manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Timer
  8. •
  9. Siemens 1. B. S. T. User manual

Siemens 1. B. S. T. User manual

This manual suits for next models

1

Other Siemens Timer manuals

Siemens DELTA i-system User manual

Siemens

Siemens DELTA i-system User manual

Siemens 7LF4 531-0 User manual

Siemens

Siemens 7LF4 531-0 User manual

Siemens 5WG1 372-5AR01 User manual

Siemens

Siemens 5WG1 372-5AR01 User manual

Siemens 7LF4 511-0 User manual

Siemens

Siemens 7LF4 511-0 User manual

Siemens RWB30 User manual

Siemens

Siemens RWB30 User manual

Siemens BUD 5241 User manual

Siemens

Siemens BUD 5241 User manual

Siemens 7LF5 3001 User manual

Siemens

Siemens 7LF5 3001 User manual

Siemens LOGO! 8 User manual

Siemens

Siemens LOGO! 8 User manual

Siemens RWB27 Timeswitch User manual

Siemens

Siemens RWB27 Timeswitch User manual

Siemens RWB27Si User manual

Siemens

Siemens RWB27Si User manual

Siemens RWB1007 User manual

Siemens

Siemens RWB1007 User manual

Siemens RWB1007 User manual

Siemens

Siemens RWB1007 User manual

Siemens Profi 7LF4 522-0 User manual

Siemens

Siemens Profi 7LF4 522-0 User manual

Popular Timer manuals by other brands

SATO TM-29 instruction manual

SATO

SATO TM-29 instruction manual

Full Gauge Controls ICEMATIC quick start guide

Full Gauge Controls

Full Gauge Controls ICEMATIC quick start guide

CEI Ultrak T-3 instructions

CEI

CEI Ultrak T-3 instructions

Raindrip R675CT Installation & programming

Raindrip

Raindrip R675CT Installation & programming

Intermatic P1131 owner's manual

Intermatic

Intermatic P1131 owner's manual

Profile 010200280 instruction manual

Profile

Profile 010200280 instruction manual

Gizmo T4 instructions

Gizmo

Gizmo T4 instructions

Tekmar Timer 031 Data brochure

Tekmar

Tekmar Timer 031 Data brochure

Daikin DST301B61 Operation manual

Daikin

Daikin DST301B61 Operation manual

sisel ENDA ETM2432 manual

sisel

sisel ENDA ETM2432 manual

B&Q TE103 Installation and use instructions

B&Q

B&Q TE103 Installation and use instructions

Hozelock AC Plus 2700 instructions

Hozelock

Hozelock AC Plus 2700 instructions

GIC Eliro V7DDSS3Eliro V7DFTS3 user manual

GIC

GIC Eliro V7DDSS3Eliro V7DFTS3 user manual

Emos EMT400F quick start guide

Emos

Emos EMT400F quick start guide

FarmTek Polaris operating instructions

FarmTek

FarmTek Polaris operating instructions

Citizen ME2 series instruction manual

Citizen

Citizen ME2 series instruction manual

Primex OneVue Sync B100 install guide

Primex

Primex OneVue Sync B100 install guide

Rain Bird Optima PRT-4 owner's manual

Rain Bird

Rain Bird Optima PRT-4 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

2514264131-02
3ZW1012-7LF45-7AA0
Betriebsanleitung Operating Instructions Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device
before working on this device.
NOTICE
Installation and maintenance must be carried
out by qualified personnel.
DE GEFAHR FR DANGER
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchge-
führt werden, müssen alle Stromquellen ausgeschaltet
und mit einer Einschaltsicherung versehen werden.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou
risque de blessures graves. Avant d'intervenir sur
l'appareil, couper toutes les sources de tension et les
consigner contre la refermeture.
HINWEIS NOTIFICATION
Installations- und Wartungsarbeiten sind von
qualifiziertem Personal durchzuführen. L'installation et la maintenance doivent être
effectuées uniquement par des personnes
qualifiées.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones
graves. Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte
y bloquee todas las fuentes que lo alimentan eléctrica-
mente.
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni
gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, disin-
serire tutte le fonti di alimentazione elettrica dell'appa-
recchiatura ed assicurarle contro la reinserzione.
NOTA NOTA
La instalación y el mantenimiento deben
corre a cargo de personal cualificado. L'installazione e la manutenzione devono
essere eseguite da personale qualificato.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos gra-
ves. Desligue e bloqueie todas as fontes de alimentação
antes de executar quaisquer trabalhos no aparelho.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan
önce, tüm güç kaynakları kapatılmalı ve bir açma emni-
yetiyle donatılmalıdır.
ATENÇÃO NOT
A instalação e manutenção têm de ser efetua-
das por pessoal qualificado. Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel
tarafından yapılmalıdır.
РУ ОПАСНО РL ZAGROŻENIE
Опасное напряжение. Опасность для жизни или
телесных повреждений. До начала работы
выключите и заблокируйте все источники питания
этого устройства.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważ-
nych obrażeń lub utraty życia. Wyłączyć i zablokować
wszystkie źródła zasilania urządzenia przed rozpoczę-
ciem pracy na urządzeniu.
ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA
Установка и техническое обслуживание
должны производиться
квалифицированным персоналом.
Instalacja i konserwacja muszą być wy-
konywane przez wykwalifikowany personel.
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
s
Time switch type 1. B. S. T.
Zeitschaltuhr Typ 1. B. S. T.
Interrupteur horaire Type 1. B. S. T.
Programador horario tipo 1. B. S. T.
Orologio interruttore tipo 1. B. S. T.
Temporizador tipo 1. B. S. T.
Zaman saati Tip 1 B. S. T.
Реле времени, тип 1. B. S. T.
Zegar sterujący typ 1. B. S. T.
定时器类型 1. B. S. T.
7LF4501-5 IEC/EN 60730-1
IEC/EN 60730-2-7
Last Update: 21 September 2018
中危险 HR OPASNOST
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措
施。
Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teš-
kih ozljeda. Prije rada na uređaju potrebno je isključiti
sve izvore struje i osigurati uređaj zaštitom od uključi-
vanja.
注意 NAPOMENA
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje treba obavljati kvalifi-
cirano osoblje.
FI VAARA БГ ОПАСНОСТ
Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai
hengenvaara. Laitteen kaikki virransyöttö tulee katka-
ista ja sen kytkeytyminen päälle tulee estää lukolla ennen
kuin laitteeseen kohdistetaan mitään toimenpiteitä.
Опасно напрежение. Опасност за живота или
опасност от тежки телесни повреди. Преди да
извършвате дейности по устройството, изключете и
обезопасете всички захранващи източници.
HUOMAUTUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Asennus- ja huoltotyöt on annettava pätevän
ammattilaisen suoritettaviksi. Инсталирането и поддръжката трябва да се
извършват от квалифициран персонал.
EE OHT LV BĪSTAMI
Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht.
Enne seadme hooldustöid lülitage kõik toiteallikad välja
ja võtke meetmed nende sisselülitamise takistamiseks.
Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu
riski. Pirms veicat darbu ar šo ierīci pilnībā izslēdziet un
nobloķējiet tās strāvas padevi.
MÄRKUS BRĪDINĀJUMS
Paigaldus- ja hooldustöid tohib teha ainult
kvalifitseeritud personal. Uzstādīšana un tehniskā apkope jāveic kvali-
ficētiem darbiniekiem.
LT PAVOJUS DA FARE
Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus
susižalojimo pavojus. Prieš dirbdami ties šiuo prietaisu,
išjunkite ir užblokuokite visus šio prietaiso maitinimo šal-
tinius.
Farlig spænding. Livsfare eller risiko for slemme
kvæstelser. Sluk for og lås strømmen, der forsyner
denne enhed, før du arbejder med denne enhed.
NUORODA BEMÆRK
Įrengimą ir techninę priežiūrą turi vykdyti kva-
lifikuoti darbuotojai. Installationen og vedligeholdelsen skal fore-
tages af uddannet personale.
MT PERIKLU NL GEVAAR
Vultaġġ perikoluż. Riskju ta’ mewt jew korriment
serju. Qabel taħdem fuq dan l-apparat, itfi kull provvista
tal-elettriku tiegħu u sakkar kontra xegħil mill-ġdid
aċċidentali.
Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor
ernstig letsel. Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u
alle actieve energiebronnen voor dit apparaat uitscha-
kelen.
AVVIŻ OPMERKING
L-installazzjoni u l-manutenzjoni għandhom
jitwettqu minn persunal ikkwalifikat. Installatie en onderhoud moeten worden ver-
richt door gekwalificeerd personeel.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT
Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού
τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη
την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού
εργαστείτε σε αυτή.
Voltas contúirteach. Baol go bhfaighfear bás nó
tromghortú. Múch gach cumhacht a sholáthraíonn an
gléas seo agus glasáil amach í roimh obair a dhéanamh
ar an ngléas seo.
ΠΡΟΣΟΧΉ FÓGRA
Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να
διεξάγονται από εξειδικευμένο προσωπικό. Ní mór don fheistiú agus don chothabháil a
bheith déanta ag pearsanra cáilithe.
RO PERICOL SV FARA
Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de acci-
dentări grave. Opriţi şi blocaţi alimentarea cu energie a
acestui dispozitiv înainte de a lucra la acesta.
Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga per-
sonskador. Innan arbete utförst på utrustningen ska
strömförsörjningen till utrustningen stängas av.
ÎNŞTIINŢARE OBS
Instalarea şi întreţinerea trebuie să se efectu-
eze de către personalul calificat. Installation och underhåll får endast utföras
av kvalificerad personal.
CZ NEBEZPEČÍ SL NEVARNOST
Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo
těžkého úrazu. Před zahájením prací na tomto zařízení
odpojte a zajistěte veškeré přívody energie.
Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevar-
nost hudih poškodb. Izklopite in prekinite celotno napa-
janje naprave, preden na njej opravljate dela.
POZNÁMKA OPOMBA
Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní
pracovníci. Namestitev in vzdrževanje mora opraviti
usposobljeno osebje.
SK NEBEZPEČENSTVO HU VESZÉLY
Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia ži-
vota alebo vzniku ťažkých zranení. Pred prácou na
zariadení vypnite a zaistite všetky napájacie prípojky
tohto zariadenia.
Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos
sérülésveszély. Mielőtt bármilyen munkavégzést kezd
az eszközön, az áramellátást le kell kapcsolni, és véletlen
bekapcsolás elleni védelemmel kell ellátni.
UPOZORNENIE MEGJEGYZÉS
Inštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifiko-
vaný personál. A telepítést és a karbantartást kizárólag szak-
képzett személyzet végezheti.
2 2514264131-02
3ZW1012-7LF45-7AA0
2514264131-02 3
3ZW1012-7LF45-7AA0
5HTXLUHGWRROV1RWZHQGLJH:HUN]HXJH
2XWLOVQpFHVVDLUHV
+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV㪺摶㣚ⱬ
&RQWHQWV/LHIHUXPIDQJ
(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ
&RQWHQLGR⪐栜巸㇩
3=
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺



