Siemens 1. B. S. T. User manual

2514264131-02
3ZW1012-7LF45-7AA0
Betriebsanleitung Operating Instructions Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device
before working on this device.
NOTICE
Installation and maintenance must be carried
out by qualified personnel.
DE GEFAHR FR DANGER
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchge-
führt werden, müssen alle Stromquellen ausgeschaltet
und mit einer Einschaltsicherung versehen werden.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou
risque de blessures graves. Avant d'intervenir sur
l'appareil, couper toutes les sources de tension et les
consigner contre la refermeture.
HINWEIS NOTIFICATION
Installations- und Wartungsarbeiten sind von
qualifiziertem Personal durchzuführen. L'installation et la maintenance doivent être
effectuées uniquement par des personnes
qualifiées.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones
graves. Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte
y bloquee todas las fuentes que lo alimentan eléctrica-
mente.
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni
gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, disin-
serire tutte le fonti di alimentazione elettrica dell'appa-
recchiatura ed assicurarle contro la reinserzione.
NOTA NOTA
La instalación y el mantenimiento deben
corre a cargo de personal cualificado. L'installazione e la manutenzione devono
essere eseguite da personale qualificato.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos gra-
ves. Desligue e bloqueie todas as fontes de alimentação
antes de executar quaisquer trabalhos no aparelho.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan
önce, tüm güç kaynakları kapatılmalı ve bir açma emni-
yetiyle donatılmalıdır.
ATENÇÃO NOT
A instalação e manutenção têm de ser efetua-
das por pessoal qualificado. Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel
tarafından yapılmalıdır.
РУ ОПАСНО РL ZAGROŻENIE
Опасное напряжение. Опасность для жизни или
телесных повреждений. До начала работы
выключите и заблокируйте все источники питания
этого устройства.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważ-
nych obrażeń lub utraty życia. Wyłączyć i zablokować
wszystkie źródła zasilania urządzenia przed rozpoczę-
ciem pracy na urządzeniu.
ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA
Установка и техническое обслуживание
должны производиться
квалифицированным персоналом.
Instalacja i konserwacja muszą być wy-
konywane przez wykwalifikowany personel.
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
s
Time switch type 1. B. S. T.
Zeitschaltuhr Typ 1. B. S. T.
Interrupteur horaire Type 1. B. S. T.
Programador horario tipo 1. B. S. T.
Orologio interruttore tipo 1. B. S. T.
Temporizador tipo 1. B. S. T.
Zaman saati Tip 1 B. S. T.
Реле времени, тип 1. B. S. T.
Zegar sterujący typ 1. B. S. T.
定时器类型 1. B. S. T.
7LF4501-5 IEC/EN 60730-1
IEC/EN 60730-2-7
Last Update: 21 September 2018

