manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Industrial Electrical
  8. •
  9. Siemens 3VA9.70-0WC00 User manual

Siemens 3VA9.70-0WC00 User manual

A5E03472775294-03
3ZW1012-1VA01-6CA0
s
Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
NOTICE
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
DE GEFAHR FR DANGER
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsge-
fahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden, müssen alle Strom-
quellen ausgeschaltet und mit einer Einschaltsicherung versehen
werden. Vor dem Wiedereinschalten der Stromquellen müssen alle
Abdeckungen wieder angebracht werden.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
HINWEIS NOTIFICATION
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen. L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di alimenta-
zione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la reinserzione.
Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire l'alimentazione di questa
apparecchiatura.
NOTA NOTA
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer tra-
balhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar a
ligar as fontes de alimentação.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi mev-
cuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları kapatıl-
malı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
ATENÇÃO NOT
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado. Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РУ ОПАСНО РL ZAGROŻENIE
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом. Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
3VA9.70-0WC00
Last Update: 21 March 2018
Control wire tap for busbar
Hilfsleiteranschlußklemme für Schienenanschluss
Bornes de raccordement des conducteurs auxiliaires pour
raccordement sur barres
Borne de conductores aux. para conexión de barras
Morsetto del conduttore ausiliario per allacciamento binari
Borne de conexão para condutor auxiliar para conexão de barras
ray bağlantısı için yardımcı iletken bağlantı klemensi
Зажим вспомогательного провода для шинного подключения
Pomocniczy zacisk przyłączeniowy do przyłączenia szyn
轨道式端子的辅助导体接线端子
2A5E03472775294-03
3ZW1012-1VA01-6CA0
中危险 HR OPASNOST
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电
源前,更换所有盖板。
Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije
rada na uređaju potrebno je isključiti sve izvore struje i osigurati uređaj
zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje pot-
rebno je opet postaviti sve poklopce.
注意 NAPOMENA
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje treba obavljati kvalificirano osoblje.
FI VAARA БГ ОПАСНОСТ
Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laitteen kaikki virransyöttö tulee katkaista ja sen kytkeytyminen päälle
tulee estää lukolla ennen kuin laitteeseen kohdistetaan mitään toimenpi-
teitä. Kaikki kotelot tulee kiinnittää takaisin ennen kuin laitteen virran-
syöttö kytketään uudelleen päälle.
Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки
телесни повреди. Преди да извършвате дейности по устройството,
изключете и обезопасете всички захранващи източници. Поставете
всички капаци на мястото им, преди отново да включите
захранването на устройството.
HUOMAUTUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Asennus- ja huoltotyöt on annettava pätevän ammattilaisen suo-
ritettaviksi. Инсталирането и поддръжката трябва да се извършват от
квалифициран персонал.
EE OHT LV BĪSTAMI
Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht. Enne seadme hool-
dustöid lülitage kõik toiteallikad välja ja võtke meetmed nende sisselülit-
amise takistamiseks. Enne toiteallikate uuesti sisselülitamist tuleb kõik
katted tagasi paigaldada.
Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski. Pirms veicat
darbu ar šo ierīci pilnībā izslēdziet un nobloķējiet tās strāvas padevi. Pirms
ieslēdzat ierīces strāvas padevi uzlieciet atpakaļ visus pārsegus.
MÄRKUS BRĪDINĀJUMS
Paigaldus- ja hooldustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud perso-
nal. Uzstādīšana un tehniskā apkope jāveic kvalificētiem darbinie-
kiem.
LT PAVOJUS DA FARE
Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavo-
jus. Prieš dirbdami ties šiuo prietaisu, išjunkite ir užblokuokite visus šio
prietaiso maitinimo šaltinius. Prieš įjungdami šio prietaiso maitinimo šal-
