
ULXD2: 注:マイクロホンのタイプにより異なります
オ ー デ ィオ ダ イ ナ ミック
レンジ
システムゲイン @ +10
>120dB, Aウェイト, 標準
システムオーディオ極性 マイクロホンのダイヤフラムへの正の圧力は、ピン2(XLR出力のピン3に対
する)と6.35 mm出力のチップ端子に正電圧を生成します。
動作温度範囲 -18°C (0°F) ~ 50°C (122°F)
注:電池特性によりこの範囲は限定される場合があります。
外装 ULXD4: ULXD1: ULXD2:
スチール 鋳 造ア ルミニウム 機械加工アルミニウム
ULXD4使用電源 15VDC @ 0.6 A, 外部電源により供給(チッププラス)
電 池 タイプ Shure SB900 充電式リチウムイオン または LR6 単三電池 1.5V
電池の持続時間
@ 10mW
Shure SB900: アルカリ乾電池:
>12時間 11時間
ULXD Технические характеристики
Рабочая дальность 100 м (330 фут)
Примечание. Фактическая дальность зависит от поглощения,
отражения и интерференции ВЧ сигналов.
Аудиочастотная
характеристика
ULXD1: 20 – 20 кГц (±1 дБ)
ULXD2: Примечание. В зависимости от типа микрофона
Динамический
диапазон аудиосигнала
Усиление системы = +10
>120 дБ, по шкале А, типично
Полярность
аудиосигнала системы
Положительное давление на мембрану микрофона создает
положительное напряжение на контакте 2 (относительно контакта
3 выхода XLR) и на штыре 1/4-дюймового (6,35 мм) выхода.
Диапазон рабочих
температур
-18°C (0°F) до 50°C (122°F)
Примечание. Характеристики батарейки могут сузить этот
диапазон.
Корпус ULXD4: ULXD1: ULXD2:
сталь Литой
алюминиевый
Точеный алюминиевый
ULXD4Питание 15 В постоянного тока @ 0,6 A, питается от внешнего источника
(штырь положительный)
Тип батареек Shure SB900 Перезаряжаемая литиево-ионная или LR6
Батарейки типа AA 1,5 В
Время работы
батарейки
@ 10 мВт
Shure
SB900:
щелочная:
>12 ч 11 ч
50