中危险 HR OPASNOST
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措
施。
Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teš-
kih ozljeda. Prije rada na uređaju potrebno je isključiti
sve izvore struje i osigurati uređaj zaštitom od uključi-
vanja.
注意 NAPOMENA
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje treba obavljati kvalifi-
cirano osoblje.
FI VAARA БГ ОПАСНОСТ
Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai
hengenvaara. Laitteen kaikki virransyöttö tulee katka-
ista ja sen kytkeytyminen päälle tulee estää lukolla ennen
kuin laitteeseen kohdistetaan mitään toimenpiteitä.
Опасно напрежение. Опасност за живота или
опасност от тежки телесни повреди. Преди да
извършвате дейности по устройството, изключете и
обезопасете всички захранващи източници.
HUOMAUTUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Asennus- ja huoltotyöt on annettava pätevän
ammattilaisen suoritettaviksi. Инсталирането и поддръжката трябва да се
извършват от квалифициран персонал.
EE OHT LV BĪSTAMI
Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht.
Enne seadme hooldustöid lülitage kõik toiteallikad välja
ja võtke meetmed nende sisselülitamise takistamiseks.
Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu
riski. Pirms veicat darbu ar šo ierīci pilnībā izslēdziet un
nobloķējiet tās strāvas padevi.
MÄRKUS BRĪDINĀJUMS
Paigaldus- ja hooldustöid tohib teha ainult
kvalifitseeritud personal. Uzstādīšana un tehniskā apkope jāveic kvali-
ficētiem darbiniekiem.
LT PAVOJUS DA FARE
Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus
susižalojimo pavojus. Prieš dirbdami ties šiuo prietaisu,
išjunkite ir užblokuokite visus šio prietaiso maitinimo šal-
tinius.
Farlig spænding. Livsfare eller risiko for slemme
kvæstelser. Sluk for og lås strømmen, der forsyner
denne enhed, før du arbejder med denne enhed.
NUORODA BEMÆRK
Įrengimą ir techninę priežiūrą turi vykdyti kva-
lifikuoti darbuotojai. Installationen og vedligeholdelsen skal fore-
tages af uddannet personale.
MT PERIKLU NL GEVAAR
Vultaġġ perikoluż. Riskju ta’ mewt jew korriment
serju. Qabel taħdem fuq dan l-apparat, itfi kull provvista
tal-elettriku tiegħu u sakkar kontra xegħil mill-ġdid
aċċidentali.
Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor
ernstig letsel. Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u
alle actieve energiebronnen voor dit apparaat uitscha-
kelen.
AVVIŻ OPMERKING
L-installazzjoni u l-manutenzjoni għandhom
jitwettqu minn persunal ikkwalifikat. Installatie en onderhoud moeten worden ver-
richt door gekwalificeerd personeel.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT
Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού
τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη
την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού
εργαστείτε σε αυτή.
Voltas contúirteach. Baol go bhfaighfear bás nó
tromghortú. Múch gach cumhacht a sholáthraíonn an
gléas seo agus glasáil amach í roimh obair a dhéanamh
ar an ngléas seo.
ΠΡΟΣΟΧΉ FÓGRA
Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να
διεξάγονται από εξειδικευμένο προσωπικό. Ní mór don fheistiú agus don chothabháil a
bheith déanta ag pearsanra cáilithe.
RO PERICOL SV FARA
Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de acci-
dentări grave. Opriţi şi blocaţi alimentarea cu energie a
acestui dispozitiv înainte de a lucra la acesta.
Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga per-
sonskador. Innan arbete utförst på utrustningen ska
strömförsörjningen till utrustningen stängas av.
ÎNŞTIINŢARE OBS
Instalarea şi întreţinerea trebuie să se efectu-
eze de către personalul calificat. Installation och underhåll får endast utföras
av kvalificerad personal.
CZ NEBEZPEČÍ SL NEVARNOST
Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo
těžkého úrazu. Před zahájením prací na tomto zařízení
odpojte a zajistěte veškeré přívody energie.
Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevar-
nost hudih poškodb. Izklopite in prekinite celotno napa-
janje naprave, preden na njej opravljate dela.
POZNÁMKA OPOMBA
Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní
pracovníci. Namestitev in vzdrževanje mora opraviti
usposobljeno osebje.
SK NEBEZPEČENSTVO HU VESZÉLY
Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia ži-
vota alebo vzniku ťažkých zranení. Pred prácou na
zariadení vypnite a zaistite všetky napájacie prípojky
tohto zariadenia.
Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos
sérülésveszély. Mielőtt bármilyen munkavégzést kezd
az eszközön, az áramellátást le kell kapcsolni, és véletlen
bekapcsolás elleni védelemmel kell ellátni.
UPOZORNENIE MEGJEGYZÉS
Inštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifiko-
vaný personál. A telepítést és a karbantartást kizárólag szak-
képzett személyzet végezheti.
2 2514264131-02
3ZW1012-7LF45-7AA0

2514264131-02 3
3ZW1012-7LF45-7AA0
5HTXLUHGWRROV1RWZHQGLJH:HUN]HXJH
2XWLOVQpFHVVDLUHV
+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV㪺摶㣚ⱬ
&RQWHQWV/LHIHUXPIDQJ
(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ
&RQWHQLGR⪐栜巸
3=
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
1 ... 4 mm²
1.2
0.5 ... 2.5 mm²
[PP
ඣ1P
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
ඣ1P
PP