tinį, vėl uždėkite visus dangčius.
Farlig spænding. Livsfare eller risiko for slemme kvæstelser. Sluk for
og lås strømmen, der forsyner denne enhed, før du arbejder med denne
enhed. Erstat alle afdækninger, før strømmen, der tilføres denne enhed,
tændes.
NUORODA BEMÆRK
Įrengimą ir techninę priežiūrą turi vykdyti kvalifikuoti darbuoto-
jai. Installationen og vedligeholdelsen skal foretages af uddannet
personale.
MT PERIKLU NL GEVAAR
Vultaġġ perikoluż. Riskju ta’ mewt jew korriment serju. Qabel taħdem
fuq dan l-apparat, itfi kull provvista tal-elettriku tiegħu u sakkar kontra
xegħil mill-ġdid aċċidentali. Erġa' installa l-għotjien kollha qabel tirritorna
l-provvista tal-elettriku fl-apparat.
Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u alle actieve energiebronnen
voor dit apparaat uitschakelen. Plaats alle afdekkingen terug voordat u
energiebronnen voor dit apparaat inschakelt.
AVVIŻ OPMERKING
L-installazzjoni u l-manutenzjoni għandhom jitwettqu minn per-
sunal ikkwalifikat. Installatie en onderhoud moeten worden verricht door gekwali-
ficeerd personeel.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT
Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού τραυματισμού.
Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη
συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Τοποθετήστε ξανά όλα τα
καλύμματα, προτού ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία της συσκευής με
ενέργεια.
Voltas contúirteach. Baol go bhfaighfear bás nó tromghortú. Múch
gach cumhacht a sholáthraíonn an gléas seo agus glasáil amach í roimh
obair a dhéanamh ar an ngléas seo. Cuir na clúdaigh ar fad ar ais roimh an
gcumhacht a sholáthraíonn an gléas seo a chur ar siúl arís.
ΠΡΟΣΟΧΉ FÓGRA
Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από
εξειδικευμένο προσωπικό. Ní mór don fheistiú agus don chothabháil a bheith déanta ag
pearsanra cáilithe.
RO PERICOL SV FARA
Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Opriţi şi blocaţi alimentarea cu energie a acestui dispozitiv înainte de a
lucra la acesta. Aşezaţi la loc toate capacele înainte de a porni alimenta-
rea cu energie a acestui dispozitiv.
Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador. Innan
arbete utförst på utrustningen ska strömförsörjningen till utrustningen
stängas av. Montera alla skyddsplåtar igen innan utrustningen slås på.
ÎNŞTIINŢARE OBS
Instalarea şi întreţinerea trebuie să se efectueze de către perso-
nalul calificat. Installation och underhåll får endast utföras av kvalificerad per-
sonal.
CZ NEBEZPEČÍ SL NEVARNOST
Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu. Před
zahájením prací na tomto zařízení odpojte a zajistěte veškeré přívody
energie. Před opětovným připojením zařízení vraťte všechny kryty na svá
místa.
Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih
poškodb. Izklopite in prekinite celotno napajanje naprave, preden na njej
opravljate dela. Preden napajanje znova vklopite, namestite vse pokrove.
POZNÁMKA OPOMBA
Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci. Namestitev in vzdrževanje mora opraviti usposobljeno osebje.
SK NEBEZPEČENSTVO HU VESZÉLY
Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku
ťažkých zranení. Pred prácou na zariadení vypnite a zaistite všetky napá-
jacie prípojky tohto zariadenia. Pred zapnutím napájania tohto zariadenia
najprv nasaďte späť všetky kryty.
Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. Mielőtt
bármilyen munkavégzést kezd az eszközön, az áramellátást le kell kap-
csolni, és véletlen bekapcsolás elleni védelemmel kell ellátni. Az ára-
mellátás visszakapcsolása előtt minden burkolatot vissza kell helyezni.
UPOZORNENIE MEGJEGYZÉS
Inštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifikovaný personál. A telepítést és a karbantartást kizárólag szakképzett személyzet
végezheti.
A5E03472775294-03 3
3ZW1012-1VA01-6CA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
5HTXLUHGWRROV1RWZHQGLJH:HUN]HXJH2XWLOVQpFHVVDLUHV+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV㪺摶㣚ⱬ
3+
cal. ISO 6789
PP
PP
&RQWHQWV/LHIHUXPIDQJ(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ$OFDQFHGHVXPLQLVWUR⪐栜巸㇩
10x 10x
3VA5 250 3VA9270 - 0WC00 —
3VA6 150 / 250
400 / 600 — 3VA9470 - 0WC00
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺


ඣOELQ
>ඣ1P@ 





3VA5/6 150 / 250 6175
[20]
3VA6 400 / 600 8355
[40]
3VA914.-0K.00 150 / 250 6175
[20]
PP
ඣOELQ
>ඣ1P@




386+
7275,3
75,3
21 ,

2))
9$

2))
4A5E03472775294-03
3ZW1012-1VA01-6CA0
EN NOTICE DE HINWEIS
Control wire terminal current not to exceed 15 A continuous.
Provide control wire overcurrent protection.
Der Klemmenstrom der Steuerleitung darf dauerhaft 15 A nicht
übersteigen.
Sorgen Sie für einen Überstromschutz für die Steuerleitung.
FR NOTIFICATION ES NOTA
Courant max. permanent sur les conducteurs de commande 15 A.
Équiper les conducteurs de commande d'une protection de surintensité.
La corriente por el borne del conductor de control no debe superar per-
manentemente 15 A. Instale protección de sobrecorriente para el con-
ductor.
IT AVVERTENA PT ATENÇÃO
La corrente per i morsetti dei cavi di controllo non deve superare perma-
nentemente 15 A. Prevedere una protezione da sovracorrente per il cavo
di controllo.
A corrente do terminal do cabo de comando não pode exceder perma-
nentemente 15 A.
Providenciar proteção de corrente máxima para o cabo de comando.
TR NOT РУ ПРИМЕЧАНИЕ
Kontrol kablosu terminal akımı 15 A değerini sürekli olarak aşmamalıdır.
Kontrol kablosu aşırı akım koruması sağlayın.
Ток на клемме провода управления не должен непрерывно
превышать 15 А.
Обеспечьте защиту от перегрузки провода управления.
РL UWAGA 中提示
Napięcie przewodu sterowania nie może przekraczać 15 A prądu stałego.
Zapewnić zabezpieczenie nadmiarowo-prądowe.
控制线端子的电流始终不得超过 15 A。
提供控制线过电流保护。
HR NAPOMENA FI HUOMAUTUS
Struja stezaljki upravljačkog voda ne smije kontinuirano prelaziti 15 A.
Pobrinite se za nadstrujnu zaštitu upravljačkog voda.
Ohjauskaapelin liittimen jatkuva virta saa olla enintään 15 A.
Varusta ohjauskaapeli ylivirtasuojalla.
БГ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ EE MÄRKUS
Номиналното напрежение в контролния кабел не трябва да
надвишава 15 A. Осигурете защита срещу претоварване на
контролния кабел.
Juhtiva juhtmeklemmi vool ei tohi ületada 15 A pidevvoolu.
Kindlustage juhtkaabli liigvoolukaitse.
LV BRĪDINĀJUMS LT NUORODA
Kontroles vada spailes strāva nedrīkst ilgstoši pārsniegt 15 A. Nodrošiniet
kontroles vadam aizsardzību pret strāvas pārslodzi.
Valdymo laido gnybto srovė neturi nepertraukiamai viršyti 15 A.
Parūpinkite valdymo laidui apsaugą nuo viršsrovio.
DA BEMÆRK MT AVVIŻ
Styretilslutningsterminalstrøm må ikke overstige 15 A kontinuerligt.
Sørg for styretilslutnings-overstrømsbeskyttelse
Il-kurrent fit-terminal tal-wajer ta' kontroll m'għandux jeċċedi 15 A kon-
tinwament. Ipprovdi protezzjoni kontra kurrent eċċessiv fil-wajer ta' kon-
troll.
NL OPMERKING EL ΠΡΟΣΟΧΉ
De stroom aan de regeldraadaansluiting mag niet continu hoger zijn dan
15 A. Overstroombeveiliging voor de regeldraad voorzien.
Το ρεύμα στη σύνδεση βοηθητικού αγωγού δεν επιτρέπεται να
υπερβαίνει μόνιμα τα 15 A. Να προβλέπεται προστασία από
υπερένταση για τον βοηθητικό αγωγό.
GA FÓGRA RO ÎNŞTIINŢARE
Ná lig do shruth teirminéal na sreinge rialaithe 15 A leanúnach a shárú.
Cuir cosaint fhorshrutha sreinge rialaithe ar fáil.
Curentul la borna conductorului de comandă nu trebuie să depășească
15 A c.c. Trebuie prevăzută protec?ie la supracurent la conductorul de
comandă.
SV OBS SK UPOZORNENIE
Styrkabelns terminalspänning får ej kontinuerligt överskrida 15 A.
Installera ett överspänningsskydd för styrkabeln.
Prúd v svorke riadiaceho vodiča nemá byť trvalo vyšší ako 15 A.
Zabezpečte nadprúdovú ochranu riadiaceho vodiča.
SL OPOMBA CZ POZNÁMKA
Tok priključka krmilnega vodnika ne sme trajno presegati 15 A.
Poskrbite za nadtokovno zaščito krmilnega vodnika.
Proud na konektoru ovládacího vodiče nesmí dlouhodobě překročit 15 A.
Ovládací vodič opatřete proudovou ochranou.
HU MEGJEGYZÉS
A vezérlővezeték záró áramerőssége nem haladhatja meg folyamatosan
a 15 A értéket.
Gondoskodjon a vezérlővezeték túláram elleni védelméről.
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
A5E03472775294-03 5
3ZW1012-1VA01-6CA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.






