manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Circuit Breaker
  8. •
  9. Siemens SIRIUS 3RV1.1 User manual

Siemens SIRIUS 3RV1.1 User manual

Other Siemens Circuit Breaker manuals

Siemens 3AH2 User manual

Siemens

Siemens 3AH2 User manual

Siemens 8DA series User manual

Siemens

Siemens 8DA series User manual

Siemens 3WX3641- JD00 Series User manual

Siemens

Siemens 3WX3641- JD00 Series User manual

Siemens NGB1 Series User manual

Siemens

Siemens NGB1 Series User manual

Siemens 3WN6 User manual

Siemens

Siemens 3WN6 User manual

Siemens 3MT8080 Series User manual

Siemens

Siemens 3MT8080 Series User manual

Siemens SMD6 User manual

Siemens

Siemens SMD6 User manual

Siemens 3RV1.7 User manual

Siemens

Siemens 3RV1.7 User manual

Siemens AFCI User manual

Siemens

Siemens AFCI User manual

Siemens 3VM10 ED Series User manual

Siemens

Siemens 3VM10 ED Series User manual

Siemens 3VT9300-4WN00 User manual

Siemens

Siemens 3VT9300-4WN00 User manual

Siemens 3VM11 GE Series User manual

Siemens

Siemens 3VM11 GE Series User manual

Siemens PL 50 User manual

Siemens

Siemens PL 50 User manual

Siemens QR2 User manual

Siemens

Siemens QR2 User manual

Siemens SINAMICS S120 User manual

Siemens

Siemens SINAMICS S120 User manual

Siemens 3WX3653-1JB00 User manual

Siemens

Siemens 3WX3653-1JB00 User manual

Siemens 3WN Series Use and care manual

Siemens

Siemens 3WN Series Use and care manual

Siemens 3VA20 H Series User manual

Siemens

Siemens 3VA20 H Series User manual

Siemens 5SV3.2.-4 User manual

Siemens

Siemens 5SV3.2.-4 User manual

Siemens 3VL21 KN30 Series User manual

Siemens

Siemens 3VL21 KN30 Series User manual

Siemens 3VT9.00-1CM.2 User manual

Siemens

Siemens 3VT9.00-1CM.2 User manual

Siemens NXPLUS C User manual

Siemens

Siemens NXPLUS C User manual

Siemens 8DB10 User manual

Siemens

Siemens 8DB10 User manual

Siemens 3VF3 User manual

Siemens

Siemens 3VF3 User manual

Popular Circuit Breaker manuals by other brands

Acrel ASCB1 Series Installation and operation manual

Acrel

Acrel ASCB1 Series Installation and operation manual

ABB SACE Emax 2 E2.2 manual

ABB

ABB SACE Emax 2 E2.2 manual

Eaton NOVA LBS 15 Installation and operation instructions

Eaton

Eaton NOVA LBS 15 Installation and operation instructions

ABB SACE Emax E1 quick start guide

ABB

ABB SACE Emax E1 quick start guide

WEG FHU ACW125 installation instructions

WEG

WEG FHU ACW125 installation instructions

TERASAKI NHP TemBreak PRO P160 Series installation instructions

TERASAKI

TERASAKI NHP TemBreak PRO P160 Series installation instructions

hager TS 303 User instruction

hager

hager TS 303 User instruction

ETI EFI-4B Instructions for mounting

ETI

ETI EFI-4B Instructions for mounting

Gladiator GCB150 Installation instruction

Gladiator

Gladiator GCB150 Installation instruction

nader NDM3EU-225 operating instructions

nader

nader NDM3EU-225 operating instructions

Eaton 50DHP-VR Instruction handbook

Eaton

Eaton 50DHP-VR Instruction handbook

ABB SACE Emax 2 E6.2 Instruction handbook

ABB

ABB SACE Emax 2 E6.2 Instruction handbook

Gewiss 90 RCD Installation

Gewiss

Gewiss 90 RCD Installation

OEZ LFN Instructions for use

OEZ

OEZ LFN Instructions for use

Eaton Power Defense PDG2 Instruction leaflet

Eaton

Eaton Power Defense PDG2 Instruction leaflet

Bticino L4412CM2 quick start guide

Bticino

Bticino L4412CM2 quick start guide

OEZ 3VA9-RS-4VBH1 Installation, service and maintenance instructions

OEZ

OEZ 3VA9-RS-4VBH1 Installation, service and maintenance instructions

Rockwell Automation Allen-Bradley 140G-G manual

Rockwell Automation

Rockwell Automation Allen-Bradley 140G-G manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