4 2514264131-02
3ZW1012-7LF45-7AA0
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
1
/
1
/
ื
9$&
9
ื$
6HWWLQJV3DUDPHWULHUHQ3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥
Time/Date / Zeit/Datum / Heure/Date / Hora/fecha / Ora/data / Hora/data /Saat/Tarih /Время/дата/
Czas/data / 时间 / 日期
6(7
7,0(
'$7(
6(7
7,0(
6(7
7,0(
6(7
7,0(
'$7(
68:,
352*02'( 6(7
7,0(
'$7(
68:,
352*02'(
6(7
'$7(
'
6(7
'$7(
0
<($5
6(7
'$7(
6(7
7,0(
'$7(
68:,
352*02'( 6(7
1(:
02'
7(67
352*02'( 6(7
$872
3(50
(;75$
352*02'(
$872
1(;7
2))
:,
7,0(
Overview / Überblick / Vue d'ensemble / Vista general / Panoramica / Visão geral / Genel bakış /
Обзор / Przegląd / 概览

2514264131-02 5
3ZW1012-7LF45-7AA0
6HWWLQJV3DUDPHWULHUHQ3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥
Sommertime / wintertime / Sommerzeit / Winterzeit / Heure d'été / Heure d'hivers / Horario de ver-
ano/invierno / Ora legale / ora solare / Tempo de verão / tempo de inverno / Yaz saati / Kış saati /
Летнее/зимнее время / Czas letni / czas zimowy / V 夏令时 / 冬令时
6(7
7,0(
'$7(
68:,
6(7
7,0(
'$7(
68:,
6(7
7,0(
'$7(
68:,
6(7
68:,
6(7
7,0(
'$7(
68:,
352*02'( 6(7
68:,
(8
6(7
68:,
86
6(7
68:,
68:, &,$/
QR
6(7
68:,
63(
6(7
68
'
6(7
68
0
<($5
6(7
68
6(7
:,
'
6(7
:,
0
<($5
6(7
:,
Prog NEW / Prog NEU / Nouveau programme / Prog NUEVO / Prog NEW / Prog NOVO / Prog YENİ /
Программа, НОВАЯ / Programowanie NOWE / 新编程方式
DE Programmierung
Ein Programm = Einschaltzeit + Ausschaltzeit + Einschalt- und Ausschalttage
Programme mit vordefinierten Ein-/Ausschaltungen
- DAY 1-7 (MO-SO) - DAY 1-5 (MO-FR) - DAY 6-7 (SA und SO)
Programme sind untereinander logisch ODER verknüpft
EN Programming
One program = switch-on time + switch-off time + switch-on and switch-off days
Programs with predefined switch-on/switch-off operations
- DAY 1-7 (MO-SU) - DAY 1-5 (MO-FR) - DAY 6-7 (SA and SU)
Programs are logical OR linked among one another
FR Programmation
Un programme = heure de mise en circuit + heure de mise hors circuit + jours de mise en circuit et de mise
hors circuit
Programmes avec mises en et hors circuit prédéfinies
- DAY 1-7 (MO-SO) - DAY 1-5 (MO-FR) - DAY 6-7 (SA et SO)
Les programmes sont reliés entre eux par OU logiques
ES Programación
Un programa = hora de conexión + hora de desconexión + días de conexión/desconexión
Programas con conexiones/desconexiones predefinidas
- DAY 1-7 (LU-DO) - DAY 1-5 (LU-VI) - DAY 6-7 (SA y DO)
Los programas tienen una combinación lógica O entre sí