ඣOELQ
>ඣ1P@






ඣOELQ
>ඣ1P@


&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
6A5E03472775294-03
3ZW1012-1VA01-6CA0
EN DANGER
Arcing hazard. Will cause death or serious injury.
One barrier method must be applied, as noted in the breaker instructions,
per the specific application parameters.
DE GEFAHR FR DANGER
Lichtbogengefahr. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Wie in der Anleitung zum Leistungsschalter ausgeführt, muss entspre-
chend der spezifischen Anwendungsparameter eine Sperrmethode ver-
wendet werden.
Danger d’arc. Danger des mort ou risque de blessures graves.
Une méthode d'isolation correspondant à l'application doit être mise en
œuvre comme indiqué dans la notice du disjoncteur.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Peligro de arco eléctrico Puede causar la muerte o lesiones graves.
Es preciso usar un método de aislamiento contra contactos directos
como se indica en la instrucciones de interruptor, considerando además
los parámetros de la apliación específica.
Pericolo di formazione d'arco elettrico. Può provocare la morte o
gravi lesioni. Come indicato nelle Istruzioni operative dell'interruttore
automatico, si deve utilizzare un metodo di isolamento conformemente
al tipo di applicazione specifico.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Perigo de formação de arco voltaico. Perigo de morte ou ferimentos
graves. É necessário aplicar um método de barreira de separação, como
referido nas instruções do disjuntor, de acordo com os parâmetros de
aplicação específicos.
Kıvılcım tehlikesi. Ölüm ya da ciddi yaralanmaya sebebiyet verir.
Kesici talimatlarında belirtildiği gibi, özel uygulama parametreleri ile bir
bariyer yöntemi uygulanmalıdır.
РУ ОПАСНО PL ZAGROŻENIE
Опасность электрической дуги. Может привести к смерти или
серьезным травмам. Должен применяться один из методов
барьеров, указанных в руководстве выключателя, в соответствии со
спечифическими параметрами приложения.
Ryzyko wyładowań łukowych.Mogą powodować utratę życia lub
poważne obrażenia. Należy zastosować jedną z metod ochronnych dla
określonych parametrów zastosowania, jak przedstawiono w instrukcji
wyłącznika.
中危险 HR OPASNOST
电弧危险。将导致死亡或重伤。
必须根据特定应用参数应用一种屏障方法,如断路器说明中所述。
Opasnost od iskrenja. Opasnost po život ili opasnost od teških ozl-
jeda. Potrebno je primijeniti metodu jedne prepreke, kako je navedeno u
uputama za prekidač, u skladu s određenim primjenjivim parametrima.
FI VAARA БГ ОПАСНОСТ
Valokaaren vaara. Seurauksena on vakava loukkaantuminen tai kuo-
lema. Jonkin eristyskeinon käyttö on pakollista, ja se on toteutettava eri-
tyisten käyttöparametrien mukaisesti, kuten on kuvattu katkaisijan
ohjeissa.
Опасност от електрическа дъга. Може да причини смърт или
сериозни наранявания. Трябва да се използва метод с една
преграда (както е указано в инструкциите за автоматичния
прекъсвач) в съответствие с указанията и параметрите за
конкретното приложение.
EE OHT LV BĪSTAMI
Keevituskaare oht. Võib olla eluohtlik või tekitada tõsiseid vigastusi.
Kasutada tuleb ühte tõkestusmeetodit, nagu on märgitud kaitselüliti juhi-
stes, vastavalt konkreetse rakenduse parameetritele.
Lokizlādes risks. Izraisa nāvi vai smagus miesas bojājumus.
Jāizmanto vienas barjeras metode, kā minēts pārtraucēja instrukcijās,
ievērojot noteiktos lietojuma parametrus.
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
AWG [mm²] LI/A
1x(18-14)
2x18
2x16
2x14
[1 x (0.75 - 2.5)
2 x 0.75
2x1.0
2x1.5
2x2.5]
0.4
[10] ≤15 18
[2.0]
1x(18-14)
[1 x (0.75 - 2.5)]
in
[mm]
ඣOELQ
>ඣ1P@
© Siemens AG 2016
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
A5E03472775294-03