SIRIUS
Leistungsschalter
Circuit-breaker
Disjoncteur
Interruptor automático / Guardamotor
Interruttore automatico
Disjuntor
Devre kesici anahtar
Силовой выключатель
断路器
3RV1.1
IEC/EN 60947
IEC/EN 60947-4-1
Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
Operating Instructions
İşletme kılavuzu
Instructions de service
Руководство по эксплуатации
Instructivo
使用说明
Istruzioni operative
GWA 4NEB 460 0580-10 DS 02 Last update: 27 May 2010
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RV01-1AA1
Deutsch English Français
Vor der Installation, dem Betrieb oder der
Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions
before installing, operating, or maintaining
the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet
équipement avant d'avoir lu et assimilé les
présentes instructions et notamment les
conseils de sécurité et mises en garde qui y
figurent.
GEFAHR DANGER DANGER
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this
device before working on this device.
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur
l’appareil.
VORSICHT CAUTION PRUDENCE
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit
zertifizierten Komponenten gewährleistet. Reliable functioning of the equipment is only
ensured with certified components.
La sécurité de fonctionnement de l'appareil
n'est garantie qu'avec des composants
certifiés.
Español Italiano Português
Leer y comprender este instructivo antes de
la instalación, operación o mantenimiento
del equipo.
Leggere con attenzione queste istruzioni
prima di installare, utilizzare o eseguire
manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes
da instalação, operação ou manutenção do
equipamento.
PELIGRO PERICOLO PERIGO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes
de trabajar en el equipo.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di
eseguire interventi sull'apparecchiatura.
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja
contra o religamento, antes de iniciar o
trabalho no equipamento.
PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO
El funcionamiento seguro del aparato sólo
está garantizado con componentes
certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura
è garantito soltanto con componenti
certificati.
O funcionamento seguro do aparelho
apenas pode ser garantido se forem
utilizados os componentes certificados.
Türkçe Русский 中文
Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından
veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu
kılavuzun okunmuşve anlaşılmışolması
gerekmektedir.
Перед установкой, вводом в
эксплуатацию или обслуживанием
устройства необходимо прочесть и
понять данное руководство.
安装、使用和维修本设备前必须先阅
读并理解本说明。
TEHLİKE ОПАСНО 危险
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve
cihazın gerilim beslemesini kapatınız.
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или
возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу
питания кустановке икустройству.
危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。
ÖNEMLİDİKKAT ОСТОРОЖНО 小心
Cihazın güvenli çalışmasıancak sertifikalı
bileşenler kullanılmasıhalinde garanti
edilebilir.
Безопасность работы устройства
гарантируется только при использовании
сертифицированных компонентов.
只有使用经过认证的部件才能保证设
备的正常运转。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907 SIEMENS AG, Technical Assistance