6 2514264131-02
3ZW1012-7LF45-7AA0
6HWWLQJV3DUDPHWULHUHQ3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥
IT Programmazione
Un programma = Ora di inserzione + ora di disinserzione + giorni di inserzione e disinserzione
Programmi con inserzioni/disinserzioni predefinite
- DAY 1-7 (LUN-DOM) - DAY 1-5 (LUN-VEN) - DAY 6-7 (SAB e DOM)
I programmi sono collegati tra loro con l'operatore logico OR
PT Programação
Um programa = tempo de ligação + tempo de desativação + dias de ligação e de desligamento
Programas com ligações e de desligamentos predefinidos
- DIA 1-7 (SEG-DOM) - DIA 1-5 (SEG-SEX) - DIA 6-7 (SÁB e DOM)
Os programas estão interligados de forma lógica com OU
TR Programlama
Bir program = Çalıştırma saati + Kapatma saati + Açma ve kapatma günleri
Ön tanımlı açma/kapatmalı programlar
- GÜN 1-7 (PT-PA) - GÜN 1-5 (PT-CU) - GÜN 6-7 (CT ve PA)
Programlar kendi aralarında mantıksal olarak VEYA bağlantılıdır
РУ Программирование
Одна программа = время включения + время выключения + дни включения и выключения
Программы с заданными параметрамии включения/выключения
- ДЕНЬ 1-7 (ПН-ВС) - ДЕНЬ 1-5 (ПН-ПТ) - ДЕНЬ 6-7 (СБ и ВС)
Программы канала расположены в логическом порядке ИЛИ связаны друг с другом
PL Programowanie
WŁ programu = czas włączenia + czas wyłączenia + dni włączenia oraz dni wyłączenia
Programy z predefiniowanymi włączeniami/wyłączeniami
- DZIEŃ 1-7 (PON.-NIEDZ.) - DZIEŃ 1-5 (PON.-PT.) - DZIEŃ 6-7 (SOB i NIEDZ.)
Programy są logicznie połączone LUB połączone
中编程
一个程序 = 开启时间 + 关闭时间 + 开启和关闭日期
具有预定义开启和关闭时间的程序
- 1-7 天 (周一至周日)- 1-5 天 (周一至周五)- 6-7 天 (周六和周日)
程序之间可使用 “ 或 ” 逻辑运算符进行连接

2514264131-02 7
3ZW1012-7LF45-7AA0
6HWWLQJV3DUDPHWULHUHQ3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥
6(7
1(:
02'
7(67
352*02'(
1(:
02'
7(67
352*02'(
1(:
352*6(7
6(7
7,0(
'$7(
68:,
352*02'(
)5((
35
1(:
352*
'$<
'$<
$1<
1(:
21
2))
352*
1(:
352*
SURJ
2.
21
2))
21
2))
21
2))
[
21
2))
21
2))
1(:
21
2))
352*
1(:
21
2))
352*
'$<
1(:
02'
7(67
352*02'(6(7
Select switch-on day 2 / Einschalttag 2 auswählen / Sélectionner le jour 2 de
mise en circuit / Seleccionar día de conexión 2 / Selezionare il giorno di
inserzione 2 / Selecionar o dia de ligação 2 / 2. açma gününü seçin /
Выбрать день включения 2 / Wybierz dzień włączenia 2 / 选择开启日期 2
Select switch-off day 2 / Ausschalttag 2 auswählen / Sélectionner le jour 2 de
mise hors circuit / Seleccionar día de desconexión 2 / Selezionare il giorno di
disinserzione 2 / Selecionar o dia de desligamento 2 / 2. kapatma gününü
seçin / Выбрать день выключения 2 / Wybierz dzień wyłączenia 2 / 选择关
闭日期 2
Reset / Reset / Reset / Reset / Reset / Reset / Reset / Reset / Reset / 复位
EN NOTICE DE HINWEIS
A reset clears the entire memory, which means that all
previously set data will be lost. Press and hold all four
keys together for about 2 seconds, then release them.<
The time, date, summertime/wintertime and switching
times will have to be re-entered.
Der Speicher wird gelöscht, alle eingestellten Daten
gehen verloren. Alle Tasten gleichzeitig 2 Sekunden
drücken und halten,danach loslassen.<
Uhrzeit, Datum, Sommer-/ Winterzeit und Schaltzeiten
müssen neu eingestellt werden.
FR NOTIFICATION ES NOTA
La mémoire est effacée, toutes les données de réglage
sont perdues. Appuyer simultanément sur toutes les
touches pendant environ 2 secondes et les relâcher.
L‘heure, la date, l‘heure d‘été / d'hiver, les heures de
commutations doivent être à nouveau réglées.
Con Reset se borra la memoria y todos los datos aju-
stados se pierden. Mantener pulsadas todas las teclas
durante 2 segundos y luego soltarlas.
La hora, la fecha, el horario de verano/invierno y las
horas de conmutación deben ajustarse nuevamente.