3ZW1012-1VA01-6CA0
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
EN NOTICE
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment, or to provide for every possible contingency in connection with
installation, operation, or maintenance. Should additional information be desired, please contact the local Siemens sales office. The contents of this
instruction manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment, or relationship. The sales contract contains the
entire obligation of Siemens. The warranty contained in the contract between the parties is the sole warranty of Siemens. Any statements contained
herein do not create new warranties or modify the existing warranty.
Trademarks - Unless otherwise noted, all names identified by ® are registered trademarks of Siemens AG or Siemens Industry, Inc. The remaining
trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner.
LT PAVOJUS DA FARE
Lanko susidarymo pavojus. Sukels mirtį arba rimtą sužalojimą.
Konkrečių naudojimo atvejų parametrams reikia taikyti, kaip nurodyta
jungtuvo instrukcijoje, vieno barjero metodą.
Lysbud fare. Forårsager død eller alvorlige kvæstelser.
Der skal anvendes en spærremetode som nævnt i afbryder-anvisnin-
gerne, efter de specifikke applikationsparametre.
MT PERIKLU NL GEVAAR
Periklu ta' arkjar (arcing). Dan jista' jikkawża mewt jew korrimenti
gravi. Hekk kif deskritt fl-istruzzjonijiet tas-circuit breaker, għandu jiġi
applikat metodu ta' qtugħ tal-kurrent wieħed biss skont il-parametri
speċifiċi tal-applikazzjoni.
Gevaar van vonken. Leidt tot de dood of ernstig letsel.
Eén blokkeermethode moet worden toegeapst, zoals vermeld in de
stroomonderbrekerinstructies, via de specifieke toepassingsparameters.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT
Κίνδυνος σπινθηρισμών.Προκαλείται θάνατος ή σοβαρός
τραυματισμός. Όπως αναφέρεται στις οδηγίες διακόπτη, πρέπει να
εφαρμόζεται μία μέθοδος φραγής για τις συγκεκριμένες παραμέτρους
εφαρμογής.
Baol stuála. Beidh sé ina chúis bháis nó tromghortaithe
Ní mór modh baic amháin a chur i bhfeidhm mar atá curtha in iúl sna tre-
oracha scoradáin, de réir na sainpharaiméadair feidhmchláir.
RO PERICOL SV FARA
Pericol de arc electric. Acesta va provoca decesul sau o vătămare gravă.
Trebuie să se aplice o metodă de barieră, așa cum prevăd instruc?iunile
întrerupătorului, conform parametrilor aplica?iei respective.
Överslagsrisk. Kommer att orsaka dödsfall eller allvarliga personska-
dor. En barriärmetod måste tillämpas enligt de specifika applikations-
parametrarna, se uppgifterna i brytarens instruktioner.
SK NEBEZPEČENSTVO SL NEVARNOST
Nebezpečenstvo vzniku el. oblúka. Nebezpečenstvo ohrozenia
života alebo vzniku vážnych zranení. Použitý musí byť jeden spôsob
vytvorenia bariéry, podľa parametrov konkrétnej aplikácie, ako to je uve-
dené v návode na použitie pre vypínač.
Nevarnost iskrenja. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih poš-
kodb. Metoda z eno blokado se mora uporabiti, kot je navedeno v navodi-
lih odklopnika, glede na specifične parametre aplikacije.
CZ NEBEZPEČÍ HU VESZÉLY
Nebezpečí vzniku elektrického oblouku. Může způsobit usmrcení
nebo vážné poranění. Podle pokynů pro jistič musí být použita metoda
jedné bariéry, a to s ohledem na parametry konkrétní aplikace.
Ívkisülés veszélye. Halált vagy komoly sérülést okoz.
Egy potenciálgát módszert kell alkalmazni a megszakító utasításokban
leírtak szerint, az adott alkalmazási paramétereknek megfelelően.
3VA5 250 3ZW1012-1VA10-3AA0
3ZW1012-1VA10-4AA0
3VA6 150/250 3ZW1012-1VA20-0AA0
3ZW1012-1VA20-2AA0
3VA6 400/600 3ZW1012-1VA23-1AA0
3ZW1012-1VA23-0AA0