1 ... 4 mm²
1.2
0.5 ... 2.5 mm²
[PP
ඣ1P
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚



ඣ1P
PP
4 2514264131-02
3ZW1012-7LF45-7AA0
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
1
/
1
/
ื
9$&
9
ื$
6HWWLQJV3DUDPHWULHUHQ3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥
Time/Date / Zeit/Datum / Heure/Date / Hora/fecha / Ora/data / Hora/data /Saat/Tarih /Время/дата/
Czas/data / 时间 / 日期
6(7
7,0(
'$7(

6(7
7,0(

6(7
7,0(
6(7
7,0(
'$7(
68:,
352*02'( 6(7
7,0(
'$7(
68:,
352*02'(


6(7
'$7(
'


6(7
'$7(
0
<($5


6(7
'$7(
6(7
7,0(
'$7(
68:,
352*02'( 6(7
1(:
02'
7(67
352*02'( 6(7
$872
3(50
(;75$
352*02'(
$872
1(;7
2))
:,
7,0(



Overview / Überblick / Vue d'ensemble / Vista general / Panoramica / Visão geral / Genel bakış /
Обзор / Przegląd / 概览
2514264131-02 5
3ZW1012-7LF45-7AA0
6HWWLQJV3DUDPHWULHUHQ3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥
Sommertime / wintertime / Sommerzeit / Winterzeit / Heure d'été / Heure d'hivers / Horario de ver-
ano/invierno / Ora legale / ora solare / Tempo de verão / tempo de inverno / Yaz saati / Kış saati /
Летнее/зимнее время / Czas letni / czas zimowy / V 夏令时 / 冬令时
6(7
7,0(
'$7(
68:,
6(7
7,0(
'$7(
68:,
6(7
7,0(
'$7(
68:,
6(7
68:,
6(7
7,0(
'$7(
68:,
352*02'( 6(7
68:,
(8
6(7
68:,
86
6(7
68:,
68:, &,$/
QR
6(7
68:,
63(


6(7
68
'


6(7
68
0
<($5


6(7
68


6(7
:,
'


6(7
:,
0
<($5


6(7
:,
Prog NEW / Prog NEU / Nouveau programme / Prog NUEVO / Prog NEW / Prog NOVO / Prog YENİ /
Программа, НОВАЯ / Programowanie NOWE / 新编程方式
DE Programmierung
Ein Programm = Einschaltzeit + Ausschaltzeit + Einschalt- und Ausschalttage
Programme mit vordefinierten Ein-/Ausschaltungen
- DAY 1-7 (MO-SO) - DAY 1-5 (MO-FR) - DAY 6-7 (SA und SO)
Programme sind untereinander logisch ODER verknüpft
EN Programming
One program = switch-on time + switch-off time + switch-on and switch-off days
Programs with predefined switch-on/switch-off operations
- DAY 1-7 (MO-SU) - DAY 1-5 (MO-FR) - DAY 6-7 (SA and SU)
Programs are logical OR linked among one another
FR Programmation
Un programme = heure de mise en circuit + heure de mise hors circuit + jours de mise en circuit et de mise
hors circuit
Programmes avec mises en et hors circuit prédéfinies
- DAY 1-7 (MO-SO) - DAY 1-5 (MO-FR) - DAY 6-7 (SA et SO)
Les programmes sont reliés entre eux par OU logiques
ES Programación
Un programa = hora de conexión + hora de desconexión + días de conexión/desconexión
Programas con conexiones/desconexiones predefinidas
- DAY 1-7 (LU-DO) - DAY 1-5 (LU-VI) - DAY 6-7 (SA y DO)
Los programas tienen una combinación lógica O entre sí
6 2514264131-02
3ZW1012-7LF45-7AA0
6HWWLQJV3DUDPHWULHUHQ3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥
IT Programmazione
Un programma = Ora di inserzione + ora di disinserzione + giorni di inserzione e disinserzione
Programmi con inserzioni/disinserzioni predefinite
- DAY 1-7 (LUN-DOM) - DAY 1-5 (LUN-VEN) - DAY 6-7 (SAB e DOM)
I programmi sono collegati tra loro con l'operatore logico OR
PT Programação
Um programa = tempo de ligação + tempo de desativação + dias de ligação e de desligamento
Programas com ligações e de desligamentos predefinidos
- DIA 1-7 (SEG-DOM) - DIA 1-5 (SEG-SEX) - DIA 6-7 (SÁB e DOM)
Os programas estão interligados de forma lógica com OU
TR Programlama
Bir program = Çalıştırma saati + Kapatma saati + Açma ve kapatma günleri
Ön tanımlı açma/kapatmalı programlar
- GÜN 1-7 (PT-PA) - GÜN 1-5 (PT-CU) - GÜN 6-7 (CT ve PA)
Programlar kendi aralarında mantıksal olarak VEYA bağlantılıdır
РУ Программирование
Одна программа = время включения + время выключения + дни включения и выключения
Программы с заданными параметрамии включения/выключения
- ДЕНЬ 1-7 (ПН-ВС) - ДЕНЬ 1-5 (ПН-ПТ) - ДЕНЬ 6-7 (СБ и ВС)
Программы канала расположены в логическом порядке ИЛИ связаны друг с другом
PL Programowanie
WŁ programu = czas włączenia + czas wyłączenia + dni włączenia oraz dni wyłączenia
Programy z predefiniowanymi włączeniami/wyłączeniami
- DZIEŃ 1-7 (PON.-NIEDZ.) - DZIEŃ 1-5 (PON.-PT.) - DZIEŃ 6-7 (SOB i NIEDZ.)
Programy są logicznie połączone LUB połączone
中编程
一个程序 = 开启时间 + 关闭时间 + 开启和关闭日期
具有预定义开启和关闭时间的程序
- 1-7 天 (周一至周日)- 1-5 天 (周一至周五)- 6-7 天 (周六和周日)
程序之间可使用 “ 或 ” 逻辑运算符进行连接
2514264131-02 7
3ZW1012-7LF45-7AA0
6HWWLQJV3DUDPHWULHUHQ3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥
6(7
1(:
02'
7(67
352*02'(
1(:
02'
7(67
352*02'(
1(:
352*6(7
6(7
7,0(
'$7(
68:,
352*02'(
)5((
35
1(:
352*
'$<