8 2514264131-02
3ZW1012-7LF45-7AA0
6HWWLQJV3DUDPHWULHUHQ3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥
IT NOTA PT ATENÇÃO
La memoria viene cancellata, tutti i dati impostati
vanno persi. Premere contemporaneamente tutti i tasti,
mantenendo la pressione per 2 secondi e poi rilasciarli.
Ora, data, ora legale/ora solare e tempi di commuta-
zione devono essere reimpostati.
A memória é eliminada, todos os dados definidos per-
dem-se. Manter premidas todas as teclas em simultâ-
neo durante 2 segundos e largar em seguida.
O tempo de relógio, a data, o tempo de verão / inverno
e os tempos de comutação têm de ser reajustados.
TR NOT РУ ПРИМЕЧАНИЕ
Bellek silinir, ayarlanan tüm veriler kaybolur. Tüm
tuşlara aynı anda 2 saniye süreyle basın ve tuşları basılı
tutun, ardından bırakın.
Saat, tarih, yaz / kış saati ve çalıştırma saatleri yeniden
ayarlanmalıdır.
Память будет очищена, все заданные параметры
будут потеряны. Удерживайте все кнопки
одновременно нажатыми в течение 2 секунд, затем
отпустите.
Время, дату, летнее/зимнее время и время
включения необходимо настроить заново.
РL UWAGA 中注意
Pamięć zostanie usunięta, wszystkie ustawione dane
zostaną utracone. Naciśnij i przytrzymaj wszystkie przy-
ciski jednocześnie przez 2 sekundy, a następnie zwolnij.
Czas, data, czas letni / zimowy i czasy przełączania
muszą zostać ustawione na nowo.
存储器将被清空,所有设置的数据都会丢失。同时按住
所有按键 2 秒后松开。
必须重新设置时间、日期、夏令时 / 冬令时和开关时
间。
5(
6(7
$872
1(;7
2))
:,
7,0(
V
Modify prog / Prog ändern / Modifier un programme / Modificar prog / Modificare Prog / Alterar
prog / Prog değiştir / Изм. прогр. / Zmiana programu / 更改程序
6(7
1(:
02'
7(67
352*02'(
1(:
02'
7(67
352*02'(
1(:
02'
7(67
352*6(7
6(7
7,0(
'$7(
68:,
352*02'(
02'
352*
02',
)<
02'
21
2))
352*
3URJ

2514264131-02 9
3ZW1012-7LF45-7AA0
6HWWLQJV3DUDPHWULHUHQ3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥
Modify program / Programm ändern / Modifier un programme / Modificar el programa / Modificare il
programma / Alterar programa / Programı değiştir / Изменить программу / Zmień program / 更改程序
Modify switching times / Schaltzeiten ändern / Modifier les heures de commutation / Modificar las
horas de conmutación / Modificare gli orari di commutazione / Alterar tempos de comutação /
Çalıştırma saatlerini değiştir / Изменить время включения / Zmień czasy przełączania / 更改开关时间
02' 02'
352*
02',
)<
21
2))
352*
3URJ
02' 02'
352*
(1'
352*
3URJ 3URJ
1(:
02'
7(67
352*02'(6(7
02'
352*
02',
)<
02'
21
2))
352*
3URJ
02'
21
2))
352*
02'
21
2))
352*
02'
21
2))
352*
1(:
02'
7(67
352*02'(6(7
Modify switching days / Schalttage ändern / Modifier les jours de commutation / Modificar los días de
conmutación / Modificare i giorni di commutazione / Alterar dias de comutação / Çalıştırma günlerini
değiştir / Изменить дни включения / Zmień dni przełączania / 更改开关日期
21
2))
21
2))
21
2))
[
21
2))
21
2))
02'
21
2))
352*
1(:
21
2))
352*
1(:
352*
SURJ
2.
1(:
02'
7(67
352*02'(6(7

10 2514264131-02
3ZW1012-7LF45-7AA0
6HWWLQJV3DUDPHWULHUHQ3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥
Delete an individual program / Einzelprogramm löschen / Effacer un programme / Borrar un pro-
grama individual / Borrar un programa individual / Borrar un programa individual / Tek programı sil /
Удалить одну программу / Skasuj pojedynczy program / 删除单个程序
Delete all programs / Alle Programme löschen / Effacer tous les programmes / Borrar todos los
programas / Cancellare tutti i programmi / Eliminar todos os programas / Tüm programları sil /
Удалить все программы / Skasuj wszystkie programy / 删除所有程序
02'
352*
3URJ
3URJ
02'
352*
'(
/(7(
02'02'
352*
02',
)<
21
2))
352*
'(/
21(
02'
352*
'(/
/(7(
02'
352*
1(:
02'
7(67
352*02'(6(7
02'
352*
'(/
$//
02'
352*
02',
)<
'(/
21(
02'
352*
1(:
02'
7(67
352*02'(6(7