FREQUENCIES FOR EUROPEAN COUNTRIES
ULXD-P51 710 - 782 MHz, max. 20 mW
Country Code Frequency Range
Code de Pays Gamme de frequences
Codice di paese Gamme di frequenza
Código de país Gama de frequencias
Länder-Kürzel Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST, F, GB, 710 - 782 MHz *
GR, H, I, IS, L, LT, NL, P, PL, S, SK, SLO 710 - 782 MHz *
RO 718-719; 726-727; 734-743;
750-751; 758-759 MHz*
DK, E, FIN, HR, IRL, LV, M, N, TR *
All other countries *
ULXD-G51 470 - 534 MHz, max. 20 mW
Country Code Frequency Range
Code de Pays Gamme de frequences
Codice di paese Gamme di frequenza
Código de país Gama de frequencias
Länder-Kürzel Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST 470 - 534 MHz *
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 470 - 534 MHz *
NL, P, PL, S, SK, SLO 470 - 534 MHz *
DK, FIN, M, N *
HR, E, IRL, LV, RO, TR *
All other countries *
ULXD-H51 534 - 598 MHz, max. 20 mW
Country Code Frequency Range
Code de Pays Gamme de frequences
Codice di paese Gamme di frequenza
Código de país Gama de frequencias
Länder-Kürzel Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST 534 - 598 MHz *
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 534 - 598 MHz *
NL, P, PL, S, SK, SLO 534 - 598 MHz *
DK, FIN, M, N *
HR, E, IRL, LV, RO, TR *
All other countries *
ULXD-K51 606 - 670 MHz, max. 20 mW
Country Code Frequency Range
Code de Pays Gamme de frequences
Codice di paese Gamme di frequenza
Código de país Gama de frequencias
Länder-Kürzel Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST 606 - 670 MHz *
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 606 - 670 MHz *
NL, P, PL, S, SK, SLO 606 - 670 MHz *
RO 646-647;654-655;662-663 MHz*
DK, E, FIN, HR, IRL, LV, M, N, TR *
All other countries *
ULXD-R51 800 - 810 MHz, max. 20 mW
Country Code Frequency Range
Code de Pays Gamme de frequences
Codice di paese Gamme di frequenza
Código de país Gama de frequencias
Länder-Kürzel Frequenzbereich
N 800 - 810 MHz*
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, E, EST *
F, FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
LV, M, N, NL, P, PL, S, SK, SLO, TR *
All other countries *
* IMPORTANT
NOTE: THIS EQUIPMENT MAY BE CAPABLE OF OPERATING ON SOME FREQUENCIES NOT AUTHORIZED IN YOUR REGION. PLEASE CONTACT YOUR
NATIONAL AUTHORITY TO OBTAIN INFORMATION ON AUTHORIZED FREQUENCIES AND RF POWER LEVELS FOR WIRELESS MICROPHONE PRODUCTS
IN YOUR REGION.
A ministerial license may be required to operate this equipment in certain areas. Consult your national authority for possible requirements.
* WICHTIG
HINWEIS: DIESES GERÄT KANN MÖGLICHERWEISE AUF EINIGEN FREQUENZEN ARBEITEN, DIE IN IHREM GEBIET NICHT ZUGELASSEN SIND. WENDEN
SIE SICH BITTE AN DIE ZUSTÄNDIGE BEHÖRDE, UM INFORMATIONEN ÜBER ZUGELASSENE FREQUENZEN UND ERLAUBTE SENDELEISTUNGEN FÜR
DRAHTLOSE MIKROFONPRODUKTE IN IHREM GEBIET ZU ERHALTEN.
Zulassung: In einigen Gebieten ist für den Betrieb dieses Geräts u.U. eine behördliche Zulassung erforderlich. Wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde, um
Informationen über etwaige Anforderungen zu erhalten.
*IMPORTANT
REMARQUE: IL EST POSSIBLE QUE CE MATÉRIEL SOIT CAPABLE DE FONCTIONNER SUR CERTAINES FRÉQUENCES NON AUTORISÉES LOCALEMENT.
SE METTRE EN RAPPORT AVEC LES AUTORITÉS COMPÉTENTES POUR OBTENIR LES INFORMATIONS SUR LES FRÉQUENCES ET NIVEAUX DE PUIS-
SANCE HF AUTORISÉES POUR LES SYSTÈMES DE MICROPHONES SANS FIL LOCALEMENT.
Autorisation d’utilisation : Une licence officielle d’utilisation de ce matériel peut être requise dans certains pays. Consulter les autorités compétentes pour les
exigences possibles.
*IMPORTANTE
NOTA: QUESTO APPARECCHIO PUÒ ESSERE IN GRADO DI FUNZIONARE A FREQUENZE NON AUTORIZZATE NELLA REGIONE IN CUI SI TROVA
L’UTENTE. RIVOLGERSI ALLE AUTORITÀ COMPETENTI PER OTTENERE LE INFORMAZIONI RELATIVE ALLE FREQUENZE ED AI LIVELLI DI POTENZA RF
AUTORIZZATE NELLA PROPRIA REGIONE PER I PRODOTTI MICROFONICI SENZA FILI.
Concessione della licenza all’uso: per usare questo apparecchio, in certe aree può essere necessaria una licenza ministeriale. Per i possibili requisiti, rivolgersi alle
autorità competenti.
*IMPORTANTE
NOTA: ES POSIBLE QUE ESTE EQUIPO FUNCIONE EN ALGUNAS FRECUENCIAS NO AUTORIZADAS EN SU REGION. POR FAVOR CONTACTE A LA AUTO-
RIDAD NACIONAL PARA OBTENER INFORMACION ACERCA DE LAS FRECUENCIAS AUTORIZADAS Y LOS NIVELES DE POTENCIA DE RADIOFRECUENCIA
PARA PRODUCTOS CON MICROFONOS INALAMBRICOS EN SU ZONA.
Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar este equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad nacional sobre los posibles requisitos.
51

www.shure.com ©2011 Shure Incorporated
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited
22/F, 625 King’s Road
North Point, Island East
Hong Kong
Phone: 852-2893-4290
Fax: 852-2893-4055
Email: [email protected]
United States, Canada, Latin
America, Caribbean:
Shure Incorporated
5800 West Touhy Avenue
Niles, IL 60714-4608 USA
Phone: 847-600-2000
Fax: 847-600-1212 (USA)
Fax: 847-600-6446
Email: [email protected]
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12,
75031 Eppingen, Germany
Phone: 49-7262-92490
Fax: 49-7262-9249114
Email: [email protected]
Table of contents
Other Shure Microphone System manuals

Shure
Shure ULX-D User manual

Shure
Shure Legendary Performance SVX User manual

Shure
Shure BLX Series User manual

Shure
Shure ULXD8 User manual

Shure
Shure MXW User manual

Shure
Shure PSM 900 User manual

Shure
Shure BLX4R T11 User manual

Shure
Shure A412B User manual

Shure
Shure Performance Gear User manual

Shure
Shure R98B User manual

Shure
Shure PGX Wireless System User manual

Shure
Shure PGXD User manual

Shure
Shure ULXD1-V50 User manual

Shure
Shure UHF-R Wireless User manual

Shure
Shure PGX Wireless System User manual

Shure
Shure QLX-D User manual

Shure
Shure SLX-D User manual

Shure
Shure PSM 300 P3RA User manual

Shure
Shure ULX Wireless System User manual

Shure
Shure KCX Specification sheet