E-mail: technical-assistanc[email protected] Würzburger Str. 121
Internet: www.siemens.com/industrial-controls/technical-assistance D-90766 Fürth
23ZX1012-0RV01-1AA1
Deutsch English Français
Wichtiger Hinweis
Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als
Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichte-
te Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes sicherheitsge-
richtetes System enthält in der Regel Sensoren,
Auswerteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere
Abschaltungen. Es liegt im Verantwortungsbereich des Her-
stellers einer Anlage oder Maschine die korrekte Gesamt-
funktion sicherzustellen. Die SIEMENS AG, ihre
Niederlassungen und Beteiligungsgesellschaften (im Folgen-
den "SIEMENS") sind nicht in der Lage, alle Eigenschaften
einer Gesamtanlage oder Maschine, die nicht durch SIE-
MENS konzipiert wurde, zu garantieren. SIEMENS über-
nimmt auch keine Haftung für Empfehlungen, die durch die
nachfolgende Beschreibung gegeben bzw. impliziert werden.
Auf Grund der nachfolgenden Beschreibung können keine
neuen, über die allgemeinen SIEMENS-Lieferbedingungen
hinaus gehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haf-
tungsansprüche abgeleitet werden
Important note
The products described herein are designed to be com-
ponents of a customized machinery safety-oriented con-
trol system. A complete safety-oriented system may
include safety sensors, evaluators, signaling units and
concepts for ensuring safe switch-off. It is the responsibi-
lity of each manufacturer to ensure the correct overall
functionality of its systems and machines. Siemens AG,
its subsidiaries and affiliates (collectively "Siemens") are
not in a position to guarantee all of the characteristics of
a given system or product not designed by Siemens.
Siemens accepts no liability for any recommendation that
may be implied or stated herein. The warranty contained
in the contract of sale by Siemens is the sole warranty of
Siemens. Any statements contained herein do not create
new warranties or modify existing ones
Remarque importante
Les produits décrits dans cette notice ont été développés
pour assurer des fonctions de sécurité en tant qu’élé-
ments d’une installation complète ou d’une machine. Un
système de sécurité complet comporte en règle générale
des capteurs, des unités de traitement, des appareils de
signalisation et des concepts de mise en sécurité. Il
incombe au concepteur/constructeur de l’installation ou
de la machine d’assurer le fonctionnement correct de
l’ensemble. Siemens AG, ses succursales et ses partici-
pations (désignées ci-après par "Siemens") ne sont pas
en mesure de garantir toutes les propriétés d’une installa-
tion complète ou d’une machine qui n’a pas été conçue
par Siemens. Siemens dégage toute responsabilité pour
les recommandations données dans la description ci-des-
sous ou qui peuvent en être déduites. La description ci-
dessous ne peut pas être invoquée pour faire valoir des
revendications au titre de la garantie ou de la responsabi-
lité, qui dépasseraient les clauses des conditions généra-
les de livraison de Siemens
Español Italiano Português
Nota importante
Los productos aquí descritos están diseñados para ser
usados como dispositivos de protección en instalaciones
o máquinas. Por regla general, los sistemas de seguridad
integran sensores, unidades de evaluación y señaliza-