2514264131-02 11
3ZW1012-7LF45-7AA0
6HWWLQJV3DUDPHWULHUHQ3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥
Operating duration / Betrieb Dauer / Mode Durée / Tiempo de operación /Funzionamento
permanente / Funcionamento Duração / Çalışma süresi / Длительная работа / Czas trwania
operacji / 运行时长
6(7
$872
3(50
(;75$
352*02'(
$872
3(50
(;75$
352*02'(
$872
3(50
(;75$
352*02'(6(7
3(50
02'(
6(7
7,0(
'$7(
68:,
352*02'(
2))
2121
3(50
3(50
02'(
2))
2))
:,
2))
2))
3(50
2))
:,
Manual switch - continuous switching on/off / Handschalter - Dauer Ein/Aus / Commutation manuelle -
Durée En/Hors / Conmutación permanente CON/DES / Interruttore manuale - ON/OFF permanente /
Interruptor manual - Duração Ligado/Desligado / Manüel şalter - Sürekli Açık/Kapalı / Ручной
выключатель - длительное вкл/выкл / Przełącznik ręczny — okres czasu WŁ / WYŁ / 手动开关 - 长时间
开启 / 关闭
Extra mode / Mode Extra / Mode Options / Modo Extra / Modalità Extra / Modo Extra / Ekstra mod /
Режим Экстра / Tryb Extra / 额外模式
6(7
$872
3(50
(;75$
352*02'(
$872
3(50
(;75$
352*02'(
$872
3(50
(;75$
352*02'(6(76(7
7,0(
'$7(
68:,
352*02'(
2))
21
(;75$
2))
:,
DE Der vom Programm vorgegebene Schaltzustand wird umgekehrt. Mit dem nächsten wirksamen Schaltbe-
fehl übernimmt die Schaltuhr wieder das Ein- und Ausschalten. (Party-Schaltung)
EN The switching state set by the program will be reversed. With the next switching command, the time switch
will reassume control of on/off switching operations (party switching).
FR L’état de commutation prescrit par le programme est inversé. À la saisie de l’ordre de commutation actif sui-
vant, l’interrupteur horaire reprend la fonction de mise en circuit / mise hors circuit. (Mode fête).
ES El estado de conmutación predefinido por el programa se invierte. Cuando se activa el siguiente comando
de conmutación, el programador horario asume nuevamente la función de conexión/desconexión.

12 2514264131-02
3ZW1012-7LF45-7AA0
6HWWLQJV3DUDPHWULHUHQ3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥
IT Lo stato di commutazione predefinito dal programma viene invertito. Con il successivo comando attivo di
commutazione l'orologio interruttore riprende l'inserzione/la disinserzione. (Commutazione Party).
PT É invertido o estado de comando especificado pelo programa. Com o próximo comando de comutação efe-
tivo, o temporizador volta a assumir a ligação e o desligamento. (Comutação para festa).
TR Program tarafından belirlenen çalıştırma durumu tersine döner. Etkin olan bir sonraki çalıştırma komutu ile
çalıştırma saati tekrar Açma ve Kapatmaları üstlenir. (Parti devresi).
РУ Настроенное в программе состояние включения меняется на противоположное. Cледующая
программа автоматически возвращает настроенное включение и отключение. .
PL Stan przełączania określony przez program jest odwrócony. Przy następnym skutecznym poleceniu przełąc-
zania zegar sterujący przejmuje ponowne włączanie i wyłączanie. (załączanie Party).
中程序给定的开关状态将再次有效。在下一次有效的开关命令出现时将由开关时钟再次负责控制开关的开启
和关闭 (联合开关)
Test/Test/Test/Prueba/Test/Teste/Test/Тест/Test/测试
6(7 352*02'( 352*02'(6(76(7
7,0(
'$7(
68:,
1(:
02'
7(67
352*02'(6(7
1(:
02'
7(67
352*
1(:
02'
7(67
1(:
02'
7(67
352*02'(
SURJ
[
'D\ 'D\
352*
1(:
02'
7(67
6(5
,$/
7(67
1(;721
2))
352*
7(67
1(;721
2))
352*
7(67
21
2))
352*
7(67
352*
(1'
(1'
3URJ 3URJ