'$<
$1<

1(:
21
2))
352*



1(:
352*
SURJ
2.
21
2))

21
2))

21
2))

[
21
2))

21
2))

1(:
21
2))
352*



1(:
21
2))
352*


 '$<



1(:
02'
7(67
352*02'(6(7
Select switch-on day 2 / Einschalttag 2 auswählen / Sélectionner le jour 2 de
mise en circuit / Seleccionar día de conexión 2 / Selezionare il giorno di
inserzione 2 / Selecionar o dia de ligação 2 / 2. açma gününü seçin /
Выбрать день включения 2 / Wybierz dzień włączenia 2 / 选择开启日期 2
Select switch-off day 2 / Ausschalttag 2 auswählen / Sélectionner le jour 2 de
mise hors circuit / Seleccionar día de desconexión 2 / Selezionare il giorno di
disinserzione 2 / Selecionar o dia de desligamento 2 / 2. kapatma gününü
seçin / Выбрать день выключения 2 / Wybierz dzień wyłączenia 2 / 选择关
闭日期 2
Reset / Reset / Reset / Reset / Reset / Reset / Reset / Reset / Reset / 复位
EN NOTICE DE HINWEIS
A reset clears the entire memory, which means that all
previously set data will be lost. Press and hold all four
keys together for about 2 seconds, then release them.<
The time, date, summertime/wintertime and switching
times will have to be re-entered.
Der Speicher wird gelöscht, alle eingestellten Daten
gehen verloren. Alle Tasten gleichzeitig 2 Sekunden
drücken und halten,danach loslassen.<
Uhrzeit, Datum, Sommer-/ Winterzeit und Schaltzeiten
müssen neu eingestellt werden.
FR NOTIFICATION ES NOTA
La mémoire est effacée, toutes les données de réglage
sont perdues. Appuyer simultanément sur toutes les
touches pendant environ 2 secondes et les relâcher.
L‘heure, la date, l‘heure d‘été / d'hiver, les heures de
commutations doivent être à nouveau réglées.
Con Reset se borra la memoria y todos los datos aju-
stados se pierden. Mantener pulsadas todas las teclas
durante 2 segundos y luego soltarlas.
La hora, la fecha, el horario de verano/invierno y las
horas de conmutación deben ajustarse nuevamente.
8 2514264131-02
3ZW1012-7LF45-7AA0
6HWWLQJV3DUDPHWULHUHQ3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥
IT NOTA PT ATENÇÃO
La memoria viene cancellata, tutti i dati impostati
vanno persi. Premere contemporaneamente tutti i tasti,
mantenendo la pressione per 2 secondi e poi rilasciarli.
Ora, data, ora legale/ora solare e tempi di commuta-
zione devono essere reimpostati.
A memória é eliminada, todos os dados definidos per-
dem-se. Manter premidas todas as teclas em simultâ-
neo durante 2 segundos e largar em seguida.
O tempo de relógio, a data, o tempo de verão / inverno
e os tempos de comutação têm de ser reajustados.
TR NOT РУ ПРИМЕЧАНИЕ
Bellek silinir, ayarlanan tüm veriler kaybolur. Tüm
tuşlara aynı anda 2 saniye süreyle basın ve tuşları basılı
tutun, ardından bırakın.
Saat, tarih, yaz / kış saati ve çalıştırma saatleri yeniden
ayarlanmalıdır.
Память будет очищена, все заданные параметры
будут потеряны. Удерживайте все кнопки
одновременно нажатыми в течение 2 секунд, затем
отпустите.
Время, дату, летнее/зимнее время и время
включения необходимо настроить заново.
РL UWAGA 中注意
Pamięć zostanie usunięta, wszystkie ustawione dane
zostaną utracone. Naciśnij i przytrzymaj wszystkie przy-
ciski jednocześnie przez 2 sekundy, a następnie zwolnij.
Czas, data, czas letni / zimowy i czasy przełączania
muszą zostać ustawione na nowo.
存储器将被清空,所有设置的数据都会丢失。同时按住
所有按键 2 秒后松开。
必须重新设置时间、日期、夏令时 / 冬令时和开关时
间。
5(
6(7
$872
1(;7
2))
:,
7,0(