ción, así como conceptos para la desconexión segura. Es
responsabilidad del fabricante de una instalación o
máquina asegurar la correcta función del conjunto. La
Siemens AG, sus filiales y/o sociedades partícipes (a
continuación denominados "Siemens") no pueden garan-
tizar que las instalaciones o máquinas no proyectados
por parte de Siemens ofrezcan las característias desea-
das. No se podrá presentar reclamación alguna ante la
empresa Siemens por los daños que se desprendan de
las recomendaciones que incluyen o implican las sigiuen-
tes descripciones. Las siguientes descripciones no impli-
can otros derechos de garantía o reclamación nuevos ni
ampliados respecto a las condiciones de entrega y sumi-
nistro generales de la empresa Siemens
Nota importante
I prodotti qui descritti sono stati concepti per svolgere
funzioni rilevanti per la sicurezza in interi impianti. Un sis-
tema di sicurezza completo prevede normalmente sen-
sori, disposititvi di segnalazione, apparecchiature e unità
di valutazione e dispositivi per disinserzioni sicure. È
compito del costruttore di macchine garantire il funziona-
mento sicuro dell’impianto o della macchina. La
Siemens AG, le sue filiali e consociate (qui di seguito
"Siemens") non sono in grado di garantire tutte le caratte-
ristiche di un impianto o una macchina non ideati da Sie-
mens.
Siemens declina ogni responsabilità per raccomandazioni
contenute nella presente descrizione. Non è possibile, in
nome della presente documentazione, arrrogare diritti di
garanzia e/o responsabilità che vadano oltre quanto con-
tenuto nelle condizioni generali di vendita e fornitura
Observação importante
Os produtos aqui descritos foram concebidos para assu-
mir como uma parte de uma unidade total ou de uma
máquina, funções relacionadas com a segurança. Em
geral, um sistema completo orientado para a segurança,
contém sensores, unidades de interpretação, aparelhos
sinalizadores e conceitos para circuitos de desconexão
seguros. A responsabilidade pela garantia de um correto
funcionamento geral recai sobre o fabricante de uma uni-
dade ou máquina. A Siemens AG, suas filiais e
sociedades de participação financeira (seguidamente
designadas "Siemens") não estão em condições de
garantir todas as características de uma unidade com-
pleta ou máquina não concebida pela Siemens. A Sie-
mens não assume a responsabilidade por
recomendações implicadas ou fornecidas pela seguinte
descrição. Com base na descrição que se segue não
podem ser interpretados novos direitos de garantia, qua-
lidade de garantia ou indenizações, que vão para além
das condições gerais de fornecimento da Siemens
Türkçe Русский 中文
Önemli bilgi
Burada açıklanan ürünler, komple bir tesisin ya da maki-
nenin bir bölümü olarak, emniyete yönelik fonksiyonları
üstlenmek üzere üretilmişlerdir. Komple bir emniyet sis-
temi, genel olarak, emniyetli biçimde devre kapatmak
amacıyla sensör, değerlendirme birimleri, sinyal aletleri
ve konseptler içerir. Bir tesis ya da makinenin komple
eksiksiz işlemesinin sağlanması, üreticisinin sorumluluk
alanına dahildir. Siemens AG, şubeleri ve ortaklıkları,
(aşağıda "Siemens" olarak adıgeçecektir),
Siemens tarafından tasarımıyapılmamışbir komple tesi-
sin ya da makinenin tüm özelliklerini garanti etmek duru-
munda değildir.
Siemens, aşağıdaki açıklamalarda bulunulan tavsiyeler