2514264131-02 13
3ZW1012-7LF45-7AA0
6HWWLQJV3DUDPHWULHUHQ3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥
prog Programs in the order entered / Programme in Reihenfolge der Eingabe / Programmes dans leur
ordre d‘entrée / Programas en su orden de entrada / Programmi in sequenza d'immissione /
Programas por ordem de introdução / Programlar, giriş sırasında / Программы в порядке ввода /
Programy w kolejności wprowadzenia / 根据输入顺序执行程序
serial Switching commands in chronological order / Schaltbefehle in chronologischer Reihenfolge / Ordres
de commutation dans l‘ordre chronologique / Comandos de conmutación en orden cronológico /
Comandi di commutazione in sequenza cronologica / Comandos de comutação por ordem
cronológica / Çalıştırma komutları, kronolojik sırada / Команды включения в хронологическим
порядке / Polecenia włączenia w kolejności chronologicznej / 根据时间顺序执行开关命令
5HPRYDO'HPRQWDJH'pPRQWDJH'HVPRQWDMH㶻

14 2514264131-02
3ZW1012-7LF45-7AA0
5HPRYDO'HPRQWDJH'pPRQWDJH'HVPRQWDMH㶻
DE Vor dem Ausbau des Moduls muss das Gerät freigeschaltet werden. Das Gerät erst wieder nach Einbau
des Moduls mit Spannung versorgen. Ausschließlich Batterietyp Li Zelle CR2032, 3 V verwenden.
Hochtemperaturtype min +70 °C.
EN The device must be disconnected from the mains before the module is removed. Do not supply the
device with power again until the module has been installed. Only use battery type Li cell CR2032, 3V.
High-temperature type min. +70 °C.
FR Avant d'enlever le module, mettre l'appareil hors tension. Remettre l'appareil sous tension seulement
après avoir introduit le module. Utiliser uniquement une pile LI CR2032, 3V. Type température élevée
min. + 70°C.
ES Antes de desmontar el módulo hay que aislar el equipo de la tensión. Solo cuando esté montado el
módulo volver a conectar el equipo a la tensión. Utilizar únicamente el tipo de pila de litio CR2032, 3 V.
Tipo de alta temperatura mín. +70 °C.
IT Prima dello smontaggio del modulo, l'apparecchio deve essere scollegato dalla tensione. Alimentare
l'apparecchio con tensione solo dopo il rimontaggio del modulo. Utilizzare esclusivamente il tipo di
batteria a bottone CR2032 al litio, 3 V. Tipo per temperatura elevata min. +70 °C.
PT Antes da desmontagem do módulo, o aparelho tem de ser desbloqueado. Voltar a alimentar o aparelho
com tensão só após a montagem do módulo. Usar exclusivamente o tipo de bateria célula de lítio
CR2032, 3 V. Tipo de alta temperatura mín. +70 °C.
TR Modül sökülmeden önce cihaz gerilimsiz duruma getirilmelidir. Cihaza, ancak modül takıldıktan sonra
gerilim besleyin. Sadece CR2032, 3 V lityum hücre pil tipini kullanın. Yüksek sıcaklık tipleri min +70 °C.
РУ Перед демонтажом модуля отключите устройство от сети. Подать напряжение на устройство
можно только после установки модуля. Используйте только литиевые батарейки CR2032 3В.
Макс. температура +70 °C.
PL Przed wyjęciem modułu należy odłączyć urządzenie. Urządzenie można ponownie podłączyć do zasilania
tylko po zainstalowaniu modułu. Używaj tylko baterii typu Li cell CR2032, 3V. Typy dostosowane do
wysokiej temperatury min. +70°C.
中在卸下模块之前必须断开设备。只能在安装模块后再次为设备供电。只能使用锂电池 CR2032,3V 进行
供电。 高温型最低 + 70°C。
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
c
4000 W
2500 VA 60 W 7 μF
1200 W
+
++
300 W / 60 VA
1800 W 2300 W 1800 W
M
~
UNUimp fP
230 V 4 kV 50/60 Hz 0.9 W IP20 2
DPELHQW
r&
VWRUDJH
r&