Other Siemens Industrial Electrical manuals

Siemens Simatic S7-1500 User manual

Siemens

Siemens Simatic S7-1500 User manual

Siemens SIRIUS 3RA142.-8XC22 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RA142.-8XC22 User manual

Siemens 38-3AH3-GTD User manual

Siemens

Siemens 38-3AH3-GTD User manual

Siemens SENTRON 3KF SITOR User manual

Siemens

Siemens SENTRON 3KF SITOR User manual

Siemens SWT-3000 Technical Document

Siemens

Siemens SWT-3000 Technical Document

Siemens SIRIUS 3RT148 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RT148 Series User manual

Siemens MO320 3VA9137-0HA 0 Series User manual

Siemens

Siemens MO320 3VA9137-0HA 0 Series User manual

Siemens 8MF1000-2HA User manual

Siemens

Siemens 8MF1000-2HA User manual

Siemens SINAMICS G110 User manual

Siemens

Siemens SINAMICS G110 User manual

Siemens SINUMERIK 840D sl Quick start guide

Siemens

Siemens SINUMERIK 840D sl Quick start guide

Siemens 3TC74 User manual

Siemens

Siemens 3TC74 User manual

Siemens 5WG1 262-1EB01 Service manual

Siemens

Siemens 5WG1 262-1EB01 Service manual

Siemens 3WN6 User manual

Siemens

Siemens 3WN6 User manual

Siemens SIRIUS 8WD44 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 8WD44 User manual

Siemens MICROMASTER 440 Operating and maintenance instructions

Siemens

Siemens MICROMASTER 440 Operating and maintenance instructions

Siemens SIMATIC ET 200pro FC-2 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC ET 200pro FC-2 User manual

Siemens SIRIUS Contactor S2 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS Contactor S2 User manual

Siemens 3WN6 User manual

Siemens

Siemens 3WN6 User manual

Siemens SIVACON 8PS User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS User manual

Siemens VT250 User manual

Siemens

Siemens VT250 User manual

Siemens SINAMICS S120 User manual

Siemens

Siemens SINAMICS S120 User manual

Siemens 3WN6 User manual

Siemens

Siemens 3WN6 User manual

Siemens SIRIUS 3RH14 1 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RH14 1 Series User manual

Siemens SIRIUS 3RA2933-2BB1 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RA2933-2BB1 User manual

Popular Industrial Electrical manuals by other brands

Murata GRM033R61A683KE84 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM033R61A683KE84 Series Reference sheet

Murata GRM0335C1E180FA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM0335C1E180FA01 Series Reference sheet

Fluke VIB 3.550 Installation and operation manual

Fluke

Fluke VIB 3.550 Installation and operation manual

Murata GJM0335C1E7R5BB01 Series Reference sheet

Murata

Murata GJM0335C1E7R5BB01 Series Reference sheet

Murata GQM1875C2E180GB12 Series Reference sheet

Murata

Murata GQM1875C2E180GB12 Series Reference sheet

S&C TripSaver II Installation, Operation, and Configuration

S&C

S&C TripSaver II Installation, Operation, and Configuration

Murata GRM0335C1H7R4BA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM0335C1H7R4BA01 Series Reference sheet

Murata GRM1555C1E300JA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM1555C1E300JA01 Series Reference sheet

Murata GRM2165C2A181JA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM2165C2A181JA01 Series Reference sheet

ABB Advance Installation, operation and maintenance manual

ABB

ABB Advance Installation, operation and maintenance manual

Vimar By-alarm 01717 quick start guide

Vimar

Vimar By-alarm 01717 quick start guide

KEBCO COMBIVERT F5 Applications manual

KEBCO

KEBCO COMBIVERT F5 Applications manual

AutomationDirect DURA PULSE GS-2DBU user manual

AutomationDirect

AutomationDirect DURA PULSE GS-2DBU user manual

Murata GRM185C81A475ME11 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM185C81A475ME11 Series Reference sheet

Haldex S-ABA Service manual

Haldex

Haldex S-ABA Service manual

Murata GRM0335C2A8R3CA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM0335C2A8R3CA01 Series Reference sheet

Murata GRM21BR61E225KA12 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM21BR61E225KA12 Series Reference sheet

Murata GRM1555C1H4R7CA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM1555C1H4R7CA01 Series Reference sheet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.