için de herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Aşağıdaki
açıklamalara dayanılarak, yeni ve Siemens teslimat
koşullarının dışında kalan garanti ya da mesuliyet taleple-
rinde bulunulamaz
Важное указание
Описанные здесь изделия разработаны вкачестве
составной целой установки или машины для
выполнения защитно-предохранительных функций.
Полная система обеспечения безопасности содержит,
как правило, датчики, устройства обработки данных,
сигнальные приборы иконцепции надежного
отключения. Обязанностью изготовителя установки
или машины является обеспечение правильности
выполнения их общих функций. Компания Siemens
AG, её филиалы иакционерные компании (в
последующем "Siemens") не всостоянии
гарантировать все характеристики всей установки или
машины, не спроектированных компанией Siemens.
Компания Siemens также не несет ответственности за
рекомендации, которые приводятся или включены в
последующее описание. Последующее описание не
может служить основой для появления новых
требований кгарантии, поручительству и
ответственности, выходящих за рамки всеобщих
условий поставки компании Siemens
重要提示
这里所描述的产品作为成套机械设备的一部分用
以确保其安全性。 一个完整的安全开关系统通常
包括传感器、分析单元、信号器以及用以安全切
换的组件。保证设备或者机器正常发挥所有功
能,是其制造商应负的责任。 Siemens AG 及其分
支机构和控股公司 (以下简称 "Siemens")无法
对非 Siemens 所设计的整套设备或者机器的性能
提供保证。
Siemens 也不对后述说明所提出或者暗示的建议承
担责任。不得以后述说明为根据,派生出超过
Siemens 一般供货条件范围的产品保修、产品保证
或者责任赔偿要求
3ZX1012-0RV01-1AA1 3
DIN EN 60715
RV-00226
RV-00227
RV-00228
TEST1
2
RV -00223
Ø 3,5 … 4,5 mm
3RB1900-0B
1 Best. Nr. = 10 Stück
1 Order No. = 10 pieces
1 N° de référence = 10 pièces
1 Ref. = 10 piezas
1 N. di ordinaz. = 10 pezzi
1 N.º de enc. = 10 peças
1 Siparişnumarası= 10 tane
1 номер заказа = 10 штук
1 个订购号 = 10 件
3RV1908-0P
1 Best. Nr. = 10 Stück
1 Order No. = 10 pieces
1 N° de référence = 10 pièces
1 Ref. = 10 piezas
1 N. di ordinaz. = 10 pezzi
1 N.º de enc. = 10 peças
1 Siparişnumarası= 10 tane
1 номер заказа = 10 штук
1 个订购号 = 10 件
360° o.k.
RV-00222
Ie
max. + 60 °C
max. + 70 °C
A
1.4 1.1
1.6 A max
43ZX1012-0RV01-1AA1
3RV1901-1D
3RV1901-.E
3RV1901-.F
3RV1901-1G
NC/NO: max. Stck. / pc.
max.1:
3RV1901-1A
3RV1901-1B
3RV1901-1C +
max.1:
3RV1901-1D
3RV1901-.E
3RV1901-.F
3RV1901-1G
max.1:
3RV1901-1J —
1
2
RV -01084
2
1
34
3RV1901-.A
3RV1901-.B
3RV1901-.C
3RV1901-.J
2
2
1
3
3
1
1
2
3
1
1
1
3
2
3RV19.2-1A..
2
3RV19.2-1C..
3RV19.2-1D..
2
3
3
3
1
1
3ZX1012-0RV01-1AA1 5
WARNUNG DANGER DANGER
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr
Nach einer Kurzschlussauslösung kann
die Funktion des Unterspannungsauslö-
ser beeinträchtigt sein.
Prüfen Sie nach einer Kurzschlussauslö-
sung (OFF) die korrekte Montage des Unter-
spannungsauslösers und führen Sie den
Funktionstest für 3RV1902-1A...,
3RV1902-1C... erneut aus.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
After a short-circuit release, the function
of the undervoltage release may be limi-
ted.
After a short-circuit release (OFF), please
check that the undervoltage release has
been installed properly and carry out a func-
tion test for the 3RV1902-1A...,
3RV1902-1C... again.
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
La fonction du déclencheur à minimum
de tension peut être entravée après un
déclenchement de court-circuit.
Après un déclenchement de court-circuit
(OFF), vérifier le montage correct du déc-
lencheur à minimum de tension et effectuer