2514264131-02 15
3ZW1012-7LF45-7AA0
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
①Menu selection, return to menu, actuation > 1 s = return to status display / Menüauswahl, Zurück in das
Menu, Betätigung >1 s = Betriebsanzeige / Sélection du menu, retour au menu, appui continu >1 s =
affichage pile / Selección de menú, regreso a menú, pulsando >1 s = regreso al menú principal / Menu di
selezione, Ritorno al menu, Comando >1 s = Indicazione di funzionamento / Seleção de menu, voltar ao
menu, acionamento >1 s = indicador de estado / Menü seçimi, menüye geri dönüş, >1 sn süreyle basma
= Çalışma göstergesi / Выбор меню, назад в меню, удерживать >1 с = возврат на дисплей
состояния / Wybór menu, wstecz do menu, wciśnięcie >1 s = wyświetlacz trybu pracy / 选择菜单,回到
菜单,确认 >1 s = 运行显示屏
②Confirm selection or adopt parameters / Bestätigung der Auswahl oder Übernahme der Parameter /
Validation de la sélection ou des paramètres / Confirmación de la selección o adopción de los
parámetros / Conferma della selezione o applicazione dei parametri/Confirmação da seleção ou
aceitação dos parâmetros / Seçimi onaylama veya parametreleri içe aktarma / Подтверждение выбора
или копирование параметров / Potwierdzenie wyboru lub przejęcia parametrów / 确认选择或应用参数
③Select menu items or set parameters / Auswahl der Menüpunkte oder Einstellen der Parameter /
Sélection des rubriques du menu ou réglage des paramètres / Sélection des rubriques du menu ou
réglage des paramètres / Selezione delle voci di menu o impostazione dei parametri / Seleção dos
comandos do menu ou ajuste dos parâmetros / Menü öğelerini seçme veya parametreleri ayarlama /
Выбор пунктов меню или настройка параметров / Wybór pozycji menu lub ustawienie parametrów /
选择菜单项或设置参数
②①
③
$
%

Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 2514264131-02
3ZW1012-7LF45-7AA0
© Siemens AG 2018
DE Produkt ist Gefahrgut, Gefahrgutvorschriften beachten!
EN Product is classified as a dangerous good, observe dangerous goods regulations!
FR Produit dangereux, respecter les prescriptions sur les produits dangereux
ES El producto está catalogado como mercancía peligrosa. Observar las normativas sobre mercancías peligrosas.
IT Il prodotto è una merce pericolosa, osservare le prescrizioni per merci pericolose!
PT O produto é uma substância perigosa, observar as disposições em matéria de substâncias perigosas!
TR Ürün, tehlikeli bir üründür; tehlikeli ürün yönetmeliğine dikkat edin!
РУ Продукт классифицируется как опасный груз, соблюдайте предписания по траспортировке опасных грузов!
PL Produkt jest towarem niebezpiecznym, należy przestrzegać przepisów dotyczących towarów niebezpiecznych!
中产品属于危险品,请务必遵守危险品相关规定!
http://www.siemens.com/lowvoltage/dangerousgood https://support.industry.siemens.com
7UDQVSRUW%HI|UGHUXQJ7UDQVSRUW7UDQVSRUWH櫅檈
This manual suits for next models
1
Other Siemens Timer manuals

Siemens
Siemens RWB30 User manual

Siemens
Siemens DELTA i-system User manual

Siemens
Siemens Profi 7LF4 522-0 User manual

Siemens
Siemens RWB27Si User manual

Siemens
Siemens LOGO! 8 User manual

Siemens
Siemens BUD 5241 User manual

Siemens
Siemens 7LF4 511-0 User manual

Siemens
Siemens 5WG1 372-5AR01 User manual

Siemens
Siemens 7LF5 3001 User manual

Siemens
Siemens RWB1007 User manual