V
Modify prog / Prog ändern / Modifier un programme / Modificar prog / Modificare Prog / Alterar
prog / Prog değiştir / Изм. прогр. / Zmiana programu / 更改程序
6(7
1(:
02'
7(67
352*02'(
1(:
02'
7(67
352*02'(
1(:
02'
7(67
352*6(7
6(7
7,0(
'$7(
68:,
352*02'(
02'
352*
02',
)<
02'
21
2))
352*
3URJ



2514264131-02 9
3ZW1012-7LF45-7AA0
6HWWLQJV3DUDPHWULHUHQ3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥
Modify program / Programm ändern / Modifier un programme / Modificar el programa / Modificare il
programma / Alterar programa / Programı değiştir / Изменить программу / Zmień program / 更改程序
Modify switching times / Schaltzeiten ändern / Modifier les heures de commutation / Modificar las
horas de conmutación / Modificare gli orari di commutazione / Alterar tempos de comutação /
Çalıştırma saatlerini değiştir / Изменить время включения / Zmień czasy przełączania / 更改开关时间
02' 02'
352*
02',
)<
21
2))
352*
3URJ



02' 02'
352*
(1'
352*
3URJ 3URJ
1(:
02'
7(67
352*02'(6(7
02'
352*
02',
)<
02'
21
2))
352*
3URJ



02'
21
2))
352*



02'
21
2))
352*



02'
21
2))
352*



1(:
02'
7(67
352*02'(6(7
Modify switching days / Schalttage ändern / Modifier les jours de commutation / Modificar los días de
conmutación / Modificare i giorni di commutazione / Alterar dias de comutação / Çalıştırma günlerini
değiştir / Изменить дни включения / Zmień dni przełączania / 更改开关日期
21
2))

21
2))

21
2))

[
21
2))

21
2))

02'
21
2))
352*



1(:
21
2))
352*



1(:
352*
SURJ
2.
1(:
02'
7(67
352*02'(6(7
10 2514264131-02
3ZW1012-7LF45-7AA0
6HWWLQJV3DUDPHWULHUHQ3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥
Delete an individual program / Einzelprogramm löschen / Effacer un programme / Borrar un pro-
grama individual / Borrar un programa individual / Borrar un programa individual / Tek programı sil /
Удалить одну программу / Skasuj pojedynczy program / 删除单个程序
Delete all programs / Alle Programme löschen / Effacer tous les programmes / Borrar todos los
programas / Cancellare tutti i programmi / Eliminar todos os programas / Tüm programları sil /
Удалить все программы / Skasuj wszystkie programy / 删除所有程序
02'
352*
3URJ
3URJ
02'
352*
'(
/(7(
02'02'
352*
02',
)<
21
2))
352*


'(/
21( 
02'
352*
'(/
/(7(
02'
352*
1(:
02'
7(67
352*02'(6(7
02'
352*
'(/
$//
02'
352*
02',
)<
'(/
21(
02'
352*
1(:
02'
7(67
352*02'(6(7