de nouveau le test de fonctionnement pour
le 3RV1902-1A..., 3RV1902-1C... .
PELIGRO PERICOLO PERIGO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones gra-
ves.
Tras un disparo por cortocircuito puede
verse perjudicada la funcionalidad del
disparador de mínima tensión.
Tras un disparo por cortocircuito (OFF),
compruebe que el disparador de mínima
tensión esté instalado correctamente y lleve
a cabo nuevamente la prueba de funciona-
miento del 3RV1902-1A..., 3RV1902-1C... .
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Dopo uno sgancio per cortocircuito il
funzionamento dello sganciatore di
minima tensione può essere compro-
messo.
Dopo uno sgancio per cortocircuito (OFF)
verificare il corretto montaggio dello sganci-
atore di minima tensione e ripetere il test di
funzionamento per
3RV1902-1A..., 3RV1902-1C... .
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Após um disparo por curto-circuito a
função do disparador de subtensão pode
estar prejudicada.
Após um disparo por curto-circuito (OFF)
verifique a montagem correta do disparador
de subtensão e execute novamente o teste
funcional para
3RV1902-1A..., 3RV1902-1C... .
TEHLİKE ОПАСНО 危险
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi.
Kısa devre rölesinin açılmasından sonra
alçak gerilim açtırma bobininin
fonksiyonu olumsuz etkilenmişolabilir.
Kısa devre rölesinin açılmasından sonra
(OFF) alçak gerilim açtırma bobininin doğru
monte edilip edilmediğini kontrol ediniz ve
3RV1902-1A..., 3RV1902-1C... için yeniden
fonksiyon testi yapınız.
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или возможность
тяжелых травм.
Вслучае короткого замыкания
возможно нарушение функций
расцепителя минимального напряжения.
При коротком замыкании (OFF) проверьте
правильность монтажа расцепителя
минимального напряжения изаново
выполните функциональную проверку для
3RV1902-1A..., 3RV1902-1C...
危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
在发生短路脱扣之后欠电压脱扣器的
功能可能会受到不良影响。
因此在发生了短路脱扣 (OFF) 之后要检
查欠电压脱扣器的安装是否正确并对
3RV1902-1A..., 3RV1902-1C... 重新进行功
能测试。
4OK
OK
Technical Assistance
1U = 100 % OK
OK
Technical Assistance
Volt = 100 %
Volt = 0 % Volt = 0 %
Volt = 0 %
Test: 3RV19.2-1A.., 3RV19.2-1C..
OFF =
ON =
OFF =
ON =
3
U=0%
1U=0%
3
U=0%
2
5
2
45
!
!
!
!
!
!
!
!
!
63ZX1012-0RV01-1AA1
10 mm
8US1..1-5D
3RV1915-5A
3RV1915-5B
3RV1915-6AB
3RV1915-.AB
Test: 3RV19.2-1D..
OK
OK
Technical Assistance
Volt = 0 % Volt = 100 %
OFF =
ON =
1U=0%
3
U=100%
245
3ZX1012-0RV01-1AA1 7
max. 10 A
31 L3L2
L1
6
4
2T3T2T1
5
11
14 12
3RV1901-1D U
D2
D1
3RV1902-.A..
U
D1
D2 08
07
3RV1912-.C..
14
13 21
22
3RV1901-.E
C2
C1
3RV1902-.D..
I>> I>>I>>
3RV1901-1G
33 41
34 42
3RV1901-.A
4333
4434
3RV1901-.B
4232
41
31
3RV1901-.C
3RV1901-.J
13 21 31 43
1422 32 44
2313
2414
3RV1901-1F
3RV1.11-...1.3RV1.11-...2.3RV1915-5A 3RV1915-5B
3RV1901-1.3RV1901-2.
∅ 5 ... 6 mm / PZ2
0,8 ... 1,2 Nm
7 to 10.3 lb·in —2 ... 4 Nm
17.6 to 35.2 lb·in
2 ... 4 Nm
17.6 to 35.2 lb·in
2 x 0,5 ... 1,5 mm²
2 x 0,75 ... 2,5 mm²
max. 2 x 1 ... 4 mm²
2 x 0,25 ... 2,5 mm²
2,5 ... 25 mm²
6 ... 25 mm²
2,5 ... 25 mm²
2 x 0,5 ... 2,5 mm² 2 x 0,25 ... 1,5 mm² 2,5 ... 16 mm² 4 ... 16 mm²
AWG 2 x 18 to 14 2 x 24 to 14 12 to 4 10 to 4
10
10
10
2
13
3RV1.11-...2.
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RV01-1AA1
© Siemens AG 1997
> 9 mm > 7 mm
20 mm
20 mm
90
70
94518
72
73,4
> 9 mm > 9 mm
20 mm
20 mm
70
90
72
945 18
73,4